بِسْمِ ٱللّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ﴿1﴾
Find the meanings of Quranic words. (Translation by Imtiaz Ahmad Khan)
The root words are provided so the reader of Quran can interpret the meaning of Ayats.
All Arabic words are based mainly on three Arabic Alphabets, “Huroof Ul Hjja,” and called "root word.” The Arabic root words provide the word's base meaning, and these words are morphed into various tenses based on work done in phases of time like past, present, and the number of workers (like one worker, two workers, or three workers).
On this website, the words of the Quran are listed next to each Ayat. These words are linked to the Arabic English University Dictionary of the Modern Literary Language, Compiled and Arranged by MAAN ZULFI MADINA from Columbia University.
Please visit our updated Website: added qirat from well known qaris, enhanced search capability, prayer timing and much more
SurahOrder | Name | Name | Meaning | Ayat | Ruku | Revealed |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | Al-Fatiha | سورة الفاتحة | The Opening | 7 | 1 | Meccan |
2 | Al-Baqara | سورة البقرة | The Heifer The Calf | 286 | 40 | Medinan |
3 | Al-i-Imran | سورة آل عمران | The Family of Imran | 200 | 20 | Medinan |
4 | An-Nisa | سورة النساء | The Women | 176 | 24 | Medinan |
5 | Al-Ma'ida | سورة المائدة | The Table Spread The Table | 120 | 16 | Medinan |
6 | Al-An'am | سورة الأنعام | The Cattle | 165 | 20 | Meccan |
7 | Al-A'raf | سورة الأعراف | The Heights | 206 | 24 | Meccan |
8 | Al-Anfal | سورة الأنفال | The Spoils of War | 75 | 10 | Medinan |
9 | At-Tawba | سورة التوبة | The Repentance | 129 | 16 | Medinan |
10 | Yunus | سورة يونس | Junus or Jonah | 109 | 11 | Meccan |
11 | Hud | سورة هود | Hud | 123 | 10 | Meccan |
12 | Yusuf | سورة يوسف | Yousef or Joseph | 111 | 12 | Meccan |
13 | Ar-Ra'd | سورة الرعد | The Thunder | 43 | 6 | Medinan |
14 | Ibrahim | سورة إبراهيم | Ibrahim or Abraham | 52 | 7 | Meccan |
15 | Al-Hijr | سورة الحجر | The Rocky Tract Al-Hijr The Stoneland The Rock City | 99 | 6 | Meccan |
16 | An-Nahl | سورة النحل | The Honey Bees | 128 | 16 | Meccan |
17 | Al-Isra | سورة الإسراء | Isra The Night Journey | 111 | 12 | Meccan |
18 | Al-Kahf | سورة الكهف | The Cave | 110 | 12 | Meccan |
19 | Maryam | سورة مريم | Maryam or Mary | 98 | 6 | Meccan |
20 | Ta-Ha | سورة طه | Ta-Ha | 135 | 8 | Meccan |
21 | Al-Anbiya | سورة الأنبياء | The Prophets | 112 | 7 | Meccan |
22 | Al-Hajj | سورة الحج | The Pilgrimage The Hajj | 78 | 10 | Medinan |
23 | Al-Muminoon | سورة المؤمنون | The Believers | 118 | 6 | Meccan |
24 | An-Nur | سورة النور | The Light | 64 | 9 | Medinan |
25 | Al-Furqan | سورة الفرقان | The Criterion The Standard | 77 | 6 | Meccan |
26 | Ash-Shu'ara | سورة الشعراء | The Poets | 227 | 11 | Meccan |
27 | An-Naml | سورة النمل | The Ant The Ants | 93 | 7 | Meccan |
28 | Al-Qasas | سورة القصص | The Narrations The Stories | 88 | 9 | Meccan |
29 | Al-Ankabut | سورة العنكبوت | The Spider | 69 | 7 | Meccan |
30 | Ar-Rum | سورة الروم | The Romans | 60 | 6 | Meccan |
31 | Luqman | سورة لقمان | Luqman | 34 | 4 | Meccan |
32 | As-Sajda | سورة السجدة | The Prostration Worship Adoration | 30 | 3 | Meccan |
33 | Al-Ahzab | سورة الأحزاب | The Clans The Confederates The Combined Forces | 73 | 9 | Medinan |
34 | Saba | سورة سبأ | Sheba | 54 | 6 | Meccan |
35 | Fatir | سورة فاطر | The Originator | 45 | 5 | Meccan |
36 | Ya Sin | سورة يس | Ya-seen | 83 | 5 | Meccan |
37 | As-Saaffat | سورة الصافات | Those Who Set The Ranks Drawn Up In Ranks | 182 | 5 | Meccan |
38 | Sad | سورة ص | The Letter Sad | 88 | 5 | Meccan |
39 | Az-Zumar | سورة الزمر | The Crowds The Troops Throngs | 75 | 8 | Meccan |
40 | Ghafir | سورة غافر | The Forgiver (God) | 85 | 9 | Meccan |
41 | Fussilat | سورة فصلت | Expounded Explained In Detail | 54 | 6 | Meccan |
42 | Ash-Shura | سورة الشورى | The Consultation | 53 | 5 | Meccan |
43 | Az-Zukhruf | سورة الزخرف | The Gold Adornments The Ornaments of Gold Luxury | 89 | 7 | Meccan |
44 | Ad-Dukhan | سورة الدخان | The Smoke | 59 | 3 | Meccan |
45 | Al-Jathiya | سورة الجاثية | The Kneeling Down | 37 | 4 | Meccan |
46 | Al-Ahqaf | سورة الأحقاف | Winding Sand-tracts The Dunes | 35 | 4 | Meccan |
47 | Muhammad | سورة محمد | Muhammad | 38 | 4 | Medinan |
48 | Al-Fath | سورة الفتح | The Victory Conquest | 29 | 4 | Medinan |
49 | Al-Hujurat | سورة الحجرات | The Room Chamber | 18 | 2 | Medinan |
50 | Qaf | سورة ق | The Letter Qaf | 45 | 3 | Meccan |
51 | Adh-Dhariyat | سورة الذاريات | The Wind That Scatter The Winnowing Winds | 60 | 3 | Meccan |
52 | At-Tur | سورة الطور | The Mountain | 49 | 2 | Meccan |
53 | An-Najm | سورة النجم | The Star | 62 | 3 | Meccan |
54 | Al-Qamar | سورة القمر | The Moon | 55 | 3 | Meccan |
55 | Ar-Rahman | سورة الرحمن | The Most Gracious The Beneficent The Mercy Giving | 78 | 3 | Medinan |
56 | Al-Waqi'a | سورة الواقعة | The Inevitable The Event | 96 | 3 | Meccan |
57 | Al-Hadid | سورة الحديد | The Iron | 29 | 4 | Medinan |
58 | Al-Mujadila | سورة المجادلة | The Pleading The Pleading Woman | 22 | 3 | Medinan |
59 | Al-Hashr | سورة الحشر | The Gathering | 24 | 3 | Medinan |
60 | Al-Mumtahina | سورة الممتحنة | The Examined One | 13 | 2 | Medinan |
61 | As-Saff | سورة الصف | The Ranks Battle Array | 14 | 2 | Medinan |
62 | Al-Jumuah | سورة الجمعة | The Congregation Friday | 11 | 2 | Medinan |
63 | Al-Munafiqun | سورة المنافقون | The Hypocrites | 11 | 2 | Medinan |
64 | At-Taghabun | سورة التغابن | The Cheating The Mutual Loss and Gain | 18 | 2 | Medinan |
65 | At-Talaq | سورة الطلاق | Divorce | 12 | 2 | Medinan |
66 | At-Tahrim | سورة التحريم | The Prohibition | 12 | 2 | Medinan |
67 | Al-Mulk | سورة الملك | The Dominion Sovereignty Control | 30 | 2 | Meccan |
68 | Al-Qalam | سورة القلم | The Pen | 52 | 2 | Meccan |
69 | Al-Haaqqa | سورة الحاقة | The Sure Reality | 52 | 2 | Meccan |
70 | Al-Maarij | سورة المعارج | The Ways of Ascent The Ascending Stairways | 44 | 2 | Meccan |
71 | Nuh | سورة نوح | Nuh or Noah | 28 | 2 | Meccan |
72 | Al-Jinn | سورة الجن | The Spirits The Jinn The Demons | 28 | 2 | Meccan |
73 | Al-Muzzammil | سورة المزمل | The Enfolded One Bundled Up | 20 | 2 | Meccan |
74 | Al-Muddathir | سورة المدثر | The One Wrapped Up The Cloaked One The Man Wearing A Cloak | 56 | 2 | Meccan |
75 | Al-Qiyama | سورة القيامة | The Day of Resurrection Standing | 40 | 2 | Meccan |
76 | Al-Insan | سورة الإنسان | Man Human | 31 | 2 | Medinan |
77 | Al-Mursalat | سورة المرسلات | Those Sent Forth The Emissaries Winds Sent Forth | 50 | 2 | Meccan |
78 | An-Naba | سورة النبأ | The Great News Tidings The Announcement | 40 | 2 | Meccan |
79 | An-Naziat | سورة النازعات | Those Who Tear Out Those Who Drag Forth Soul-snatchers | 46 | 2 | Meccan |
80 | Abasa | سورة عبس | He Frowned | 42 | 1 | Meccan |
81 | At-Takwir | سورة التكوير | The Folding Up The Overthrowing | 29 | 1 | Meccan |
82 | Al-Infitar | سورة الإنفطار | The Cleaving Asunder Bursting Apart | 19 | 1 | Meccan |
83 | Al-Mutaffifin | سورة المطففين | The Dealers in Fraud Defrauding The Cheats Cheating | 36 | 1 | Meccan |
84 | Al-Inshiqaq | سورة الانشقاق | The Rending Asunder Splitting Open | 25 | 1 | Meccan |
85 | Al-Burooj | سورة البروج | The Congregation Of The Stars Constellations | 22 | 1 | Meccan |
86 | At-Tariq | سورة الطارق | The Hammer The Knock | 17 | 1 | Meccan |
87 | Al-'Ala | سورة الأعلى | The Most High Glory To Your Lord In The Highest | 19 | 1 | Meccan |
88 | Al-Ghashiya | سورة الغاشية | The Overwhelming Event Cover | 26 | 1 | Meccan |
89 | Al-Fajr | سورة الفجر | The Break of Day The Dawn | 30 | 1 | Meccan |
90 | Al-Balad | سورة البلد | The City This Countryside | 20 | 1 | Meccan |
91 | Ash-Shams | سورة الشمس | The Sun | 15 | 1 | Meccan |
92 | Al-Lail | سورة الليل | The Night | 21 | 1 | Meccan |
93 | Ad-Dhuha | سورة الضحى | The Glorious Morning Light The Forenoon Morning Hours Morning Bright | 11 | 1 | Meccan |
94 | Al-Inshirah | سورة الشرح | The Expansion of Breast Solace Consolation Relief | 8 | 1 | Meccan |
95 | At-Tin | سورة التين | The Fig The Fig Tree | 8 | 1 | Meccan |
96 | Al-Alaq | سورة العلق | The Clinging Clot The Clot Recite | 19 | 1 | Meccan |
97 | Al-Qadr | سورة القدر | The Night of Power or Honor The Night of Decree Power Fate | 5 | 1 | Meccan |
98 | Al-Bayyina | سورة البينة | The Clear Proof Evidence | 8 | 1 | Medinan |
99 | Az-Zalzala | سورة الزلزلة | The Earthquake | 8 | 1 | Medinan |
100 | Al-Adiyat | سورة العاديات | The Courser The Chargers | 11 | 1 | Meccan |
101 | Al-Qaria | سورة القارعة | The Striking Hour The Great Calamity The Stunning Blow The Disaster | 11 | 1 | Meccan |
102 | At-Takathur | سورة التكاثر | The Increase Multiply | 8 | 1 | Meccan |
103 | Al-Asr | سورة العصر | The Time Day The Epoch | 3 | 1 | Meccan |
104 | Al-Humaza | سورة الهمزة | The Scandalmonger The Gossipmonger | 9 | 1 | Meccan |
105 | Al-Fil | سورة الفيل | The Elephant | 5 | 1 | Meccan |
106 | Quraysh | سورة قريش | Quraysh | 4 | 1 | Meccan |
107 | Al-Ma'un | سورة الماعون | The Help Assistance | 7 | 1 | Meccan |
108 | Al-Kawthar | سورة التكاثر | Abundance Plenty | 3 | 1 | Meccan |
109 | Al-Kafirun | سورة الكافرون | Those Who Reject Faith The Disbelievers Those Cover Truth | 6 | 1 | Meccan |
110 | An-Nasr | سورة النصر | The Help Support Victory | 3 | 1 | Medinan |
111 | Al-Masadd | سورة المسد | The Block Obstruct | 5 | 1 | Meccan |
112 | Al-Ikhlas | سورة الإخلاص | Purity of Faith The Fidelity | 4 | 1 | Meccan |
113 | Al-Falaq | سورة الفلق | The Daybreak Dawn | 5 | 1 | Meccan |
114 | Al-Nas | سورة الناس | Mankind | 6 | 1 | Meccan |
Response:
Assalamualaikum warahmatullahi wabarakatuhu. Khalda mian Thank you for providing us with your valuable comment. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala help you to gain knowledge and understanding of the Quran and reward you for your efforts. Jazak Allahu Khairan (جزاك اللهُ خيرا).Response:
Assalamualaikum warahmatullahi wabarakatuhu. Kamran Mumtaz. Thank you for providing us with your valuable comment. The purpose of using the dictionary is to have basis of the meaning of Arabic Words used in the Quran, knowing that the real meaning only belongs to Allah Subhan Wa Taala. We shall always need to refer to the Quranic Arabic Scholars interpretation of the words. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazak Allahu Khairan (جزاك اللهُ خيرا).Response:
Walakum Assalamualaikum warahmatullahi wabarakatuhu. Muhammad Baba Milton Thank you for providing us with your valuable comment. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazak Allahu Khairan (جزاك اللهُ خيرا).Response:
Assalam U Alaikum Zahid, Thank you for sending the question. Please provide more information concerning “Sayra” in Arabic or where this word is used. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala guide us to the path shown by Prophet Mohammad Sallallahu Alaihi Wasallam, "ﷺ." May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا,Response:
Assalamu Alaikum, Zulekha. We thank Allah Subhanahu Wa Ta'ala Who Revealed the Quran to Prophet Muhammed Sallallahu Alayhi Wasallam : صلى الله عليه و سلم also ﷺ) (peace be upon him) for guidance in our lives. May Allah reward you for your efforts. جزاك اللهُ خيرا Jazakallahu Khairan.Response:
Walakum Assalamualaikum warahmatullahi wabarakatuhu. Thank you for providing us with your valuable recommendation regarding the root words section that requires a search box. Our team is currently reviewing and working on adding this feature for our users. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazak Allahu Khairan (جزاك اللهُ خيرا).Response:
Assalam U Alakum Brother Abdul Majeed, Thank you for pointing out the correction with your comment "for "96:15 (Surah Alaq: Verse 15)". The root letters are sa fa 3a (seen faa ayn). The dictionary I referenced (Maan Z Madina) does not have it because it is a rare root word found only once in the Quran". Please see the word, " سفع " reference from https://lexicon.quranic-research.net for 96:15 (Surah Alaq: Verse 15). Please let me know if you notice any other corrections. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazak Allahu Khairan (جزاك اللهُ خيرا)Response:
Assalam U Alaikum Ali Shan, I would like to thank you for taking the time to correct the spelling. The spellings are corrected. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala guide us to the path shown by Prophet Mohammad Sallallahu Alaihi Wasallam, "ﷺ." May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا,Response:
Assalam U Alaikum Bedru Hassen, Thank you for taking the time to tell us that you are joining the website to learn the meanings of words of the Quran. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala guide us to the path shown by Prophet Mohammad Sallallahu Alaihi Wasallam, "ﷺ." May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا,Response:
Assalam-u-Alakum Tanzib, I would like to thank you for recommending the user manual. Please find below the instructions on how to use the "rootwordsofquran" website: Step 1: Click on the root words displayed on the right side of the Ayats. A summary of a few meanings will be provided. Step 2: Click "Follow the link for reference on the Dictionary page." This will take you to the pages of the dictionary for the words. For advanced search options, highlight and copy the root word, then right-click and select "Search Google for." You can use Wiktionary, PONS translations, or other websites and paste the root word for search. For a more detailed analysis, you can refer to Lane's Lexicon (quranic-research.net). To search other websites for the Ayats, highlight the entire Ayat and right-click to search Google for other websites. I hope the above instructions are helpful. May Allah (SWT) reward you for your efforts. JazakAllah Khair. (ًجزاك اللهُ خيرا)Response:
Walakum As salam. Shaziya According to the dictionary, the root word for عا فيىةis عفا or عفو with meaning good health, well-being, vigor, or forgiven kindness etc., Dictionary Page # 441 shows the details of the word. I hope it answers your inquiry. May Allah (SWT) reward you for your efforts. Jazak Allah Khair.Response:
Walakum As salam. Inaaya According to the dictionary, there are many translations of the root word for يَحُورَ, ح - ا- ر,حَارَ including to return, to be reduced, white, and alley, etc., with other meanings of other morphed forms that are available by clicking on the link of dictionary Page # 176 of the word حَارَ. The translations follow the meanings of the dictionary. In the translation for the Surah No. 84--الإنشِقاق--Splitting Open --.Ayat No 14 is translated as "to return," and it is the correct translation. Let us know of a particular Ayat in your references. I hope it answers your inquiry. May Allah (SWT) reward you for your efforts. JazakAllah Khair.Response:
يبارك الله سبحانه وتعالى أن أرسل لنا رسوله العظيم النبي محمد صلى الله عليه وسلم بالقرآن ليكون هداية لحياتنا. ويجب علينا أن نسعى جاهدين لفهم كل كلمة من القرآن وطلب المشورة من الله والمغفرة والقبول. نحن نقدر تعليقاتك ونطلب منك مشاركة الموقع مع الآخرين. جزاك اللهResponse:
Assalamu alaikum Khadija Ali, We have received the message of the Quran from Prophet Muhammad (peace be upon him) and we feel blessed to have the guidance of Allah (SWT) through the Quran in our lives. We shall strive to understand the message and seek forgiveness from Allah (SWT). Your comments have been encouraging and we appreciate it. Please let us know if you find any errors or have suggestions for improvement. May Allah (SWT) reward you for your efforts. JazakAllah Khair.Response:
Assalam U Alakum, We appreciate your encouraging comments and kindly request you to continue informing us of any errors or suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. جزاك اللهُ خير Jazaka Allahu Khairan: May Allah reward you with goodResponse:
Assalamu Alaikum Wa Rahmatullahi Wa Barakatuhu Kamran Shaikh, Thank you for your valuable advice on adding a Quranic Lexicon to increase the understanding of the Quran. This task would require a team of scholars to research the historical context and include the latest scientific proofs to explain the definitions and meanings backed by research references. We have already included a few references, such as the supernova explosion with the plasma jet stream in Surah Tariq. We invite interested audiences with expertise in the scientific community to establish a committee and work together to publish a Qur'anic Lexicon to improve our understanding of the Al-Quran and the teachings of Prophet Muhammad (PBUH), who received the Glorious Al-Quran. We are grateful to Allah Subhanahu Wa Ta'ala for this blessing and strive to understand His message and seek His forgiveness. We appreciate your encouraging comments. Kindly inform us of any errors or suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. جزاك اللهُ خير Jazaka Allahu Khairan: May Allah reward you with good.Response:
Assalamu Alaikum Wa Rahmatullahi Wa Barakatuhu Abdi, We are blessed to be a part of the Ummah of Prophet Muhammad ﷺ Salla-Allahu Alayhi Wasallam who received the Glorious Al-Quran as guidance for us. We thank Allah Subhanahu Wa Ta'ala for this blessing and strive to understand His Message and seek His Forgiveness. We appreciate your encouraging comments and kindly request you to inform us of any errors or suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. جزاك اللهُ خير Jazaka Allahu Khairan: May Allah reward you with goodResponse:
Assalamualaikum! I would like to share a helpful tip with you. If you want to get the Romanized English version of Arabic text, you can use Google's translation feature. Simply copy the ayat and paste it into Google's translation from Arabic. The Romanized English words will appear below the Arabic ayat. This feature will be helpful for you, and you can also use the listen feature. Additionally, websites offering transliterated Romanized English Quran are available. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan!Response:
Assalamualaikum, Thank you for your inquiry. I have used the root for اتقوا as تَقَى; however, وَقَى, has the same meaning when used as a verb. If we use, “those who are afraid of Allah”, we can use وَقَى, as root words. If we use “those who are devout, and pious”, then we can use تَقَى, as the root word. Allah Knows the Truth, The Best, May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا, "May Allah reward you with goodResponse:
Assalamualaikum, Thank you for bringing the correction to my attention. The root word has been changed, and you can review it with an updated link. I appreciate the opportunity to learn and improve, and I encourage you to continue studying and pointing out any errors you come across. If you find any other corrections or have suggestions for improvements, please let us know. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا, "May Allah reward you with good".Response:
Assalamualaikum, Uzma Khawar, A simple translation for "you descend" is "تنزل", derived from the root word "نَزَلَ". Surah 26, Ayat 221 is one of several verses in the Quran where the word "descend" is mentioned. May Allah reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: جزاك اللهُ خيرا.Response:
Walakum Assalam wa rahmatu Allahi wa barakatuhu Sharjeel Thank you for an excellent question about Arabic root words. We must learn Arabic grammar rules, including Arabic pronouns, male-female gender, singular, dual, and plural forms, and verb forms. You can visit the Arabic Grammar link on this website for verb forms and see how the verbs are morphed according to the Arabic Sarf forms. Let us know if the link helped you understand the root word. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا "May Allah reward you with good.Response:
Assalamualaikum, Thank you for bringing the correction to my attention. Both root words are correct, and you can review the updated word with an updated link. I value the opportunity to learn and improve, and I encourage you to continue reviewing and pointing out any errors. Please let us know if you find any other corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with goodResponse:
Assalamualaikum Khalid, Thank you for bringing the correction to my attention. The root word is changed, and you can review the changed word with an updated link. I value the opportunity to learn and improve, and I encourage you to continue reviewing and pointing out any errors. Please let us know if you find any other corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with goodResponse:
Walakum Assalam wa rahmatu Allahi wa barakatuhu Samra, Your comments were encouraging; Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with goodResponse:
Walakum Assalam wa rahmatu Allahi wa barakatuhu Br. Waleed, This is our blessing that we are in the Ummah of Prophet Muhammad ﷺ Salla-Allahu Alayhi Wasallam, who received the Glorious Al-Quran for our guidance. We thank Allah Subhanahu Wa Ta'ala for being a part of his Ummah. Trying to understand His Message is the best part of our life. We ask for His Forgiveness. Your comments were encouraging; Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good.”Response:
Assalam U Alaikum Mir Moinuddin Ali, Thank you for taking the time to provide us with your comment. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا, May Allah reward you with good.Response:
Assaalam U Alaikum. Saleem, Thank you for taking the time to provide us with your comment. You have a good suggestion, Hope readers of this website will consider this timely requirement. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good”Response:
Assaalam U Alaikum. Aisha, Thank you for taking the time to provide us with your comment. Please download the PDF or xl files at the Home/ Download files buttons on our website. The download can be used in a PDF book form or XL for the search of words. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا. JAKResponse:
Assaalam U Alaikum. Rajab, Thank you for taking the time to provide us with your comment. We will add the audio If someone can participate in this work to improve the website. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا. JAKResponse:
Walakum Assalam wa rahmatu Allahi wa barakatuhu Dr SA This is our blessing that we are in the Ummah of Prophet Muhammad ﷺ Salla-Allahu Alayhi Wasallam, who received the Glorious Al-Quran for our guidance. We thank Allah Subhanahu Wa Ta'ala for being a part of his Ummah. All we can do is try to understand His Message and ask for His Forgiveness. Your comments were encouraging; Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good.”Response:
Walakum Assalam, Fahad, Appreciate your comment. The root words are normally listed in separate alphabets, but the reader of the Quran will not easily identify the words of Quranic Ayats. The Dictionary of the Modern Literary Language Compiled and Arranged by MAAN ZULFI MADINA shows the root word most closely listed in written forms. Checking in the dictionary on pp-371, the word used is صِرَاط with the meanings of way and path. The word for ارض is shown as أَرَض. The word wrapping sometimes becomes a problem in the data and should be ارض. There are a few words that will be updated to be the same as shown in the dictionary. We will keep updating the root words as shown in the dictionary. Originally the work was developed in excel with the link function and find function of root words in the Quran. Now we have used SQL to upload the files. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good.”Response:
Assaalam U Alaikum. Akbarshah, Thank you for taking the time to provide us with your comment. Please download the PDF file or xl file at the Home/ Download file on our website. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا. JAKResponse:
Assalam U Alaikum Qurat ul ain Thank you for taking the time to provide us with your comment. The root word and meaning of the word نَزَغَ is not listed in the Arabic English University Dictionary of the Modern Literary Language Compiled and Arranged by MAAN ZULFI MADINA. However, the online dictionary (https://www.arabdict.com/ar/english-arabic) shows the meaning as incitement to evil. Hope this answers your question. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيراResponse:
Assalam U Alaikum Akbarshah Thank you for taking the time to provide us with your comment. I have sent you the pdf copy of root words with abbreviated meanings. However, the online dictionary with links to the Arabic English University Dictionary of the Modern Literary Language that was Compiled and Arranged by MAAN ZULFI MADINA is a detailed and valuable source. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيراResponse:
Assalam U Alaikum M Nasir Ahmed Thank you for taking the time to provide us with your comment. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيراResponse:
Assalam U Alaikum Mohammed Thank you for taking the time to provide us with your comment. Appreciated your good suggestion. We will work on adding a page and link with The 99 names of Allah , with all the words connected to their root words. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيراResponse:
Assalam U Alakum, We appreciate your comment. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: جزاك اللهُ خيراResponse:
Wallakum Assalam, We appreciate your comment. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: جزاك اللهُ خيراResponse:
Thank you for your interest to purchase an Arabic-to-English dictionary and Arabic-to-English Quran. Please download the Translation of the Quran as needed for your use. You can also use the links to the dictionary pages through our website. Let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. Feel free to contact us for further information.May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيراResponse:
Assalam U Alaikum Khalid Thank you for taking the time to provide us with your comment. The translation is now placed as per the Quran Ayats. Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيراResponse:
Assalam U Alaikum Ehsan ALI Thank you for taking the time to provide us with your comment. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيراResponse:
Assalam U Alaikum, Asifuddin We appreciate your comment. Words in Each Ayat of the Quran are linked to the pages of the Dictionary. Just click on the root word next to Ayat and the dictionary page will open, where meanings are provided. Please follow the meanings provided in the dictionary. • Follow the link for reference Dictionary page. مَلَكَ The dictionary shows the meanings Ruling, Possessing, Owner, Holder and includes King and Sovereign words. Approximate contextual meanings are provided in the translation. Hope this answers your question. Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيراResponse:
Walakum Assalam, Ishaq Khan We appreciate your comment. You can check, another resource like https://corpus.quran.com/. Also try downloading the link of Download Quran, at our website. Use the XL sort function to sort by your root word. Hope you will succeed in your search. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: جزاك اللهُ خيراResponse:
Assalam u Alaikum We appreciate your comment. In order to use the dictionaries, the words are arranged according to roots. Arabic words are listed under their roots. The knowledge of Arabic Sarf (Morphology) and Nahw (Syntax) is required to understand the meaning. Please read the pp ix of the dictionary, ( ARRANGEMENT AND SEQUENCE OF ENTRIES). May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: جزاك اللهُ خيراResponse:
Thank youResponse:
Assalam u Alakum Raza Amin, We appreciate your comment. Please check the Abridged Dictionary for the non repeated words. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: جزاك اللهُ خيراResponse:
Assalam u Alakum Qaisrani, We appreciate your comment. The line صدق الله العظيم, ALLAH HAS SPOKEN THE GREATEST TRUTH, was added to be read after the recitation of Al-Quran as a regular practice. We agree with your comment that these lines are not part of Al-Quran and should not number as a continuation of Ayats. We will remove these lines on the next upgrade. It has become part of the database at present, and for now, we will add clarifications to these lines. Please let us know if you find any other mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: جزاك اللهُ خيراResponse:
Wal akum Assalam Mazhar, We appreciate your request. The work on this website is continuing and not ready to put in a book format. You can access the dictionary on line at this site. Meanwhile, please let us know if you find any corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good”Response:
Wal akum Assalam Ehsan We appreciate your comment. You can access the rootwordsofquran website from any browser like Chrome or go to Google and type rootwordsofquran, and the website should be accessible to you. We don't have any app since our website is not interactive. Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good”Response:
Assalam U Alaikum Salem Sayeed Apologize for the late response. Thank you for taking the time to provide us with your comment. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good”Response:
Walakum Assalam, Salem Sayeed We appreciate your comment. We recommend for you to use the reference Arabic to English Dictionary by MAAN Z. MADINA available at this website. We understand the need for a copy of complete dictionary and at present we are unable to provide the copy of complete dictionary. We need the help of readers like you to further advance this website. Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good”Response:
Jazāk Allāhu Khayran (جَزَاكَ ٱللَّٰهُ خَيْرًا, jazāka -llāhu khayran) "May God reward you with goodness."Response:
Walakum Assalam, Luqman Abdurahman We received the Message of Al-Quran from Prophet Muhammed Sallallahu Alayhi Wasallam : صلى الله عليه و سلم also ﷺ) . WHAT WE READ IN AL-QURAN ARE WORDS of Allah Subhanahu Wa Ta`ala, الله سبحانه وتعالى FROM WISEST AND GREATEST MAN ON THE EARTH and this is our blessing in our life that we received the Guidance, and Thank Allah Subhanahu Wa Ta'ala. We need to understand the meanings of each word and context of the Ayahs. We appreciate your recommendation and will try to add the etymology of words. We need the help of readers like you to further advance this website. Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good”Response:
Walakum Assalam, Mohammad Nasir Ahmed We received the Message of Al-Quran from Prophet Muhammed Sallallahu Alayhi Wasallam : صلى الله عليه و سلم also ﷺ) . WHAT WE READ IN AL-QURAN ARE WORDS of Allah Subhanahu Wa Ta`ala, الله سبحانه وتعالى FROM WISEST AND GREATEST MAN ON THE EARTH and this is our blessing in our life that we received the Guidance, and Thank Allah Subhanahu Wa Ta'ala. We express appreciation for your response to our website. Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good”Response:
Assalamu Alakum AbduSalam, Thank you for taking the time to provide us your comment. We all are here to seek mercy of Allah Subhanahu Wa Ta`ala, الله سبحانه وتعالى in accordance with the guidance provided by Prophet Muhammed Sallallahu Alayhi Wasallam : صلى الله عليه و سلم also ﷺ) . We want to understand each word of Quran in our lifetime. The reference to dictionary helps us in words that a non-Arabic person is not familiar. Hope you will expand the use of this web site and similar other websites. Please provide us with any comments in updating the work or let us know if you find any mistakes. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good”Response:
Assaalam U Alaikum. Yes You can download. JAKResponse:
Assalamu’alaikum Jawaid, We will explore and make plan to use Andria APK application for root words of Quran. Please continue to use the website and send us recommendations. Please share the website with others. JazakallahResponse:
Assalamu’alaikum Babu, It is our blessing from Allah Subhanahu wa ta'ala, that He sent us His Great Messenger, Prophet Muhammad Salla Allahu hu Alaihi Wassalam, with Quran. It is Guidance for our lives. We must understand, each word of Quran, and ask for His guidance, Forgiveness and Acceptance. We thank you for your comments of encouragement. We want to keep the dictionary in original format, and the great work done by author Maan Zulfi Madina and Columbia University. We do have plan to digitize the dictionary later if the permission is granted. Please continue to use the website and send us recommendations. Please share the website with others. JazakallahResponse:
Appreciate your comment. At present we are working for download version and will inform on line later when its available. JAKResponse:
Walakum Assalam Dr Qudoos. Appreciate your comment. At present we are working for download version and will inform on line later when its available. JAKResponse:
Assalam-U -Alakum, Appreciate your review, please send us your proposed corrections. I have corrected the word. JAKResponse:
Walakum Assalam, Waleed, We received the Message of Al-Quran from Prophet Muhammad Salla-Allahu Alayhi Wasallam, and this is our blessing in our life, and to Thank Allah Subhanahu Wa Ta'ala. All we can do is to try understanding His Message and ask for His Forgiveness. Your comments were encouraging; we are working on the next phase of update where we will add few more words and few corrections, along with links of dictionary pages enabled, just by hovering over the Ayats. Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. JAK.Response:
Walakum Assalam, Sohaib, Help us iwth your comments to improve the website. JAKResponse:
Walakum Assalam, Kamran Keep us informed with suggestions. JAKResponse:
Walakum Assalam, Kashif The Website is working good, sometimes the links takes time to respond and open the page of the dictionary. If you wait or login again it should resolve the issue. Keep us informed if you find that word links are not responding. We are working on upgrades where each word will be directly linked to Dictionary. JAKResponse:
Assalam U Alaikum Mariem Apologize for the late response. Thank you for taking the time to provide us with your comment. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good”Response:
Assalam U Alaikum Tasneem Apologize for the late response. Thank you for taking the time to provide us with your comment. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good”Response: