| Ayat | Al-Jathiya | RootWords |
|---|---|---|
|
سورة الجاثية - 45 - |
||
|
بِسْمِ ٱللّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ |
||
| In the name of Allah, the Most Merciful and the Most Compassionate | ||
| 1 |
حمٓ﴿1﴾ج |
|
| Haam Meem | ||
| 2 |
تَنزِيلُ ٱلْكِتَٰبِ مِنَ ٱللّٰهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَكِيمِ﴿2﴾ |
كَتَبَ,
|
| The revelation (for you) of the Book (Quran) from Allah, the Most Powerful the Wisest. | ||
| 3 |
إِنَّ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ لَـَٔايَٰتٍۢ لِّلْمُؤْمِنِينَ﴿3﴾ط |
سَمَا,
|
| There are signs in the universe and the earth for believers. | ||
| 4 |
وَفِى خَلْقِكُمْ وَمَا يَبُثُّ مِن دَآبَّةٍ ءَايَٰتٌۭ لِّقَوْمٍۢ يُوقِنُونَ﴿4﴾لا |
يَقِنَ,
|
| And in your creation and the animals He spread out, there are signs for the people with firm faith (convinced, absolute certainty). | ||
| 5 |
وَٱخْتِلَٰفِ ٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ وَمَآ أَنزَلَ ٱللّٰهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن رِّزْقٍۢ فَأَحْيَا بِهِ ٱلْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَتَصْرِيفِ ٱلرِّيَٰحِ ءَايَٰتٌۭ لِّقَوْمٍۢ يَعْقِلُونَ﴿5﴾ |
حي,
|
| And differences in the night and the day, and in what Allah sends down from the sky for the provisions (rain after a drought) that gives life to the Earth after its death, and the distribution of winds are signs for the people with wisdom. ( A circadian rhythm or circadian cycle, is a natural oscillation that repeats roughly every 24 hours. Circadian rhythms can refer to any process that originates within an organism (i.e., endogenous) and responds to the environment (is entrained by the environment). Circadian rhythms are regulated by a circadian clock whose primary function is to rhythmically co-ordinate biological processes so they occur at the correct time to maximise the fitness of an individual. Circadian rhythms have been widely observed in animals, plants, fungi and cyanobacteria and there is evidence that they evolved independently in each of these kingdoms of life. Ref. Wikipedia. The circulation of winds around the globe due to pressure gradients. The most dramatic variation in the amount of solar energy reaching the Earth’s surface is the difference between the amount of energy arriving at the equator and the amount coming at the poles). | ||
| 6 |
تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱللّٰهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِٱلْحَقِّ ۖ فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَ ٱللّٰهِ وَءَايَٰتِهِۦ يُؤْمِنُونَ﴿6﴾ |
أَ مُنَ,
|
| These are the verses-signs (signs like rain and circulation of winds in the previous Ayat) of Allah that We recite to you with the truth. In what (other) speech after (words of) Allah and His signs will they believe? | ||
| 7 |
وَيْلٌۭ لِّكُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍۢ﴿7﴾لا |
وَيْل,
|
| Destruction for every lying sinner (fabricator of lies). | ||
| 8 |
يَسْمَعُ ءَايَٰتِ ٱللّٰهِ تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ثُمَّ يُصِرُّ مُسْتَكْبِرًۭا كَأَن لَّمْ يَسْمَعْهَا ۖ فَبَشِّرْهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍۢ﴿8﴾ |
سَمَعَ,
|
| Who listens to the verses of Allah recited on him, yet he insists arrogantly like he has not listened to them. Give him the good news of painful punishment. | ||
| 9 |
وَإِذَا عَلِمَ مِنْ ءَايَٰتِنَا شَيْـًٔا ٱتَّخَذَهَا هُزُوًا ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌۭ مُّهِينٌۭ﴿9﴾ط |
أَخَذَ,
|
| And when he learns of any of Our signs, he takes them in mockery - for those will be a humiliating punishment. | ||
| 10 |
مِّن وَرَآئِهِمْ جَهَنَّمُ ۖ وَلَا يُغْنِى عَنْهُم مَّا كَسَبُوا۟ شَيْـًۭٔا وَلَا مَا ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِ ٱللّٰهِ أَوْلِيَآءَ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ﴿10﴾ط |
أَخَذَ,
|
| Behind (following) them is Hell. Nothing they earn will benefit them. And nothing (will help them) that they hold as supporter except Allah. There will be a severe punishment for them. | ||
| 11 |
هَٰذَا هُدًۭى ۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمْ لَهُمْ عَذَابٌۭ مِّن رِّجْزٍ أَلِيمٌ﴿11﴾1ع |
هَدَى,
|
| This (Al Quran) is a guide. And those who did not believe in the signs of their Rabb will have a tortuous, painful punishment. | ||
| 12 |
۞ ٱللّٰهُ ٱلَّذِى سَخَّرَ لَكُمُ ٱلْبَحْرَ لِتَجْرِىَ ٱلْفُلْكُ فِيهِ بِأَمْرِهِۦ وَلِتَبْتَغُوا۟ مِن فَضْلِهِۦ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ﴿12﴾ج |
جَرَى,
|
| Allah is the One who subjugated the oceans for you to run the ships in them with His command, and for you to seek His bounties, and that you may be thankful. | ||
| 13 |
وَسَخَّرَ لَكُم مَّا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًۭا مِّنْهُ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَٰتٍۢ لِّقَوْمٍۢ يَتَفَكَّرُونَ﴿13﴾ |
سَمَا,
|
| And He subjugated for you what is in the universe (high above) and the earth altogether, from Him. In these, there are signs for the people who think (in continuation of previous Ayat the travel by aviation, above ground as subjugated for you). | ||
| 14 |
قُل لِّلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَغْفِرُوا۟ لِلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ أَيَّامَ ٱللّٰهِ لِيَجْزِىَ قَوْمًۢا بِمَا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ﴿14﴾ |
جَزَى,
|
| Tell believers, "Forgive those who do not hope in the Days of Allah that He will compensate the people according to what they earned." (It is on Allah to Judge, not you). | ||
| 15 |
مَنْ عَمِلَ صَٰلِحًۭا فَلِنَفْسِهِۦ ۖ وَمَنْ أَسَآءَ فَعَلَيْهَا ۖ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ﴿15﴾ |
عَمِلَ,
|
| Whoever did good deeds is for him, and whoever offended is on him; after that, you will return towards your Rabb. | ||
| 16 |
وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْحُكْمَ وَٱلنُّبُوَّةَ وَرَزَقْنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَفَضَّلْنَٰهُمْ عَلَى ٱلْعَٰلَمِينَ﴿16﴾ج |
رَدَفَ,
|
| We already gave the Children of Israel the Book (Torah), and (taught) wisdom, and gave prophets, and We provided them good livelihood and preferred them over the worlds (to spread the word of Allah and teach Torah). | ||
| 17 |
وَءَاتَيْنَٰهُم بَيِّنَٰتٍۢ مِّنَ ٱلْأَمْرِ ۖ فَمَا ٱخْتَلَفُوٓا۟ إِلَّا مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلْعِلْمُ بَغْيًۢا بَيْنَهُمْ ۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِى بَيْنَهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُوا۟ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ﴿17﴾ |
بَا نَ,
|
| And We gave them clear instructions. Then they differ only after knowledge came to them, out of injustice (desire to oppress) among themselves. Indeed, your Rabb will decide between them on the Day of Standing what they disagreed with. | ||
| 18 |
ثُمَّ جَعَلْنَٰكَ عَلَىٰ شَرِيعَةٍۢ مِّنَ ٱلْأَمْرِ فَٱتَّبِعْهَا وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَآءَ ٱلَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ﴿18﴾ |
عَلِمَ,
|
| Then after that, We provided you instructions on Islamic laws, so follow this and do not follow the desires of those who do not know. | ||
| 19 |
إِنَّهُمْ لَن يُغْنُوا۟ عَنكَ مِنَ ٱللّٰهِ شَيْـًۭٔا ۚ وَإِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَآءُ بَعْضٍۢ ۖ وَٱللّٰهُ وَلِىُّ ٱلْمُتَّقِينَ﴿19﴾ |
بَعَضَ,
|
| Indeed, they will never be able to help you (be useful) against Allah in anything. The unjust support one another, while Allah is A Supporter of the God-fearing. | ||
| 20 |
هَٰذَا بَصَٰٓئِرُ لِلنَّاسِ وَهُدًۭى وَرَحْمَةٌۭ لِّقَوْمٍۢ يُوقِنُونَ﴿20﴾ |
يَقِنَ,
|
| These are insights (to understand, for perception, discernments) to humankind, providing guidance and mercy for convinced people (These insights provide guidance and mercy for the faithful). | ||
| 21 |
أَمْ حَسِبَ ٱلَّذِينَ ٱجْتَرَحُوا۟ ٱلسَّيِّـَٔاتِ أَن نَّجْعَلَهُمْ كَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَوَآءًۭ مَّحْيَاهُمْ وَمَمَاتُهُمْ ۚ سَآءَ مَا يَحْكُمُونَ﴿21﴾2ع |
أَ مُنَ,
|
| Did those who commit crimes consider that We will regard them like (similar to) those who believe and do righteous deeds, equal in their (present) life and (after) their death? What a wrong decision they make! (When evildoers' lifestyle is not the same as good-doers, how can they be treated the same after death in reward). | ||
| 22 |
وَخَلَقَ ٱللّٰهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ بِٱلْحَقِّ وَلِتُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ﴿22﴾ |
خَلَقَ,
|
| Allah has created the universe and the earth with truth (natural with consequences on judgment day) to reward every soul what it earned. And they will not be unjustly treated. | ||
| 23 |
أَفَرَءَيْتَ مَنِ ٱتَّخَذَ إِلَٰهَهُۥ هَوَىٰهُ وَأَضَلَّهُ ٱللّٰهُ عَلَىٰ عِلْمٍۢ وَخَتَمَ عَلَىٰ سَمْعِهِۦ وَقَلْبِهِۦ وَجَعَلَ عَلَىٰ بَصَرِهِۦ غِشَٰوَةًۭ فَمَن يَهْدِيهِ مِنۢ بَعْدِ ٱللّٰهِ ۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ﴿23﴾ |
خَتَمَ,
|
| Do you see the one who took his desires as his (only) concern? Allah left him misled on knowledge, sealed his hearing and heart, and covered his vision. Then who will guide him after Allah? Do you not then remember? | ||
| 24 |
وَقَالُوا۟ مَا هِىَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا يُهْلِكُنَآ إِلَّا ٱلدَّهْرُ ۚ وَمَا لَهُم بِذَٰلِكَ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِنْ هُمْ إِلَّا يَظُنُّونَ﴿24﴾ |
قَالَ,
|
| And they say, “This is only our life of this world; we die, and we live, and we will not be perished except by time.” And, but they do not know about this; they are (just) speculating (supposing). | ||
| 25 |
وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٍۢ مَّا كَانَ حُجَّتَهُمْ إِلَّآ أَن قَالُوا۟ ٱئْتُوا۟ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ﴿25﴾ |
قَالَ,
|
| And when Our verses are recited to them, their argument was only to say, “Bring out our forefathers, if you are truthful.” | ||
| 26 |
قُلِ ٱللّٰهُ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يَجْمَعُكُمْ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ لَا رَيْبَ فِيهِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ﴿26﴾3ع |
عَلِمَ,
|
| Say, “Allah gives you life, then He gives you death; then He will gather you all on the Day of Standing, and there is no doubt about this. And but many of humankind do not know. | ||
| 27 |
وَلِلّٰهِ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَيَوْمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يَوْمَئِذٍۢ يَخْسَرُ ٱلْمُبْطِلُونَ﴿27﴾ |
سَمَا,
|
| And for Allah is the kingdom of the universe and the earth. On the Day that Time will stand, the falsifiers (of truth) will be losing. | ||
| 28 |
وَتَرَىٰ كُلَّ أُمَّةٍۢ جَاثِيَةًۭ ۚ كُلُّ أُمَّةٍۢ تُدْعَىٰٓ إِلَىٰ كِتَٰبِهَا ٱلْيَوْمَ تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ﴿28﴾ |
عَمِلَ,
|
| And you will see every nation fall on its knees; every nation will be called towards its records: “Today you will be rewarded by what you were doing. | ||
| 29 |
هَٰذَا كِتَٰبُنَا يَنطِقُ عَلَيْكُم بِٱلْحَقِّ ۚ إِنَّا كُنَّا نَسْتَنسِخُ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ﴿29﴾ |
عَمِلَ,
|
| This is Our record, speaking to you with the truth. Indeed, We were writing (recording) what you were doing.” | ||
| 30 |
فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَيُدْخِلُهُمْ رَبُّهُمْ فِى رَحْمَتِهِۦ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْمُبِينُ﴿30﴾ |
أَ مُنَ,
|
| Then as for those who believed and did righteous deeds, their Rabb will enter them in His Mercy. That is an evident success. | ||
| 31 |
وَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَفَلَمْ تَكُنْ ءَايَٰتِى تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَٱسْتَكْبَرْتُمْ وَكُنتُمْ قَوْمًۭا مُّجْرِمِينَ﴿31﴾ |
كَفَرَ,
|
| But as for those who did not believe: “Were not My Verses recited to you? But you became arrogant (treated with arrogance), and you were the nation of sinners (criminals).” | ||
| 32 |
وَإِذَا قِيلَ إِنَّ وَعْدَ ٱللّٰهِ حَقٌّۭ وَٱلسَّاعَةُ لَا رَيْبَ فِيهَا قُلْتُم مَّا نَدْرِى مَا ٱلسَّاعَةُ إِن نَّظُنُّ إِلَّا ظَنًّۭا وَمَا نَحْنُ بِمُسْتَيْقِنِينَ﴿32﴾ |
رَابَ,
|
| And when it is said, “The promise of Allah is truth, and there is no doubt in the time of Final Judgment,” you said, “We do not understand what the time (of Final Judgment) is; we think it is only speculation (supposition); we are not convinced.” | ||
| 33 |
وَبَدَا لَهُمْ سَيِّـَٔاتُ مَا عَمِلُوا۟ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ﴿33﴾ |
هَزِىءَ,
|
| The (results) of their evil deeds started to show for them and surrounded them with what they were mocking. | ||
| 34 |
وَقِيلَ ٱلْيَوْمَ نَنسَىٰكُمْ كَمَا نَسِيتُمْ لِقَآءَ يَوْمِكُمْ هَٰذَا وَمَأْوَىٰكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نَّٰصِرِينَ﴿34﴾ |
نَار,
|
| It will be said, “Today We forget you like you forgot your meeting on this Day. Your shelter (abode, dwelling) is the Fire, and there is nobody for you as a helper. | ||
| 35 |
ذَٰلِكُم بِأَنَّكُمُ ٱتَّخَذْتُمْ ءَايَٰتِ ٱللّٰهِ هُزُوًۭا وَغَرَّتْكُمُ ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا ۚ فَٱلْيَوْمَ لَا يُخْرَجُونَ مِنْهَا وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ﴿35﴾ |
أَخَذَ,
|
| That is because you held verses of Allah in mockery, and the life of this world deceived you.” So, today, they will not exit from here and will not (escape hell by) blaming one another. | ||
| 36 |
فَلِلّٰهِ ٱلْحَمْدُ رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَرَبِّ ٱلْأَرْضِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ﴿36﴾ |
سَمَا,
|
| For Allah belongs all the Praise; Rabb (Owner) of the universe, Rabb (Owner) of the earth, Rabb (Owner) of the worlds (cosmos). | ||
| 37 |
وَلَهُ ٱلْكِبْرِيَآءُ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ﴿37﴾4ع |
سَمَا,
|
| And for Him is all the Greatness in the universe and the earth. He is the Most Powerful, the Wisest. |
Response:
Walakum Assalam, Hamna. Please note that you can download the complete Quran PDF from the top of the rootwordsofquran website. You can easily look into the PDF files and see the root words next to each ayah (verse). We have not listed the Quran with para-based divisions. May Allah Subhanahu Wa Ta'ala reward you and your family for your efforts. Jazak Allah Khairan (جزاك اللهُ خيرا) — "May Allah reward you and your family with goodness," both in this life and in the hereafter.Response:
Assalam U Alaikum Bedru Hassen, Thank you for taking the time to tell us that you are joining the website to learn the meanings of words of the Quran. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala guide us to the path shown by Prophet Mohammad Sallallahu Alaihi Wasallam, "ﷺ." May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا,Response:
Assalam-u-Alakum Tanzib, I would like to thank you for recommending the user manual. Please find below the instructions on how to use the "rootwordsofquran" website: Step 1: Click on the root words displayed on the right side of the Ayats. A summary of a few meanings will be provided. Step 2: Click "Follow the link for reference on the Dictionary page." This will take you to the pages of the dictionary for the words. For advanced search options, highlight and copy the root word, then right-click and select "Search Google for." You can use Wiktionary, PONS translations, or other websites and paste the root word for search. For a more detailed analysis, you can refer to Lane's Lexicon (quranic-research.net). To search other websites for the Ayats, highlight the entire Ayat and right-click to search Google for other websites. I hope the above instructions are helpful. May Allah (SWT) reward you for your efforts. JazakAllah Khair. (ًجزاك اللهُ خيرا)Response:
Walakum As salam. Shaziya According to the dictionary, the root word for عا فيىةis عفا or عفو with meaning good health, well-being, vigor, or forgiven kindness etc., Dictionary Page # 441 shows the details of the word. I hope it answers your inquiry. May Allah (SWT) reward you for your efforts. Jazak Allah Khair.Response:
Walakum Assalam wa rahmatu Allahi wa barakatuhu Sharjeel Thank you for an excellent question about Arabic root words. We must learn Arabic grammar rules, including Arabic pronouns, male-female gender, singular, dual, and plural forms, and verb forms. You can visit the Arabic Grammar link on this website for verb forms and see how the verbs are morphed according to the Arabic Sarf forms. Let us know if the link helped you understand the root word. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا "May Allah reward you with good.Response:
Assaalam U Alaikum. Rajab, Thank you for taking the time to provide us with your comment. We will add the audio If someone can participate in this work to improve the website. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا. JAK