Ayat | Al-i-Imran | RootWords |
---|---|---|
- 3 - سورة آل عمران |
||
بِسْمِ ٱللّٰهِ ٱلرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ |
||
In the name of Allah, the Most Merciful, the Most Compassionate. | ||
1 |
الم ۙ |
|
Alif-Laam-Meem | ||
2 |
اللّهُ لَا إِلَـهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ ؕ |
إِله,
|
Allah, there is no God except Him, the Everlasting Living, the Everlasting ETERNAL. | ||
3 |
نَزَّلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقاً لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَأَنزَلَ التَّوْرَاةَ وَالإِنجِيلَ ۙ |
يَدَيَ,
|
Revealed (sent down) on you is the Book with the truth, confirming (Divine Books; Tawrat, Zabur, Injil, and Suhuf) before this, and He revealed Torah and the Injeel. (He Revealed this believable Book, including Tawrat and Injeel). | ||
4 |
مِن قَبْلُ هُدًى لِّلنَّاسِ وَأَنزَلَ الْفُرْقَانَ ؕ إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ بِآيَاتِ اللّٰهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ ؕ وَاللّٰهُ عَزِيزٌ ذُو انتِقَامٍ |
هَدَى,
|
Before, as guidance for humankind, He sent down the proof (evidence, distinction). Indeed, a painful punishment for those who are ungrateful to verses-signs of Allah. Allah is Most Powerful to Punish | ||
5 |
إِنَّ اللّٰهَ لَا يَخْفَىَ عَلَيْهِ شَيْءٌ فِي الأَرْضِ وَلَا فِي السَّمَاءِ ؕ |
سَمَا,
|
Indeed, nothing is hidden from Allah on the earth or in the universe. (Everything is well known to Allah in the world or the universe). | ||
6 |
هُوَ الَّذِي يُصَوِّرُكُمْ فِي الأَرْحَامِ كَيْفَ يَشَاءُ ؕ لَا إِلَـهَ إِلَّاَ هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ |
إِله,
|
He is the One Who gives you shapes in the womb how He wishes. There is no God except Him, the Most Powerful, the Wisest. | ||
7 |
هُوَ الَّذِيَ أَنزَلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ مِنْهُ آيَاتٌ مُّحْكَمَاتٌ هُنَّ أُمُّ الْكِتَابِ وَأُخَرُ مُتَشَابِهَاتٌ ؕ فَأَمَّا الَّذِينَ في قُلُوبِهِمْ زَيْغٌ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ ابْتِغَاءَ الْفِتْنَةِ وَابْتِغَاءَ تَأْوِيلِهِ ۚ وَمَا يَعْلَمُ تَأْوِيلَهُ إِلَّا اللّٰهُ ۘ وَالرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ يَقُولُونَ آمَنَّا بِه ۙ كُلٌّ مِّنْ عِندِ رَبِّنَا ۚ وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّا أُوْلُواْ الألْبَابِ |
عَلِمَ,
|
He is the One Who revealed the book to you. In this, there are firm (solid, accurate, precise) verses, those are the sources of the book, and others are similar (obscure passages in Koran). Those who deviate from the truth in their hearts follow what is not specified in this, seeking discord and interpretation. Only Allah knows explanations (interpretations), and those established in knowledge say, “We believe in this, all from our Rabb.” But no one remembers except those with intelligent minds. | ||
8 |
رَبَّنَا لَا تُزِغْ قُلُوبَنَا بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنَا وَهَبْ لَنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةً ۚ إِنَّكَ أَنتَ الْوَهَّابُ |
وَهَبَ,
|
“O our Rabb! Do not let our hearts deviate after You have guided us, and grant us Your Mercy; indeed, you are the Most Generous.” | ||
9 |
رَبَّنَا إِنَّكَ جَامِعُ النَّاسِ لِيَوْمٍ لَّا رَيْبَ فِيهِ ؕ إِنَّ اللّٰهَ لَا يُخْلِفُ الْمِيعَادَ |
أَنِسَ,
|
"Our Rabb! You will gather humankind on the day; there's no doubt." Allah does not violate His promise. | ||
10 |
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ لَن تُغْنِيَ عَنْهُمْ أَمْوَالُهُمْ وَلَا أَوْلَادُهُم مِّنَ اللّٰهِ شَيْئًا ؕ وَأُولَـئِكَ هُمْ وَقُودُ النَّارِ ۙ |
وَقَدَ,
|
For those who do not believe, there will be nothing that will be useable for them, their wealth, or their children against Allah. They will be the fuel to the Fire. | ||
11 |
كَدَأْبِ آلِ فِرْعَوْنَ ۙ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ؕ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا ۚ فَأَخَذَهُمُ اللّٰهُ بِذُنُوبِهِمْ ؕ وَاللّٰهُ شَدِيدُ الْعِقَابِ |
كَذَبَ,
|
Like the persistent habit of the family of Firon and those before them, they (persistently) denied Our signs, so Allah seized them to account for their sins. Allah is Severe in punishment. | ||
12 |
قُل لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ سَتُغْلَبُونَ وَتُحْشَرُونَ إِلَى جَهَنَّمَ ؕ وَبِئْسَ الْمِهَادُ |
كَفَرَ,
|
Say to those who do not believe, “Soon, you will be defeated, and you will be gathered (placed) in hell, a miserable resting place.” | ||
13 |
قَدْ كَانَ لَكُمْ آيَةٌ فِي فِئَتَيْنِ الْتَقَتَا ؕ فِئَةٌ تُقَاتِلُ فِي سَبِيلِ اللّٰهِ وَأُخْرَى كَافِرَةٌ يَرَوْنَهُم مِّثْلَيْهِمْ رَأْيَ الْعَيْنِ ؕ وَاللّٰهُ يُؤَيِّدُ بِنَصْرِهِ مَن يَشَاءُ ؕ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَعِبْرَةً لِّأُولِي الأَبْصَارِ |
سَبَلَ,
|
There is a sign for you in two groups when they meet (to fight). One group fought in Allah's path (cause), and the other was nonbelievers. They saw them with their eyes, twice in number. But Allah aids with His help whomever He desires. These are warnings for those with vision. Ref. The Battle of Badr (غزوة بدر, Ghazwat Badr) was fought between Muslims and Quraish, and won by Muslims on Tuesday, 13 March 624 CE (17 Ramadan, 2 AH), near the present-day city of Badr, Al Madinah). | ||
14 |
زُيِّنَ لِلنَّاسِ حُبُّ الشَّهَوَاتِ مِنَ النِّسَاءِ وَالْبَنِينَ وَالْقَنَاطِيرِ الْمُقَنطَرَةِ مِنَ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ وَالْخَيْلِ الْمُسَوَّمَةِ وَالأَنْعَامِ وَالْحَرْثِ ؕ ذَلِكَ مَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۚ وَاللّٰهُ عِندَهُ حُسْنُ الْمَآبِ |
أَنِسَ,
|
Adorned (made attractive) for humankind for the passions of love, such as women and children, and vaults upon vaults with gold and silver, and branded horses, cattle, and cultivated fields. These possessions of enjoyment belong to this world, but with Allah is a beautiful place (to come back, return). | ||
15 |
قُلْ أَؤُنَبِّئُكُم بِخَيْرٍ مِّن ذَلِكُمْ ؕ لِلَّذِينَ اتَّقَوْا عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَأَزْوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ وَرِضْوَانٌ مِّنَ اللّٰهِ ؕ وَاللّٰهُ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ ۚ |
جَرَى,
|
Say, "Shall I inform you of something better than that? Those who fear their Rabb will live forever in gardens with rivers running beneath them, and their chaste (virtuous) mates, and acceptance from Allah." Allah is Keenly Aware of every slave. | ||
16 |
الَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا إِنَّنَا آمَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ ۚ |
نَار,
|
Those who say, “Our Rabb, indeed, we believe, so, forgive us our sins and protect us from the punishment of the Fire.” | ||
17 |
الصَّابِرِينَ وَالصَّادِقِينَ وَالْقَانِتِينَ وَالْمُنفِقِينَ وَالْمُسْتَغْفِرِينَ بِالأَسْحَارِ |
غَفَرَ,
|
They are the patient, the truthful (authentic speakers of the truth), the obedient, those who spend, and those who ask for forgiveness in the (early hours) of the morning. | ||
18 |
شَهِدَ اللّٰهُ أَنَّهُ لَا إِلَـهَ إِلَّا هُوَ ۙ وَالْمَلَائِكَةُ وَأُوْلُواْ الْعِلْمِ قَآئِمَاً بِالْقِسْطِ ؕ لَا إِلَـهَ إِلَّا هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ؕ |
إِله,
|
Allah gives Witness that there is no God but Him, the angels, and those with knowledge standing with justice (correctness). There is no God except Him, The Most Powerful, The Wisest, | ||
19 |
إِنَّ الدِّينَ عِندَ اللّٰهِ الإِسْلَامُ ࣞ وَمَا اخْتَلَفَ الَّذِينَ أُوْتُواْ الْكِتَابَ إِلَّا مِن بَعْدِ مَا جَاءَهُمُ الْعِلْمُ بَغْيًا بَيْنَهُمْ ؕ وَمَن يَكْفُرْ بِآيَاتِ اللّٰهِ فَإِنَّ اللّٰهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ |
كَتَبَ,
|
Islam is the religion of Allah. And those who were given the Book did not differ except after the knowledge had come to them, out of envy among themselves. Whoever denies the signs-verses of Allah will be severely punishment by Allah. | ||
20 |
فَإنْ حَآجُّوكَ فَقُلْ أَسْلَمْتُ وَجْهِيَ لِلّٰهِ وَمَنِ اتَّبَعَنِ ؕ وَقُل لِّلَّذِينَ أُوْتُواْ الْكِتَابَ وَالأُمِّيِّينَ أَأَسْلَمْتُمْ ؕ فَإِنْ أَسْلَمُواْ فَقَدِ اهْتَدَواْ ۚ وَّإِنْ تَوَلَّوْاْ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلَاغُ ؕ وَاللّٰهُ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ ࣖ |
هَدَى,
|
If they argue with you, then say, "I submit to Allah's direction (face) and those who follow me." Tell those who have been given the book and the uneducated, "Have you submitted?" If they submit, they will surely be guided; but if they turn away, then on you (the only responsibility) is to convey the message. Allah is All-Seeing (Has keen knowledge) of His slaves. | ||
21 |
إِنَّ الَّذِينَ يَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللّٰهِ وَيَقْتُلُونَ النَّبِيِّينَ بِغَيْرِ حَقٍّ ۙ وَيَقْتُلُونَ الَّذِينَ يَأْمُرُونَ بِالْقِسْطِ مِنَ النَّاسِ ۙ فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ |
أَ مَرَ,
|
Indeed, those who deny Allah's verses-signs and kill prophets without justification, and kill those among humankind who instruct them with justice, then announce the good news to them of a painful punishment. | ||
22 |
أُولَـئِكَ الَّذِينَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ ؗ وَمَا لَهُم مِّن نَّاصِرِينَ |
أخر,
|
It is those whose deeds are useless in this world and the Hereafter. There are no helpers for them. | ||
23 |
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوْتُواْ نَصِيبًا مِّنَ الْكِتَابِ يُدْعَوْنَ إِلَى كِتَابِ اللّٰهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ يَتَوَلَّى فَرِيقٌ مِّنْهُمْ وَهُم مُّعْرِضُونَ |
كَتَبَ,
|
Did you see those given a share of the Book of Allah when they were called to be judged by the Book of Allah among them? Then a group of them turned away and objected. | ||
24 |
ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُواْ لَن تَمَسَّنَا النَّارُ إِلَّا أَيَّامًا مَّعْدُودَاتٍ ࣕ وَغَرَّهُمْ فِي دِينِهِم مَّا كَانُواْ يَفْتَرُونَ |
قَالَ,
|
That is because they said, “The fire will never touch us, except for a few days.” their fabrications deceived (misguided) them in their beliefs. | ||
25 |
فَكَيْفَ إِذَا جَمَعْنَاهُمْ لِيَوْمٍ لَّا رَيْبَ فِيهِ ࣞ وَوُفِّيَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ |
رَابَ,
|
Then, how (it will be) when they will be gathered on the day, there is no doubt in it, and every soul will be compensated according to what he has earned, and they will not be treated unjustly? | ||
26 |
قُلِ اللَّهُمَّ مَالِكَ الْمُلْكِ تُؤْتِي الْمُلْكَ مَن تَشَاءُ وَتَنزِعُ الْمُلْكَ مِمَّن تَشَاءُ ؗ وَتُعِزُّ مَن تَشَاءُ وَتُذِلُّ مَن تَشَاءُ ؕ بِيَدِكَ الْخَيْرُ ؕ إِنَّكَ عَلَىَ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ |
خَيرَ,
|
Say, “O Allah, You are the Owner of the Kingdom. You give the kingdom to whom you want and take away the kingdom (domain) from whom You wish. You give honor to whom You want to and degrade whom You want to. In Your Hand is the Good; indeed, You have Control over everything.” | ||
27 |
تُولِجُ اللَّيْلَ فِي الْنَّهَارِ وَتُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ ؗ وَتُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَتُخْرِجُ الَمَيَّتَ مِنَ الْحَيِّ ؗ وَتَرْزُقُ مَن تَشَاءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ |
لَيْل,
|
“You give refuge for the night into the day, and You provide the shelter for the day into the night, and You bring out the life from the dead, and You bring out the dead from the living, and You give the provisions of life for whom you want without any account.” | ||
28 |
لَّا يَتَّخِذِ الْمُؤْمِنُونَ الْكَافِرِينَ أَوْلِيَاءَ مِن دُوْنِ الْمُؤْمِنِينَ ۚ وَمَن يَفْعَلْ ذَلِكَ فَلَيْسَ مِنَ اللّٰهِ فِي شَيْءٍ إِلَّا أَن تَتَّقُواْ مِنْهُمْ تُقَاةً ؕ وَيُحَذِّرُكُمُ اللّٰهُ نَفْسَهُ ؕ وَإِلَى اللّٰهِ الْمَصِيرُ |
تَقَى,
|
The believers should not take the nonbelievers as their supporters instead of believers. Whoever does that is not with Allah in anything, except if you fear them, as in self precaution. Allah warns you of Himself. To Allah is the final return. | ||
29 |
قُلْ إِن تُخْفُواْ مَا فِي صُدُورِكُمْ أَوْ تُبْدُوهُ يَعْلَمْهُ اللّٰهُ ؕ وَيَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأرْضِ ؕ وَاللّٰهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ |
بَدَأَ,
|
Say, whether you hide or reveal what is in your heart, Allah Knows.” He Knows what is in the universe and the Earth. Allah has Control over everything. | ||
30 |
يَوْمَ تَجِدُ كُلُّ نَفْسٍ مَّا عَمِلَتْ مِنْ خَيْرٍ مُّحْضَرًا ۖ ۛ ۚ وَمَا عَمِلَتْ مِن سُوَءٍ ۚ ۛ ࣥ تَوَدُّ لَوْ أَنَّ بَيْنَهَا وَبَيْنَهُ أَمَدًا بَعِيدًا وَيُحَذِّرُكُمُ اللّٰهُ نَفْسَهُ وَاللّٰهُ رَؤُوفُ بِالْعِبَادِ ؗ |
سَا ءَ,
|
On the day, every soul will find all the good it has done presented. And what evil it has done, it will wish a long-distance (span of time) separation between them (evil and itself). Allah warns you of Himself. Allah is Most Kind, Compassionate with His slaves. | ||
31 |
قُلْ إِن كُنتُمْ تُحِبُّونَ اللّٰهَ فَاتَّبِعُونِي يُحْبِبْكُمُ اللّٰهُ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ؕ ذُنُوبَكُمْ وَاللّٰهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ |
حَبَّ,
|
Say, “If you were to love Allah, then follow me, and Allah will love you, and He will forgive you, your sins.” Allah is Most Forgiving, Most Merciful. | ||
32 |
قُلْ أَطِيعُواْ اللّٰهَ وَالرَّسُولَ ۚ فإِن تَوَلَّوْاْ فَإِنَّ اللّٰهَ لَا يُحِبُّ الْكَافِرِينَ |
حَبَّ,
|
Say, “Obey (follow, comply, voluntary comply) Allah and the Messenger.” But if they turn away, then indeed, Allah does not love the ungrateful. | ||
33 |
إِنَّ اللّٰهَ اصْطَفَى آدَمَ وَنُوحًا وَآلَ إِبْرَاهِيمَ وَآلَ عِمْرَانَ عَلَى الْعَالَمِينَ ۙ |
صَفَا,
|
Allah has chosen Adam and Noah, children of Abraham, and children of Imran, above the worlds. | ||
34 |
ذُرِّيَّةً بَعْضُهَا مِن بَعْضٍ ؕ وَاللّٰهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ۚ |
بَعَضَ,
|
They are the progeny of each other. Allah is All Listening, All-Knowing. | ||
35 |
إِذْ قَالَتِ امْرَأَةُ عِمْرَانَ رَبِّ إِنِّي نَذَرْتُ لَكَ مَا فِي بَطْنِي مُحَرَّرًا فَتَقَبَّلْ مِنِّي ۚ إِنَّكَ أَنتَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ |
سَمَعَ,
|
When the wife of Imran said, “O my Rabb, I dedicate to you what is in my womb, liberated, so, accept from me. You are All Listening, All-Knowing.” (The prayer of the mother of Hazrat Maryam Alayhas Salaam (Peace Be Upon Her ) was accepted by Allah, that Hazrat Maryam Alayhas Salaam (Peace Be Upon Her) should be free of any need to become fully devoted to Allah. Hazrat Maryam Alayhas Salaam (Peace Be Upon Her) was free, even she was provided the food by Allah). | ||
36 |
فَلَمَّا وَضَعَتْهَا قَالَتْ رَبِّ إِنِّي وَضَعْتُهَا أُنثَى ؕ وَاللّٰهُ أَعْلَمُ بِمَا وَضَعَتْ ؕ وَلَيْسَ الذَّكَرُ كَالأُنثَى ۚ وَإِنِّي سَمَّيْتُهَا مَرْيَمَ وِإِنِّي أُعِيذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ |
عَلِمَ,
|
Then when she delivered, she said, “O my Rabb, I have delivered a female,” and Allah knows what she delivered, “and a male is not as a female, and I have named her Maryam, and for her, I seek refuge in you and her offspring from the cursed Shaitan.”(This prayer of the mother of Hazrat Maryam Alayhas Salaam (Peace Be Upon Her) was also accepted by Allah, that her offspring should be protected against shaitan by Allah, and Hazrat Maryam Alayhas Salaam (Peace Be Upon Her) And Esah Alayhas Salaam (Peace Be Upon Him) Were Protected And Their Progeny Ended At Esah Alayhas Salaam (Peace Be Upon Him). | ||
37 |
فَتَقَبَّلَهَا رَبُّهَا بِقَبُولٍ حَسَنٍ وَأَنبَتَهَا نَبَاتًا حَسَنًا ۙ وَكَفَّلَهَا زَكَرِيَّا ۚ ؕ كُلَّمَا دَخَلَ عَلَيْهَا زَكَرِيَّا الْمِحْرَابَ ۙ وَجَدَ عِندَهَا رِزْقاً ۚ قَالَ يَا مَرْيَمُ أَنَّى لَكِ هَـذَا ؕ قَالَتْ هُوَ مِنْ عِندِ اللّٰهِ ؕ إنَّ اللّٰهَ يَرْزُقُ مَن يَشَاءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ |
دَخَلَ,
|
Then her Rabb accepted her with good approval and properly raised her, and Zachariah cared for her. Every time Zachariah entered her prayer room, he found food with her. He said, “O Mariam, where did you get this from?” She said, “This is from Allah; He provides whom He chooses without account.” | ||
38 |
هُنَالِكَ دَعَا زَكَرِيَّا رَبَّهُ ۚ قَالَ رَبِّ هَبْ لِي مِن لَّدُنْكَ ذُرِّيَّةً طَيِّبَةً ۚ إِنَّكَ سَمِيعُ الدُّعَاءِ |
دَعَا,
|
Zachariah called his Rabb; he said, “O my Rabb, grant me noble (clean, kind) offspring from You; You are the All-Hearing.” | ||
39 |
فَنَادَتْهُ الْمَلآئِكَةُ وَهُوَ قَائِمٌ يُصَلِّي فِي الْمِحْرَابِ ۙ أَنَّ اللّٰهَ يُبَشِّرُكَ بِيَحْيَـى مُصَدِّقًا بِكَلِمَةٍ مِّنَ اللّٰهِ وَسَيِّدًا وَحَصُورًا وَنَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ |
حي,
|
Then Angels called him when he was standing, praying in the prayer room, “Allah gives you good news of Yahya, who will testify words of Allah, and will be a leader, and he will confine himself to boundaries set by Allah and will be a prophet among the righteous.” | ||
40 |
قَالَ رَبِّ أَنَّىَ يَكُونُ لِي غُلَامٌ وَقَدْ بَلَغَنِيَ الْكِبَرُ وَامْرَأَتِي عَاقِرٌ ؕ قَالَ كَذَلِكَ اللّٰهُ يَفْعَلُ مَا يَشَاءُ |
بَلَغَ,
|
He said, “O my Rabb, how will there be a son for me when I have already reached old age, and my woman is barren?” He said, “This is how Allah Does what He Desires.” | ||
41 |
قَالَ رَبِّ اجْعَل لِّيَ آيَةً ؕ قَالَ آيَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ النَّاسَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ إِلَّا رَمْزًا ؕ وَاذْكُر رَّبَّكَ كَثِيرًا وَسَبِّحْ بِالْعَشِيِّ وَالإِبْكَارِ ࣖ |
ذَكّرَ,
|
He said, “O my Rabb, assign me a sign.” He said, “Your sign is that you will not speak to people three days, except by gestures. And remember your Rabb abundantly (very often), and praise in the night and morning.” | ||
42 |
وَإِذْ قَالَتِ الْمَلَائِكَةُ يَا مَرْيَمُ إِنَّ اللّٰهَ اصْطَفَاكِ وَطَهَّرَكِ وَاصْطَفَاكِ عَلَى نِسَاءِ الْعَالَمِينَ |
عَلِمَ,
|
The angels said, “O Maryam, Allah has chosen you and purified you. He has chosen you above all the women of the world.” | ||
43 |
يَا مَرْيَمُ اقْنُتِي لِرَبِّكِ وَاسْجُدِي وَارْكَعِي مَعَ الرَّاكِعِينَ |
رَكَعَ,
|
“O Maryam, become obedient to your Rabb, and bow down, and kneel with those who kneel.” | ||
44 |
ذَلِكَ مِنْ أَنبَاء الْغَيْبِ نُوحِيهِ إِلَيكَ ؕ وَمَا كُنتَ لَدَيْهِمْ إِذْ يُلْقُونَ أَقْلَامَهُمْ أَيُّهُمْ يَكْفُلُ مَرْيَمَ ࣕ وَمَا كُنتَ لَدَيْهِمْ إِذْ يَخْتَصِمُونَ |
نَبَأَ,
|
These are the news (when you were) absent, which (now) We inspire to you. You were not (present) with them when they were having a meeting with their pens to see who would be guarding Maryam, nor were you (present) with them when they were disputing. | ||
45 |
إِذْ قَالَتِ الْمَلآئِكَةُ يَا مَرْيَمُ إِنَّ اللّٰهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٍ مِّنْهُ ۖ ࣗ اسْمُهُ الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ وَجِيهًا فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ وَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ ۙ |
بَشِرَ,
|
The Angels said, “O Maryam, Allah gives you good news with His words. He is named the Messiah, Isa, son of Maryam, a well-distinguished person (a great leader) in the world and the Hereafter, and he will be one of the closest to Allah. | ||
46 |
وَيُكَلِّمُ النَّاسَ فِي الْمَهْدِ وَكَهْلاً وَمِنَ الصَّالِحِينَ |
أَنِسَ,
|
And he will speak to the people from the cradle, and when he is at middle age (indicates ESA (Jesus) will return in a second coming) and be one of the righteous.” | ||
47 |
قَالَتْ رَبِّ أَنَّى يَكُونُ لِي وَلَدٌ وَلَمْ يَمْسَسْنِي بَشَرٌ ؕ قَالَ كَذَلِكِ اللّٰهُ يَخْلُقُ مَا يَشَاءُ ؕ إِذَا قَضَى أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُن فَيَكُونُ |
قَالَ,
|
She said, “O my Rabb, how will I have a child when no man has touched me?” He said, “That is how Allah Creates whatever He Wants when He decides a matter. He says it is to be Done, and then it is Done.” | ||
48 |
وَيُعَلِّمُهُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَالتَّوْرَاةَ وَالإِنجِيلَ ۚ |
كَتَبَ,
|
And He will teach him the Book and wisdom, and the Torah and the Injeel. | ||
49 |
وَرَسُولًا إِلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ ۙ أَنِّي قَدْ جِئْتُكُم بِآيَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ ۙ ۚ أَنِّي أَخْلُقُ لَكُم مِّنَ الطِّينِ كَهَيْئَةِ الطَّيْرِ فَأَنفُخُ فِيهِ فَيَكُونُ طَيْرًا بِإِذْنِ اللّٰهِ ۚ وَأُبْرِىءُ الأكْمَهَ والأَبْرَصَ وَأُحْيِـي الْمَوْتَى بِإِذْنِ اللّٰهِ ۚ وَأُنَبِّئُكُم بِمَا تَأْكُلُونَ وَمَا تَدَّخِرُونَ ۙ فِي بُيُوتِكُمْ ؕ إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ۚ |
أَكَلَ,
|
A Messenger to the children of Israel: “I have brought you signs from your Rabb. I make for you, from clay, the figure of a bird; then I blow in it, then it will become a bird with the permission of Allah. And I heal the blind and leprosy, and I bring the dead back to life with the permission of Allah. And I inform you with what you eat, and what you store away in your homes, In this are signs for you, if you are among the believers.” | ||
50 |
وَمُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيَّ مِنَ التَّوْرَاةِ وَلِأُحِلَّ لَكُم بَعْضَ الَّذِي حُرِّمَ عَلَيْكُمْ وَجِئْتُكُم بِآيَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ ࣞ فَاتَّقُواْ اللّٰهَ وَأَطِيعُونِ |
بَعَضَ,
|
“And substantiating of what is in front of me from the Torah and make lawful for you some of what was prohibited for you. I have brought signs to you from your Rabb; so, fear Allah, and obey (follow) me.” | ||
51 |
إِنَّ اللّٰهَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ ؕ هَـذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ |
عَبَدَ,
|
“Allah is my Rabb and your Rabb, so, worship Him. This is a straight path.” | ||
52 |
فَلَمَّا أَحَسَّ عِيسَى مِنْهُمُ الْكُفْرَ قَالَ مَنْ أَنصَارِي إِلَى اللّٰهِ ؕ قَالَ الْحَوَارِيُّونَ نَحْنُ أَنصَارُ اللّٰهِ ۚ آمَنَّا بِاللّٰهِ ۚ وَاشْهَدْ بِأَنَّا مُسْلِمُونَ |
أَ مُنَ,
|
Then when Essa sensed the disbelief from them, he said, “Who are my helpers to (implement the message of) Allah?” Then the disciples (learners from conversations with Esah Alayhis Salam: عليه السلام), “We are helpers (to implement the message of) for Allah; we believe in Allah, you give witness that we are Muslims.” | ||
53 |
رَبَّنَا آمَنَّا بِمَا أَنزَلَتْ وَاتَّبَعْنَا الرَّسُولَ فَاكْتُبْنَا مَعَ الشَّاهِدِينَ |
كَتَبَ,
|
“We believed in what You have sent down, and we followed the Messenger, so, write us (record us) that we are among the testifying.” | ||
54 |
وَمَكَرُواْ وَمَكَرَ اللّٰهُ ؕ وَاللّٰهُ خَيْرُ الْمَاكِرِينَ ࣖ |
خَيرَ,
|
And they (unbelievers) deceived with a plan against Essa, and Allah planned against them, but Allah is the Best Planner. | ||
55 |
إِذْ قَالَ اللّٰهُ يَا عِيسَى إِنِّي مُتَوَفِّيكَ وَرَافِعُكَ إِلَيَّ وَمُطَهِّرُكَ مِنَ الَّذِينَ كَفَرُواْ وَجَاعِلُ الَّذِينَ اتَّبَعُوكَ فَوْقَ الَّذِينَ كَفَرُواْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۚ ثُمَّ إِلَيَّ مَرْجِعُكُمْ فَأَحْكُمُ بَيْنَكُمْ فِيمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ |
رَجَعَ,
|
Allah said, “O Essa, I will take you and raise you to Me, and I will make you clean from the disbelievers (clean you of the notion that you are a son of God and that Jesus was crucified or died on the cross). And I will make those who follow you above non-believers until the day of standing. Then to Me, you will return; then I will decide what you have been disputing among you. | ||
56 |
فَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُواْ فَأُعَذِّبُهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ ؗ وَمَا لَهُم مِّن نَّاصِرِينَ |
كَفَرَ,
|
Then for those who disbelieve, I will punish them with severe punishment, in this world and the Hereafter, and there will be no helpers for them. | ||
57 |
وَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ فَيُوَفِّيهِمْ أُجُورَهُمْ وَاللّٰهُ لَا يُحِبُّ الظَّالِمِينَ |
أَ مُنَ,
|
And as for those who believe and do righteous deeds, they will be rewarded completely. Allah does not like the unjust.” | ||
58 |
ذَلِكَ نَتْلُوهُ عَلَيْكَ مِنَ الآيَاتِ وَالذِّكْرِ الْحَكِيمِ |
تلو,
|
These verses, We recite to you for you to remember the All-Wise. | ||
59 |
إِنَّ مَثَلَ عِيسَى عِندَ اللّٰهِ كَمَثَلِ آدَمَ ؕ خَلَقَهُ مِن تُرَابٍ ثِمَّ قَالَ لَهُ كُن فَيَكُونُ |
خَلَقَ,
|
The example of Essa with Allah is like an example of Adam: He created him from dust, then said to him, “Be,” and then he was. | ||
60 |
الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُن مِّن الْمُمْتَرِينَ |
حَقَّ,
|
The truth is from your Rabb, so do not be among the doubters (skeptics). | ||
61 |
فَمَنْ حَآجَّكَ فِيهِ مِن بَعْدِ مَا جَاءَكَ مِنَ الْعِلْمِ فَقُلْ تَعَالَوْاْ نَدْعُ أَبْنَاءَنَا وَأَبْنَاءَكُمْ وَنِسَاءَنَا وَنِسَاءَكُمْ وَأَنفُسَنَا وَأَنفُسَكُمْ ࣞ ثُمَّ نَبْتَهِلْ فَنَجْعَل لَّعْنَةُ اللّٰهِ عَلَى الْكَاذِبِينَ |
جَعَلَ,
|
Whoever argues to you in this, after what came to you in knowledge, say, “Let us call our sons and your sons, and our women and your women, and ourselves and yourselves, then pray humbly to Allah and invoke the curse of Allah on the liars.” | ||
62 |
إِنَّ هَـذَا لَهُوَ الْقَصَصُ الْحَقُّ ۚ وَمَا مِنْ إِلَـهٍ إِلَّا اللّٰهُ ؕ وَإِنَّ اللّٰهَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ |
إِله,
|
These are the true (authentic) narrations: there is no God except Allah. Allah is the Most Powerful, the Wisest. | ||
63 |
فَإِن تَوَلَّوْاْ فَإِنَّ اللّٰهَ عَلِيمٌ بِالْمُفْسِدِينَ ࣖ |
فَسَدَ,
|
If they turn back, then Allah has full knowledge of those who cause corruption. | ||
64 |
قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ تَعَالَوْاْ إِلَى كَلَمَةٍ سَوَاءٍ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ أَلَّا نَعْبُدَ إِلَّا اللّٰهَ وَلَا نُشْرِكَ بِهِ شَيْئًا وَلَا يَتَّخِذَ بَعْضُنَا بَعْضاً أَرْبَابًا مِّن دُونِ اللّٰهِ ؕ فَإِنْ تَوَلَّوْاْ فَقُولُواْ اشْهَدُواْ بِأَنَّا مُسْلِمُونَ |
بَعَضَ,
|
Say, “O people of the Book, come to that is the common word between you and us: that we should worship none except Allah, and we should not make anything as a partner with Him, and none of us take hold of others as Gods besides Allah. And if they turn away, then say, “We give witness that we are among Muslims.” | ||
65 |
يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تُحَآجُّونَ فِي إِبْرَاهِيمَ وَمَا أُنزِلَتِ التَّورَاةُ وَالإنجِيلُ إِلَّا مِن بَعْدِهِ ؕ أَفَلَا تَعْقِلُونَ |
نَزَلَ,
|
O people of the Book! Why do you argue about Ibrahim when what is revealed in the Torah and the Injeel came after him? Do you not understand? | ||
66 |
هَاأَنتُمْ هَؤُلَاءِ حَاجَجْتُمْ فِيمَا لَكُم بِهِ عِلمٌ فَلِمَ تُحَآجُّونَ فِيمَا لَيْسَ لَكُم بِهِ عِلْمٌ ؕ وَاللّٰهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ |
عَلِمَ,
|
Here you are, you argue what you know, but why do you argue about something that you know nothing about? Allah Knows and you do not know. | ||
67 |
مَا كَانَ إِبْرَاهِيمُ يَهُودِيًّا وَلَا نَصْرَانِيًّا وَلَكِن كَانَ حَنِيفًا مُّسْلِمًا ؕ وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ |
نَصَرَ,
|
Ibrahim was neither a Yehudi nor a Nasrani, but he was a true-believing Muslim. And he was not among those who make partners. | ||
68 |
إِنَّ أَوْلَى النَّاسِ بِإِبْرَاهِيمَ لَلَّذِينَ اتَّبَعُوهُ وَهَـذَا النَّبِيُّ وَالَّذِينَ آمَنُواْ ؕ وَاللّٰهُ وَلِيُّ الْمُؤْمِنِينَ |
أَ مُنَ,
|
The people who attribute most to Ibrahim are those who followed him, and this Prophet, and those who believe. Allah is the supporter of the believers. | ||
69 |
وَدَّت طَّآئِفَةٌ مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَوْ يُضِلُّونَكُمْ ؕ وَمَا يُضِلُّونَ إِلَّا أَنفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ |
شَعَرَ,
|
A group from the people of the Book wish they could mislead you, but they do not deceive anyone except themselves, and they do not realize it. | ||
70 |
يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللّٰهِ وَأَنتُمْ تَشْهَدُونَ |
شَهِدَ,
|
O People of the Book! Why do you not believe in signs-verses of Allah, as you are seeing (witnessing)? | ||
71 |
يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَلْبِسُونَ الْحَقَّ بِالْبَاطِلِ وَتَكْتُمُونَ الْحَقَّ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ ࣖ |
كَتَمَ,
|
O People of the Book! Why do you cover the truth with falsehood, and you hide the truth that you know? | ||
72 |
وَقَالَت طَّآئِفَةٌ مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ آمِنُواْ بِالَّذِيَ أُنزِلَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُواْ وَجْهَ النَّهَارِ وَاكْفُرُواْ آخِرَهُ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ ۖ ۚ |
نَزَلَ,
|
And a group of people from the Book say, “Believe in what is revealed to the believers during the day, and disbelieve it later, so, that maybe they will return. | ||
73 |
وَلَا تُؤْمِنُواْ إِلَّا لِمَن تَبِعَ دِينَكُمْ ؕ قُلْ إِنَّ الْهُدَى هُدَى اللّٰهِ ۙ أَن يُؤْتَى أَحَدٌ مِّثْلَ مَا أُوتِيتُمْ أَوْ يُحَآجُّوكُمْ عِندَ رَبِّكُمْ ؕ قُلْ إِنَّ الْفَضْلَ بِيَدِ اللّٰهِ ۚ يُؤْتِيهِ مَن يَشَاءُ ؕ وَاللّٰهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ ۙ ۚ |
أَ جَل,
|
And (unbelievers say) you should not believe anyone except those who follow your religion.” Say, “The Guidance (the right way) is the Guidance of Allah.” (They argue that) If He will grant to one (of unbelievers) the same as what you are given (Quran to Prophet Mohammad ﷺ Sallallahu Alaihi Wasallam, Peace be Upon Him) or argue with you about your Rabb, then say, “The honor (grace) is in the hands of Allah” He grants to whom He Desires. Allah Has All the Great Sweeping Knowledge. | ||
74 |
يَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهِ مَن يَشَاءُ ؕ وَاللّٰهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ |
فَضَلَ,
|
He assigns His Mercy to whom He desires. All the Great Favors belong to Allah. | ||
75 |
وَمِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ مَنْ إِن تَأْمَنْهُ بِقِنطَارٍ يُؤَدِّهِ إِلَيْكَ ۚ وَمِنْهُم مَّنْ إِن تَأْمَنْهُ بِدِينَارٍ لَّا يُؤَدِّهِ إِلَيْكَ إِلَّا مَا دُمْتَ عَلَيْهِ قَآئِمًا ؕ ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُواْ لَيْسَ عَلَيْنَا فِي الأُمِّيِّينَ سَبِيلٌ ۚ وَيَقُولُونَ عَلَى اللّٰهِ الْكَذِبَ وَهُمْ يَعْلَمُونَ |
قَالَ,
|
And from the people of the Book is he, who, if you trust him with a significant amount of wealth, he fulfills his re-payment to you. And from them is he, who, if you entrust with a dinar, he will not meet his debt to you unless you keep after him. That is because they say, “Nothing is preventing us from doing that (not to pay back) to the ignorant.” They tell lies about Allah, and they know it. | ||
76 |
بَلَى مَنْ أَوْفَى بِعَهْدِهِ وَاتَّقَى فَإِنَّ اللّٰهَ يُحِبُّ الْمُتَّقِينَ |
حَبَّ,
|
Yes, certainly, whoever fulfills his promise and fears Him (he fears that Allah will punish the unjust) because Allah loves those who are Godfearing (devout, pious). | ||
77 |
إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللّٰهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلاً أُوْلَـئِكَ لَا خَلَاقَ لَهُمْ فِي الآخِرَةِ وَلَا يُكَلِّمُهُمُ اللّٰهُ وَلَا يَنظُرُ إِلَيْهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا يُزَكِّيهِمْ ࣕ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ |
قَلَبَ,
|
Those who sell off their oaths of Allah, and their beliefs, for a small price, those will have no part for them in the Hereafter, and Allah will not speak to them, nor will He look at them on day of the standing, nor will He purify them. They will have a painful punishment. | ||
78 |
وَإِنَّ مِنْهُمْ لَفَرِيقًا يَلْوُونَ أَلْسِنَتَهُم بِالْكِتَابِ لِتَحْسَبُوهُ مِنَ الْكِتَابِ وَمَا هُوَ مِنَ الْكِتَابِ ۚ وَيَقُولُونَ هُوَ مِنْ عِندِ اللّٰهِ وَمَا هُوَ مِنْ عِندِ اللّٰهِ ۚ وَيَقُولُونَ عَلَى اللّٰهِ الْكَذِبَ وَهُمْ يَعْلَمُونَ |
عَلِمَ,
|
And among them is a group that twists their tongues (while reading) the book so that you may consider that it is from the book when it is not from the book. And they say, “This is from Allah,” when it is not from Allah. They report lies on Allah, and they know it. | ||
79 |
مَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُؤْتِيَهُ اللّٰهُ الْكِتَابَ وَالْحُكْمَ وَالنُّبُوَّةَ ثُمَّ يَقُولَ لِلنَّاسِ كُونُواْ عِبَادًا لِّي مِن دُونِ اللّٰهِ وَلَـكِن كُونُواْ رَبَّانِيِّينَ بِمَا كُنتُمْ تُعَلِّمُونَ الْكِتَابَ وَبِمَا كُنتُمْ تَدْرُسُونَ ۙ |
أَنِسَ,
|
And it is not for a man that Allah has given him the book, and judgment, and prophethood, to say to the people, “Worship me, instead of Allah,” but (he will say), “Become divine and devoted to God in accordance to what you have been taught from the book, and according to what you have been educated.” | ||
80 |
وَلَا يَأْمُرَكُمْ أَن تَتَّخِذُواْ الْمَلَائِكَةَ وَالنِّبِيِّيْنَ أَرْبَابًا ؕ أَيَأْمُرُكُم بِالْكُفْرِ بَعْدَ إِذْ أَنتُم مُّسْلِمُونَ ࣖ |
أَ مَرَ,
|
Nor he would instruct you to take the angels and the prophets as gods. Would he guide you to be ungrateful after you have become a true-believing Muslim? | ||
81 |
وَإِذْ أَخَذَ اللّٰهُ مِيثَاقَ النَّبِيِّيْنَ لَمَا آتَيْتُكُم مِّن كِتَابٍ وَحِكْمَةٍ ثُمَّ جَاءَكُمْ رَسُولٌ مُّصَدِّقٌ لِّمَا مَعَكُمْ لَتُؤْمِنُنَّ بِهِ وَلَتَنصُرُنَّهُ ؕ قَالَ أَأَقْرَرْتُمْ وَأَخَذْتُمْ عَلَى ذَلِكُمْ إِصْرِي ؕ قَالُواْ أَقْرَرْنَا ؕ قَالَ فَاشْهَدُواْ وَأَنَاْ مَعَكُم مِّنَ الشَّاهِدِينَ |
قَالَ,
|
And when We took covenant (commitment) from the prophets that, “I am giving you the book and the wisdom; is (to prepare the world) for a messenger ("محمدﷺ" Muhammad Peace Be Upon Him) who will come to testify (endorse) what is with you, you shall surely believe in him, and you shall assist him (by conveying and implementing the Message to humankind that Allah is the One, The Creator).” He said, “Do you confirm and hold onto that with a compact?” They said, “We affirm it.”, He (Allah) said “Bear witness, for I am with you among the witnesses.” (Note: This Ayat confirms that all prophets have implemented the same message and prepared the world slowly and gradually to the final and complete message, brought by prophet "محمدﷺ" Muhammad, Peace Be Upon Him, and he was sent as Mercy in this world). | ||
82 |
فَمَن تَوَلَّى بَعْدَ ذَلِكَ فَأُوْلَـئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ |
فًسًقَ,
|
Then those who turn back after this are immoral. | ||
83 |
أَفَغَيْرَ دِينِ اللّٰهِ يَبْغُونَ وَلَهُ أَسْلَمَ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ طَوْعًا وَكَرْهًا وَإِلَيْهِ يُرْجَعُونَ |
سَمَا,
|
Do they seek (a religion) other than the religion of Allah when whatever is in the universe and the earth has submitted to Him, willingly or unwillingly? To Him, they will be returned? | ||
84 |
قُلْ آمَنَّا بِاللّٰهِ وَمَا أُنزِلَ عَلَيْنَا وَمَا أُنزِلَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَقَ وَيَعْقُوبَ وَالأَسْبَاطِ وَمَا أُوتِيَ مُوسَى وَعِيسَى وَالنَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمْ ࣕ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِّنْهُمْ ؗ وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ |
نَزَلَ,
|
Say, “We believe in Allah, and in what has been sent down to us; and in what has been sent down on Ibrahim, and Ismael, and Isaac, and Jacob, and the Asbat; and in what has been given to Musa, and Isa, and the prophets from their Rabb. We do not differentiate between any one of them, and we are submitted to Him (Alone).” | ||
85 |
وَمَن يَبْتَغِ غَيْرَ الإِسْلَامِ دِينًا فَلَن يُقْبَلَ مِنْهُ ۚ وَهُوَ فِي الآخِرَةِ مِنَ الْخَاسِرِينَ |
خَسِرَ,
|
Whoever seeks other than Islam as a religion, then it will not be accepted by Him, and he will be among the losers in the Hereafter. | ||
86 |
كَيْفَ يَهْدِي اللّٰهُ قَوْمًا كَفَرُواْ بَعْدَ إِيمَانِهِمْ وَشَهِدُواْ أَنَّ الرَّسُولَ حَقٌّ وَجَاءَهُمُ الْبَيِّنَاتُ ؕ وَاللّٰهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ |
كَفَرَ,
|
How will Allah guide the nation when they disbelieved after they believed, and they gave witness that the messenger was truthful, and (messenger) came to them with the clear pieces of evidence? Allah does not guide the nation of the unjust. | ||
87 |
أُوْلَـئِكَ جَزَآؤُهُمْ أَنَّ عَلَيْهِمْ لَعْنَةَ اللّٰهِ وَالْمَلآئِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ ۙ |
أَنِسَ,
|
Those, their reward is the curse of Allah, upon them and the angels, and humankind altogether. | ||
88 |
خَالِدِينَ فِيهَا ۚ لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ ۙ |
عَذُبَ,
|
They will live in it forever, and their punishment will not be reduced and will not be delayed. | ||
89 |
إِلَّا الَّذِينَ تَابُواْ مِن بَعْدِ ذَلِكَ وَأَصْلَحُواْ ࣞ فَإِنَّ اللهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ |
رَحِمَ,
|
Except for those who repented after that and reformed, Allah is Most Forgiving, Most Merciful. | ||
90 |
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ بَعْدَ إِيمَانِهِمْ ثُمَّ ازْدَادُواْ كُفْرًا لَّن تُقْبَلَ تَوْبَتُهُمْ ۚ وَأُوْلَـئِكَ هُمُ الضَّآلُّونَ |
كَفَرَ,
|
Those who disbelieved after they believed then increased their ungratefulness; their repentance will never be accepted; they are among the misguided. | ||
91 |
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ وَمَاتُواْ وَهُمْ كُفَّارٌ فَلَنْ يُقْبَلَ مِنْ أَحَدِهِم مِّلْءُ الأرْضِ ذَهَبًا وَلَوِ افْتَدَى بِهِ ؕ أُوْلَـئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ وَمَا لَهُم مِّن نَّاصِرِينَ ࣖ |
كَفَرَ,
|
Those who disbelieved and died when they were ungrateful, even the earth full of gold, would not be accepted if they were to offer it as ransom. Those will have a painful punishment, and there will be nobody to help (rescue) them. | ||
92 |
لَن تَنَالُواْ الْبِرَّ حَتَّى تُنفِقُواْ مِمَّا تُحِبُّونَ ؕوَمَا تُنفِقُواْ مِن شَيْءٍ فَإِنَّ اللّٰهَ بِهِ عَلِيمٌ |
حَبَّ,
|
You will never reach righteousness until you spend what you love. Whatever you pay for anything, Allah has full knowledge of it. | ||
93 |
كُلُّ الطَّعَامِ كَانَ حِـلاًّ لِّبَنِي إِسْرَائِيلَ إِلَّا مَا حَرَّمَ إِسْرَائِيلُ عَلَى نَفْسِهِ مِن قَبْلِ أَن تُنَزَّلَ التَّوْرَاةُ ؕ قُلْ فَأْتُواْ بِالتَّوْرَاةِ فَاتْلُوهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ |
صَدَقَ,
|
All the food has been lawful for the Children of Israel, except what Israelis prohibited for themselves before the Torah was sent down. Say, “Bring the Torah, then read it, if you are truthful.” | ||
94 |
فَمَنِ افْتَرَىَ عَلَى اللّٰهِ الْكَذِبَ مِن بَعْدِ ذَلِكَ فَأُوْلَـئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ ۤ |
فَرَىَ,
|
Whoever fabricates a lie about Allah after that, they are unjust. | ||
95 |
قُلْ صَدَقَ اللّٰهُ ࣞ فَاتَّبِعُواْ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا ؕ وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ |
تَبِعَ,
|
Say, “Allah has told the truth, so, follow the religion of Ibrahim, a true believer, he was not from the polytheists (he did not make partner with Allah).” | ||
96 |
إِنَّ أَوَّلَ بَيْتٍ وُضِعَ لِلنَّاسِ لَلَّذِي بِبَكَّةَ مُبَارَكًا وَهُدًى لِّلْعَالَمِينَ ۚ |
هَدَى,
|
The first house laid down for humankind is that at Bakka; blessed and a guidance for all the worlds. | ||
97 |
فِيهِ آيَاتٌ بَيِّـنَاتٌ مَّقَامُ إِبْرَاهِيمَ ۚ وَمَن دَخَلَهُ كَانَ آمِنًا ؕ وَلِلّٰهِ عَلَى النَّاسِ حِجُّ الْبَيْتِ مَنِ اسْتَطَاعَ إِلَيْهِ سَبِيلاً ؕ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ اللهَ غَنِيٌّ عَنِ الْعَالَمِينَ |
كَفَرَ,
|
These are clear signs, a place of the standing of Ibrahim. Whoever enters this is in peace. Humankind shall perform the pilgrimage for Allah, who is able to travel to this house. But whoever is ungrateful, Allah is above all needs of the universe. | ||
98 |
قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللّٰهِ ۖ ࣗ وَاللّٰهُ شَهِيدٌ عَلَى مَا تَعْمَلُونَ |
عَمِلَ,
|
Say, “O people of the Book, why do you become ungrateful with signs-verses of Allah, when Allah is A Witness to what you do?” | ||
99 |
قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللّٰهِ مَنْ آمَنَ تَبْغُونَهَا عِوَجًا وَأَنتُمْ شُهَدَاءُ ؕ وَمَا اللّٰهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ |
عَمِلَ,
|
Say, “O you people of the Book, why do you oppose who believes on the path of Allah. Do you seek to deviate while you testify? Allah is not unaware of what you do.” | ||
100 |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوَاْ إِن تُطِيعُواْ فَرِيقًا مِّنَ الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَابَ يَرُدُّوكُم بَعْدَ إِيمَانِكُمْ كَافِرِينَ |
أَ مُنَ,
|
O you who believe! If you follow a group of those given the book, they will turn you, after your beliefs, to be ungrateful. | ||
101 |
وَكَيْفَ تَكْفُرُونَ وَأَنتُمْ تُتْلَى عَلَيْكُمْ آيَاتُ اللّٰهِ وَفِيكُمْ رَسُولُهُ ؕ وَمَن يَعْتَصِم بِاللّٰهِ فَقَدْ هُدِيَ إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ ࣖ |
آ ىي -آية,
|
And how can you become ungrateful when verses of Allah are being recited to you, and His messenger is among you? Whoever takes shelter with Allah is guided towards a straight path. | ||
102 |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ اتَّقُواْ اللّٰهَ حَقَّ تُقَاتِهِ وَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسْلِمُونَ |
أَ مُنَ,
|
O you who believe! Fear Allah, He has the Right to be Devoted to Him, and you should not die except being a Muslim. | ||
103 |
وَاعْتَصِمُواْ بِحَبْلِ اللّٰهِ جَمِيعًا وَلَا تَفَرَّقُواْ ࣕ وَاذْكُرُواْ نِعْمَةَ اللّٰهِ عَلَيْكُمْ إِذْ كُنتُمْ أَعْدَاءً فَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِكُمْ فَأَصْبَحْتُم بِنِعْمَتِهِ إِخْوَانًا ۚ وَكُنتُمْ عَلَىَ شَفَا حُفْرَةٍ مِّنَ النَّارِ فَأَنقَذَكُم مِّنْهَا ؕ كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللّٰهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ |
ذَكّرَ,
|
And cling to the rope of Allah, altogether, and do not be divided. And remember the favors of Allah on you; when you were enemies, and Allah united your hearts later, and you became brothers from His blessings. And you were on the edge of the pit of the fire, and He saved you from it. This is how Allah makes His signs clear for you so, that you may be guided. | ||
104 |
وَلْتَكُن مِّنكُمْ أُمَّةٌ يَدْعُونَ إِلَى الْخَيْرِ وَيَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنكَرِ ؕ وَأُوْلَـئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ |
فَكِهَ,
|
And there should be among you a community calling towards the good, and instructing you with known facts, and preventing you from what is prohibited (atrocities); they are successful. | ||
105 |
وَلَا تَكُونُواْ كَالَّذِينَ تَفَرَّقُواْ وَاخْتَلَفُواْ مِن بَعْدِ مَا جَاءَهُمُ الْبَيِّنَاتُ ؕ وَأُوْلَـئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ ۙ |
بَا نَ,
|
And do not be divided like those who opposed (each other) after the evidence came to them; for them is a great punishment. | ||
106 |
يَوْمَ تَبْيَضُّ وُجُوهٌ وَتَسْوَدُّ وُجُوهٌ ۚ فَأَمَّا الَّذِينَ اسْوَدَّتْ وُجُوهُهُمْ ࣞ أَكْفَرْتُم بَعْدَ إِيمَانِكُمْ فَذُوقُواْ الْعَذَابَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُونَ |
عَذُبَ,
|
On the day when faces will become white, faces will become black. For those whose faces will be black, “Did you become ungrateful after believing?” Then taste the punishment (because) you have been ungrateful. | ||
107 |
وَأَمَّا الَّذِينَ ابْيَضَّتْ وُجُوهُهُمْ فَفِي رَحْمَةِ اللّٰهِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ |
خَلَدَ,
|
And for those whose faces become white: they will be in the Mercy of Allah, and they will live in it forever. | ||
108 |
تِلْكَ آيَاتُ اللّٰهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ ؕ وَمَا اللّٰهُ يُرِيدُ ظُلْمًا لِّلْعَالَمِينَ |
تلو,
|
These are verses of Allah. We recite you the truth. Allah does not seek injustice for the world. | ||
109 |
وَلِلّٰهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ ؕ وَإِلَى اللّٰهِ تُرْجَعُ الأُمُورُ ࣖ |
سَمَا,
|
To Allah belongs, whatever is in the universe and the earth, and all matters of affairs return to Him. | ||
110 |
كُنتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ تَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَتَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنكَرِ وَتُؤْمِنُونَ بِاللّٰهِ ؕ وَلَوْ آمَنَ أَهْلُ الْكِتَابِ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُم ؕ مِّنْهُمُ الْمُؤْمِنُونَ وَأَكْثَرُهُمُ الْفَاسِقُونَ |
أَ مَرَ,
|
You are the best of all people brought for humankind: you instruct with known facts, prevent atrocities, and believe in Allah. If the people of the Book had been believers, it would have been good for them. Among them are believers, but many of them are transgressors. | ||
111 |
لَن يَضُرُّوكُمْ إِلَّا أَذًى ؕ وَإِن يُقَاتِلُوكُمْ يُوَلُّوكُمُ الأَدُبَارَ ࣞ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ |
قَتَلَ,
|
They would never harm you except with trouble (irritate). And if they fight with you, they will run away, and then they will not be helped. | ||
112 |
ضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ أَيْنَ مَا ثُقِفُواْ إِلَّا بِحَبْلٍ مِّنْ اللّٰهِ وَحَبْلٍ مِّنَ النَّاسِ وَبَآؤُوا بِغَضَبٍ مِّنَ اللّٰهِ وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الْمَسْكَنَةُ ؕ ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُواْ يَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللّٰهِ وَيَقْتُلُونَ الأَنبِيَاءَ بِغَيْرِ حَقٍّ ؕ ذَلِكَ بِمَا عَصَوا وَّكَانُواْ يَعْتَدُونَ ࣗ |
قَتَلَ,
|
Humiliation has been imposed on them wherever you find them, except tied up from Allah and tied up from the people, and they have brought wrath from Allah, and poverty is imposed on them. That is because they have been ungrateful with signs-verses of Allah, and they killed the prophets without justification. That is because they disobeyed and committed hostile acts. | ||
113 |
لَيْسُواْ سَوَاءً ؕ مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ أُمَّةٌ قَآئِمَةٌ يَتْلُونَ آيَاتِ اللّٰهِ آنَاءَ اللَّيْلِ وَهُمْ يَسْجُدُونَ |
تلو,
|
They are not the same. Among the people of the Book is a community that stands (on righteousness); they recite verses of Allah in the night and prostrate. | ||
114 |
يُؤْمِنُونَ بِاللّٰهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَيَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنكَرِ وَيُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ ؕ وَأُوْلَـئِكَ مِنَ الصَّالِحِينَ |
أَ مَرَ,
|
They believe in Allah and the Day of Hereafter and instruct with known facts that are excellent and beneficial, and they prohibit the forbidden and are quick to do good deeds. They are righteous. | ||
115 |
وَمَا يَفْعَلُواْ مِنْ خَيْرٍ فَلَن يُكْفَرُوْهُ ؕ وَاللّٰهُ عَلِيمٌ بِالْمُتَّقِينَ |
تَقَى,
|
And whatever they do for the goodwill, never be hidden. Allah Knows those who fear Allah. | ||
116 |
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ لَن تُغْنِيَ عَنْهُمْ أَمْوَالُهُمْ وَلَا أَوْلَدُهُم مِّنَ اللّٰهِ شَيْئًا ؕ وَأُوْلَـئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۚ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ |
خَلَدَ,
|
Those ungrateful will never benefit from their wealth, nor will their children avail them anything against Allah. Those are the companions of the Fire, and they will live there forever. | ||
117 |
مَثَلُ مَا يُنفِقُونَ فِي هِـذِهِ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا كَمَثَلِ رِيحٍ فِيهَا صِرٌّ أَصَابَتْ حَرْثَ قَوْمٍ ظَلَمُواْ أَنفُسَهُمْ فَأَهْلَكَتْهُ ؕ وَمَا ظَلَمَهُمُ اللّٰهُ وَلَـكِنْ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ |
نَفَقَ,
|
An example of those who spend in the life of this world is like the frosty wind that reaches the cultivation (farms) of the nation who were unjust to themselves and then destroyed it. Allah did not do injustice to them, but they did Injustice to themselves. | ||
118 |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ بِطَانَةً مِّن دُونِكُمْ لَا يَأْلُونَكُمْ خَبَالاً ؕ وَدُّواْ مَا عَنِتُّمْ ۚ قَدْ بَدَتِ الْبَغْضَاءُ مِنْ أَفْوَاهِهِمْ ۚ ۖ وَمَا تُخْفِي صُدُورُهُمْ أَكْبَرُ ؕ قَدْ بَيَّنَّا لَكُمُ الآيَاتِ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ |
أَ مُنَ,
|
O you who believe! Do not take secrets to others; they will not spare any effort to confuse you. They love to see you meet hardship. Their hate begins from their mouths, but what is hidden in their hearts is more significant. We have made the signs clear for you, if you understand. | ||
119 |
هَاأَنتُمْ أُوْلاءِ تُحِبُّونَهُمْ وَلَا يُحِبُّونَكُمْ وَتُؤْمِنُونَ بِالْكِتَابِ كُلِّهِ ۚ وَإِذَا لَقُوكُمْ قَالُواْ آمَنَّا ۖ ࣗ ۚ وَإِذَا خَلَوْاْ عَضُّواْ عَلَيْكُمُ الأَنَامِلَ مِنَ الْغَيْظِ ؕ قُلْ مُوتُواْ بِغَيْظِكُمْ ؕ إِنَّ اللّٰهَ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ |
قَالَ,
|
Here you are, you love them, but they do not like you, and you believe in the book completely. And when they meet you, they say, “We believe (are believers),” but when they leave, they bite their fingers in anger at you. Say, “Die with your rage. Allah is All-Knowing of what is in the hearts.” | ||
120 |
إِن تَمْسَسْكُمْ حَسَنَةٌ تَسُؤْهُمْ ؗ وَإِن تُصِبْكُمْ سَيِّئَةٌ يَفْرَحُواْ بِهَا ؕ وَإِن تَصْبِرُواْ وَتَتَّقُواْ لَا يَضُرُّكُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا ؕ إِنَّ اللّٰهَ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطٌ ࣖ |
تَقَى,
|
If something good touches you, it grieves them; but if harm reaches you, they are happy. But if you are patient and remain God-fearing, they cannot hurt you anything with their conspiracies; Allah Knows all that they do. | ||
121 |
وَإِذْ غَدَوْتَ مِنْ أَهْلِكَ تُبَوِّىءُ الْمُؤْمِنِينَ مَقَاعِدَ لِلْقِتَالِ ؕ وَاللّٰهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ۙ |
قَتَلَ,
|
And when you left your family in the morning, assigning the believers to their positions for battle. Allah is All Listening, All-Knowing. | ||
122 |
إِذْ هَمَّت طَّآئِفَتَانِ مِنكُمْ أَن تَفْشَلَا ۙ وَاللّٰهُ وَلِيُّهُمَا ؕ وَعَلَى اللّٰهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ |
أَ مُنَ,
|
When two groups among you despair that they might be unsuccessful. But Allah is the supporter of both. So, the believers shall have trust in Allah. | ||
123 |
وَلَقَدْ نَصَرَكُمُ اللّٰهُ بِبَدْرٍ وَأَنتُمْ أَذِلَّةٌ ۚ فَاتَّقُواْ اللّٰهَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ |
تَقَى,
|
Allah had already helped you in Badr when you overcame difficulties. So, fear Allah for you to become thankful. Ref. The Battle of Badr (غزوة بدر, Ghazwat Badr), was fought between Muslims and Quraish, and won by Muslims on Tuesday, 13 March 624 CE (17 Ramadan, 2 AH), near the present-day city of Badr, Al Madinah. | ||
124 |
إِذْ تَقُولُ لِلْمُؤْمِنِينَ أَلَن يَكْفِيكُمْ أَن يُمِدَّكُمْ رَبُّكُم بِثَلَاثَةِ آلَافٍ مِّنَ الْمَلآئِكَةِ مُنزَلِينَ ؕ |
قَالَ,
|
When you said to the Believers, “Is it not sufficient for you that your Rabb has sent down three thousand Angels to help you?” | ||
125 |
بَلَى ۙ إِن تَصْبِرُواْ وَتَتَّقُواْ وَيَأْتُوكُم مِّن فَوْرِهِمْ هَـذَا يُمْدِدْكُمْ رَبُّكُم بِخَمْسَةِ آلافٍ مِّنَ الْمَلآئِكَةِ مُسَوِّمِينَ |
تَقَى,
|
Yes, but if you are patient and fear Allah, and they come to you suddenly, your Rabb will send you five thousand designated Angels. | ||
126 |
وَمَا جَعَلَهُ اللّٰهُ إِلَّا بُشْرَى لَكُمْ وَلِتَطْمَئِنَّ قُلُوبُكُم بِهِ ؕ وَمَا النَّصْرُ إِلَّا مِنْ عِندِ اللّٰهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ ۙ |
جَعَلَ,
|
Allah has made this good news for you and reassures your hearts with satisfaction. There is no victory except with Allah the Most Powerful, the Wisest. | ||
127 |
لِيَقْطَعَ طَرَفًا مِّنَ الَّذِينَ كَفَرُواْ أَوْ يَكْبِتَهُمْ فَيَنقَلِبُواْ خَآئِبِينَ |
كَفَرَ,
|
He cuts sides of those who are ungrateful or suppresses them, so they return unsuccessful. | ||
128 |
لَيْسَ لَكَ مِنَ الأَمْرِ شَيْءٌ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ أَوْ يُعَذِّبَهُمْ فَإِنَّهُمْ ظَالِمُونَ |
تَا بَ,
|
O Prophet, there is nothing for you in the matter (to decide) whether He accepts their repentance or punishes them because they are unjust. | ||
129 |
وَلِلّٰهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ ؕ يَغْفِرُ لِمَن يَشَاءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَاءُ ؕ وَاللّٰهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ࣖ |
سَمَا,
|
Everything in the universe and on earth belongs to Allah. He forgives whomever He wants, and He punishes whomever He wants. Allah is the Most Forgiving, Most Merciful. | ||
130 |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لَا تَأْكُلُواْ الرِّبَا أَضْعَافًا مُّضَاعَفَةً ࣕ وَاتَّقُواْ اللّٰهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ۚ |
أَ مُنَ,
|
O you who believe! Do not eat the usury, doubled, and multiplied (increased to multiples of original), and fear Allah, so that you may be successful. | ||
131 |
وَاتَّقُواْ النَّارَ الَّتِي أُعِدَّتْ لِلْكَافِرِينَ ۚ |
تَقَى,
|
And fear the Fire that is prepared for the nonbelievers. | ||
132 |
وَأَطِيعُواْ اللّٰهَ وَالرَّسُولَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ ۚ |
طَاعَ,
|
And obey Allah and the Messenger so that He may have Mercy on you. | ||
133 |
وَسَارِعُواْ إِلَى مَغْفِرَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ وَجَنَّةٍ عَرْضُهَا السَّمَاوَاتُ وَالأَرْضُ ۙ أُعِدَّتْ لِلْمُتَّقِينَ ۙ |
عَدَّ,
|
And hasten towards forgiveness from your Rabb, and a Garden of Paradise as wide as the sky and the earth, prepared for the God-fearing. | ||
134 |
الَّذِينَ يُنفِقُونَ فِي السَّرَّاءِ وَالضَّرَّاءِ وَالْكَاظِمِينَ الْغَيْظَ وَالْعَافِينَ عَنِ النَّاسِ ؕ وَاللّٰهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ ۚ |
نَفَقَ,
|
Those who spend in happiness and distress (in good times and bad times), those who suppress their anger, and those who pardon people. Allah Loves beneficent. | ||
135 |
وَالَّذِينَ إِذَا فَعَلُواْ فَاحِشَةً أَوْ ظَلَمُواْ أَنْفُسَهُمْ ذَكَرُواْ اللّٰهَ فَاسْتَغْفَرُواْ لِذُنُوبِهِمْ ࣕ وَمَن يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا اللّٰهُ ࣞࣕ وَلَمْ يُصِرُّواْ عَلَى مَا فَعَلُواْ وَهُمْ يَعْلَمُونَ |
عَلِمَ,
|
And those who, when they perform an obscene atrocity or injustice on themselves, remember Allah and ask for forgiveness for their sins, and Who forgives the sins except Allah? And they do not persist in their wrongdoing while they know. | ||
136 |
أُوْلَـئِكَ جَزَآؤُهُم مَّغْفِرَةٌ مِّن رَّبِّهِمْ وَجَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ؕ وَنِعْمَ أَجْرُ الْعَامِلِينَ ؕ |
جَرَى,
|
Those, their reward is forgiveness from their Rabb, and gardens with rivers running below them, living there forever. What excellent compensation for the workers. | ||
137 |
قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِكُمْ سُنَنٌ ۙ فَسِيرُواْ فِي الأَرْضِ فَانْظُرُواْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذَّبِينَ |
قَبِلَ,
|
These traditions (customary practice) before you have already passed. So, travel the earth and see how the punishment was for those who lied (denied the truth). | ||
138 |
هَـذَا بَيَانٌ لِّلنَّاسِ وَهُدًى وَمَوْعِظَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ |
هَدَى,
|
This is a declaration (news, information, statement) for humankind, guidance, and advice for the God-fearing. | ||
139 |
وَلَا تَهِنُوا وَلَا تَحْزَنُوا وَأَنتُمُ الأَعْلَوْنَ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ |
حَزَنَ,
|
And do not be negligent nor grieve. You will be elevated if you are a believer. | ||
140 |
إِن يَمْسَسْكُمْ قَرْحٌ فَقَدْ مَسَّ الْقَوْمَ قَرْحٌ مِّثْلُهُ ؕ وَتِلْكَ الأيَّامُ نُدَاوِلُهَا بَيْنَ النَّاسِ ۚ وَلِيَعْلَمَ اللّٰهُ الَّذِينَ آمَنُواْ وَيَتَّخِذَ مِنكُمْ شُهَدَاءَ ؕ وَاللّٰهُ لَا يُحِبُّ الظَّالِمِينَ ۙ |
أَ مُنَ,
|
If a wound touched (inflicted) you, others have been affected (inflicted) with a similar injury. These are times (days) We alternate (take turns to empower) among the humankind, so Allah will know those who believe and bear (those who are) witness among you. Allah does not love the unjust. | ||
141 |
وَلِيُمَحِّصَ اللّٰهُ الَّذِينَ آمَنُواْ وَيَمْحَقَ الْكَافِرِينَ |
أَ مُنَ,
|
So, Allah purifies (put to the test and after examination) those who believe and annihilates the nonbelievers. | ||
142 |
أَمْ حَسِبْتُمْ أَن تَدْخُلُواْ الْجَنَّةَ وَلَمَّا يَعْلَمِ اللّٰهُ الَّذِينَ جَاهَدُواْ مِنكُمْ وَيَعْلَمَ الصَّابِرِينَ |
دَخَلَ,
|
Do you think you will enter paradise when Allah has not yet made evident to those who struggle (in the cause of Allah) among you and before the patient (people) are made apparent? | ||
143 |
وَلَقَدْ كُنتُمْ تَمَنَّوْنَ الْمَوْتَ مِن قَبْلِ أَن تَلْقَوْهُ ࣕ فَقَدْ رَأَيْتُمُوهُ وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ ࣖ |
رَأَى,
|
You wished to meet death before this. Now you see it with your own eyes. | ||
144 |
وَمَا مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولٌ ۚ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِ الرُّسُلُ ؕ أَفَإِن مَّاتَ أَوْ قُتِلَ انقَلَبْتُمْ عَلَىَ أَعْقَابِكُمْ ؕ وَمَن يَنقَلِبْ عَلَىَ عَقِبَيْهِ فَلَن يَضُرَّ اللّٰهَ شَيْئًا ؕ وَسَيَجْزِي اللّٰهُ الشَّاكِرِينَ |
قَبِلَ,
|
And "محمدﷺ" Muhammad ( Sallallahu Alayhi wa Sallam, peace and blessings of Allah be upon him) is only just a Messenger. Messengers already have passed before him. If he dies or gets killed, would you turn back on your heels? Whoever turns back on his heels will never harm Allah in anything. And soon, Allah will compensate those who are thankful. | ||
145 |
وَمَا كَانَ لِنَفْسٍ أَنْ تَمُوتَ إِلَّا بِإِذْنِ اللهِ كِتَابًا مُّؤَجَّلًا ؕ وَمَن يُرِدْ ثَوَابَ الدُّنْيَا نُؤْتِهِ مِنْهَا ۚ وَمَن يُرِدْ ثَوَابَ الآخِرَةِ نُؤْتِهِ مِنْهَا ؕ وَسَنَجْزِي الشَّاكِرِينَ |
أَذن,
|
It is not for a soul to die except with the authorization of Allah, written for a deferred (appointed) time. Whoever is looking for a reward in the world will give him from it; whoever is looking for a reward in the Hereafter, We will provide him from it; and We will reward those who are thankful. | ||
146 |
وَكَأَيِّن مِّن نَّبِيٍّ قَاتَلَ ۙ مَعَهُ رِبِّيُّونَ كَثِيرٌ ۚ فَمَا وَهَنُواْ لِمَا أَصَابَهُمْ فِي سَبِيلِ اللّٰهِ وَمَا ضَعُفُواْ وَمَا اسْتَكَانُواْ ؕ وَاللّٰهُ يُحِبُّ الصَّابِرِينَ |
حَبَّ,
|
How many Prophets fought along with their many supporters? They did not get discouraged by what came to them in the path of Allah, nor did they weaken, nor did they give in. Allah Loves the patient. | ||
147 |
وَمَا كَانَ قَوْلَهُمْ إِلَّا أَن قَالُواْ ربَّنَا اغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَإِسْرَافَنَا فِي أَمْرِنَا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وانصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ |
قَالَ,
|
And their only doctrine was to say, “Our Rabb, forgive us our sins and immoderateness in our matters, establish our foot, and help us against the nation of the nonbelievers.” | ||
148 |
فَآتَاهُمُ اللّٰهُ ثَوَابَ الدُّنْيَا وَحُسْنَ ثَوَابِ الآخِرَةِ ؕ وَاللّٰهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ ࣖ |
حَبَّ,
|
Then Allah gave them the reward in the world and a beautiful reward in the Hereafter. Allah Loves the kind. | ||
149 |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوَاْ إِن تُطِيعُواْ الَّذِينَ كَفَرُواْ يَرُدُّوكُمْ عَلَى أَعْقَابِكُمْ فَتَنقَلِبُواْ خَاسِرِينَ |
أَ مُنَ,
|
O You, those who believe! If you follow nonbelievers, they will make you turn back on your heels; then, you will return as losers. | ||
150 |
بَلِ اللّٰهُ مَوْلَاكُمْ ۚ وَهُوَ خَيْرُ النَّاصِرِينَ |
خَيرَ,
|
But Allah is your Guardian, and He is the Best of the Helpers. | ||
151 |
سَنُلْقِي فِي قُلُوبِ الَّذِينَ كَفَرُواْ الرُّعْبَ بِمَا أَشْرَكُواْ بِاللّٰهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَانًا ۚ وَمَأْوَاهُمُ النَّارُ ؕ وَبِئْسَ مَثْوَى الظَّالِمِينَ |
كَفَرَ,
|
Soon, we will put fear in the hearts of nonbelievers because they make partners with Allah, for which Allah has not sent down any proof. Their abode will be the Fire, and what miserable place for the unjust to settle down. | ||
152 |
وَلَقَدْ صَدَقَكُمُ اللّٰهُ وَعْدَهُ إِذْ تَحُسُّونَهُم بِإِذْنِهِ ۚ حَتَّى إِذَا فَشِلْتُمْ وَتَنَازَعْتُمْ فِي الأَمْرِ وَعَصَيْتُم مِّن بَعْدِ مَا أَرَاكُم مَّا تُحِبُّونَ ؕ مِنكُم مَّن يُرِيدُ الدُّنْيَا وَمِنكُم مَّن يُرِيدُ الآخِرَةَ ۚ ثُمَّ صَرَفَكُمْ عَنْهُمْ لِيَبْتَلِيَكُمْ ۚ وَلَقَدْ عَفَا عَنكُمْ ؕ وَاللّٰهُ ذُو فَضْلٍ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ |
حَبَّ,
|
And already Allah had proven true to His promise to you when you were seeking their information with His permission (for the battle of Uhad); until you failed (when you were losing the winning battle due to disobeying the order of Prophet Mohammad صَلَّى ٱللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ • (ṣallā llāhu ʿalayhī wa-Sallam), to stay in position at the hill), and disputed the matter, and disobeyed (Prophet) after what you saw, what you desired from them (to go after the bounty of war). Some among you wanted the world, and some wanted the Hereafter. Then He diverted you away from them (your foes); for you to be tested and forgave you. Allah is Most Kind to the believers. | ||
153 |
إِذْ تُصْعِدُونَ وَلَا تَلْوُونَ عَلَى أحَدٍ وَالرَّسُولُ يَدْعُوكُمْ فِي أُخْرَاكُمْ فَأَثَابَكُمْ غُمَّاً بِغَمٍّ لِّكَيْلَا تَحْزَنُواْ عَلَى مَا فَاتَكُمْ وَلَا مَا أَصَابَكُمْ ؕ وَاللّٰهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ |
دَعَا,
|
Remember when you were climbing and not turning (paying attention) to anyone, and the Messenger called you from behind you. Then He caused distress upon distress on you so that you would (learn a lesson) not to grieve on what escaped from you or what you gained (acquired). Allah Has Full Knowledge of what you do. | ||
154 |
ثُمَّ أَنزَلَ عَلَيْكُم مِّن بَعْدِ الْغَمِّ أَمَنَةً نُّعَاسًا يَغْشَى طَآئِفَةً مِّنكُمْ ۙ وَطَآئِفَةٌ قَدْ أَهَمَّتْهُمْ أَنفُسُهُمْ يَظُنُّونَ بِاللّٰهِ غَيْرَ الْحَقِّ ظَنَّ الْجَاهِلِيَّةِ ؕ يَقُولُونَ هَل لَّنَا مِنَ الأَمْرِ مِن شَيْءٍ ؕ قُلْ إِنَّ الأَمْرَ كُلَّهُ لِلَّهِ ؕ يُخْفُونَ فِي أَنفُسِهِم مَّا لَا يُبْدُونَ لَكَ ؕ يَقُولُونَ لَوْ كَانَ لَنَا مِنَ الأَمْرِ شَيْءٌ مَّا قُتِلْنَا هَاهُنَا ؕ قُل لَّوْ كُنتُمْ فِي بُيُوتِكُمْ لَبَرَزَ الَّذِينَ كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقَتْلُ إِلَى مَضَاجِعِهِمْ ۚ وَلِيَبْتَلِيَ اللّٰهُ مَا فِي صُدُورِكُمْ وَلِيُمَحَّصَ مَا فِي قُلُوبِكُمْ ؕ وَاللّٰهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ |
بَدَأَ,
|
Then He sent down peace (the feeling of being safe) on you after the distress. A peaceful slumber covered a group of you, and already other group thought themselves, by considering false thought in Allah, (that was a) consideration of ignorance, they were saying, “Is there anything for us (to say) in the matter?” Say, “The matter altogether is for Allah.” They were hiding in themselves what they were not declaring to you. They said, “If there were anything for us to decide in the matter, we would not have fought over here.” Say, “Even if you had been in your homes, Allah would have made them stand out and decreed on them killing on their deathbeds.” Allah would have put you on trial for what is in your mind and put to the test what is in your heart. Allah Knows the hidden thoughts. | ||
155 |
إِنَّ الَّذِينَ تَوَلَّوْاْ مِنكُمْ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعَانِ ۙ إِنَّمَا اسْتَزَلَّهُمُ الشَّيْطَانُ بِبَعْضِ مَا كَسَبُواْ ۚ وَلَقَدْ عَفَا اللّٰهُ عَنْهُمْ ؕ إِنَّ اللّٰهَ غَفُورٌ حَلِيمٌ ࣖ |
ذَلَّ,
|
Those who turned back among you on the day when the two armies met together, shaitan has made some of them think little value for what they earned already. Allah has forgiven them. Allah is Most Forgiving, Most Forbearing. | ||
156 |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لَا تَكُونُواْ كَالَّذِينَ كَفَرُواْ وَقَالُواْ لِإِخْوَانِهِمْ إِذَا ضَرَبُواْ فِي الأَرْضِ أَوْ كَانُواْ غُزًّى لَّوْ كَانُواْ عِندَنَا مَا مَاتُواْ وَمَا قُتِلُواْ ۚ لِيَجْعَلَ اللّٰهُ ذَلِكَ حَسْرَةً فِي قُلُوبِهِمْ ؕ وَاللّٰهُ يُحْيِـي وَيُمِيتُ ؕ وَاللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ |
قَالَ,
|
O you those who believe! Do not be like those who disbelieved and said to their brothers when they traveled on the earth or had been active in an invasion, “If they were with us, they would not have died, and they would not have been killed.” So, Allah has made that regret in their hearts. Allah gives life and death, and Allah sees what you do. He is all-Seeing. | ||
157 |
وَلَئِن قُتِلْتُمْ فِي سَبِيلِ اللّٰهِ أَوْ مُتُّمْ لَمَغْفِرَةٌ مِّنَ اللّٰهِ وَرَحْمَةٌ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُونَ |
سَبَلَ,
|
And if you were killed in the path of Allah or you died, forgiveness from Allah and His Mercy is better than what they collect. | ||
158 |
وَلَئِن مُّتُّمْ أَوْ قُتِلْتُمْ لَإِلَى اللهِ تُحْشَرُونَ |
حَشَرَ,
|
And if you died or you were killed, towards Allah, you will be brought together. | ||
159 |
فَبِمَا رَحْمَةٍ مِّنَ اللّٰهِ لِنتَ لَهُمْ ۚ وَلَوْ كُنتَ فَظًّا غَلِيظَ الْقَلْبِ لَانفَضُّواْ مِنْ حَوْلِكَ ࣕ فَاعْفُ عَنْهُمْ وَاسْتَغْفِرْ لَهُمْ وَشَاوِرْهُمْ فِي الأَمْرِ ۚ فَإِذَا عَزَمْتَ فَتَوَكَّلْ عَلَى اللّٰهِ ؕ إِنَّ اللّٰهَ يُحِبُّ الْمُتَوَكِّلِينَ |
حَبَّ,
|
Because of Mercy from Allah, He has softened you (made you gentle) for them. If you had been rude, harsh in the heart, they would have dispersed from around you. So, pardon them and ask for their forgiveness, and consult with them in the matter of affairs. And when you decide, then trust on Allah; for Allah loves those who trust him. | ||
160 |
إِن يَنصُرْكُمُ اللّٰهُ فَلَا غَالِبَ لَكُمْ ۚ وَإِن يَخْذُلْكُمْ فَمَن ذَا الَّذِي يَنصُرُكُم مِّن بَعْدِهِ ؕ وَعَلَى اللّٰهِ فَلْيَتَوَكِّلِ الْمُؤْمِنُونَ |
نَصَرَ,
|
If Allah Will help you, they cannot overcome you, but if He Will prevent you (from winning), who can help you after (beside) Him? Therefore, believers put their trust in Allah. | ||
161 |
وَمَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَن يَغُلَّ ؕ وَمَن يَغْلُلْ يَأْتِ بِمَا غَلَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ ثُمَّ تُوَفَّى كُلُّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ |
يَوْم,
|
And it is not for the prophet to exploit, and whoever exploits, will come with what he had exploited on the day of standing. Then every soul will be compensated for what he has earned, and they will not be unjustly treated. | ||
162 |
أَفَمَنِ اتَّبَعَ رِضْوَانَ اللّٰهِ كَمَن بَاءَ بِسَخْطٍ مِّنَ اللّٰهِ وَمَأْوَاهُ جَهَنَّمُ ؕ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ |
تَبِعَ,
|
Is one who follows (path of) acceptance of Allah, same as one who brings the anger of Allah? His final resting place will be hell and a miserable return. | ||
163 |
هُمْ دَرَجَاتٌ عِندَ اللّٰهِ واللّٰهُ بَصِيرٌ بِمَا يَعْمَلُونَ |
عَمِلَ,
|
They have ranks with Allah, and Allah is All-Seeing with what you do. | ||
164 |
لَقَدْ مَنَّ اللّٰهُ عَلَى الْمُؤمِنِينَ إِذْ بَعَثَ فِيهِمْ رَسُولًا مِّنْ أَنفُسِهِمْ يَتْلُو عَلَيْهِمْ آيَاتِهِ وَيُزَكِّيهِمْ وَيُعَلِّمُهُمُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَإِن كَانُواْ مِن قَبْلُ لَفِي ضَلالٍ مُّبِينٍ |
بَعَثَ,
|
Allah had already granted favors to the believers when He raised a Messenger from among themselves, who recites His verses, purifies them, and teaches them the Book and wisdom, even though they were clearly misguided before this. | ||
165 |
أَوَلَمَّا أَصَابَتْكُم مُّصِيبَةٌ قَدْ أَصَبْتُم مِّثْلَيْهَا ۙ قُلْتُمْ أَنَّى هَـذَا ؕ قُلْ هُوَ مِنْ عِندِ أَنْفُسِكُمْ ؕ إِنَّ اللّٰهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ |
نَفُسَ,
|
When hardship reached you (due to loss of the battle of Uhad), even though you caused twice of similar hardship (to them, by winning the battle of Badr), you say, “What is this?” (why we are losing this battle) Say, “This is from your own selves.” (because you did not follow commands of Prophet), Allah has the Control on everything. | ||
166 |
وَمَا أَصَابَكُمْ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعَانِ فَبِإِذْنِ اللّٰهِ وَلِيَعْلَمَ الْمُؤْمِنِينَ ۙ |
صَابَ,
|
And what happened to you on day of the (battle) meeting of the two armies was by permission of Allah; for Allah to make it known who the believers are. | ||
167 |
وَلِيَعْلَمَ الَّذِينَ نَافَقُواْ ۖ ۚ وَقِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْاْ قَاتِلُواْ فِي سَبِيلِ اللّٰهِ أَوِ ادْفَعُواْ ؕ قَالُواْ لَوْ نَعْلَمُ قِتَالًا لاَّتَّبَعْنَاكُمْ ؕ هُمْ لِلْكُفْرِ يَوْمَئِذٍ أَقْرَبُ مِنْهُمْ لِلإِيمَانِ ۚ يَقُولُونَ بِأَفْوَاهِهِم مَّا لَيْسَ فِي قُلُوبِهِمْ ؕ وَاللّٰهُ أَعْلَمُ بِمَا يَكْتُمُونَ ۚ |
قَالَ,
|
And for Allah to make those hypocrites known and it was said to them, “Come fight in the path of Allah or defend.” They said, “If we had known fighting (how to combat), we would have followed you.” They were closer on that day for the disbelief than they were for the belief; saying with their mouth what is not in their hearts and Allah Knows Most with what they hide. | ||
168 |
الَّذِينَ قَالُواْ لِإِخْوَانِهِمْ وَقَعَدُواْ لَوْ أَطَاعُونَا مَا قُتِلُوا ؕ قُلْ فَادْرَؤُوا عَنْ أَنفُسِكُمُ الْمَوْتَ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ |
قَالَ,
|
Those who said to their brothers while they (stayed behind in their homes rather than go out and fight in the cause of Allah) remain seated, “If they had obeyed us, they would not have gotten killed.” Say, “Then repel the death from yourself if you are truthful.” | ||
169 |
وَلَا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ قُتِلُواْ فِي سَبِيلِ اللّٰهِ أَمْوَاتًا ؕ بَلْ أَحْيَاءٌ عِندَ رَبِّهِمْ يُرْزَقُونَ ۙ |
حي,
|
And do not consider those who were killed in the path of Allah as being dead, but they are alive with their Rabb, and they are provided with means of livelihood. | ||
170 |
فَرِحِينَ بِمَا آتَاهُمُ اللّٰهُ مِن فَضْلِهِ ۙ وَيَسْتَبْشِرُونَ بِالَّذِينَ لَمْ يَلْحَقُواْ بِهِم مِّنْ خَلْفِهِمْ ۙ أَلَّا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ ۘ |
خَافَ,
|
Rejoicing what Allah has given them from His grace, they celebrate for those who have not (yet) joined (come along) with them and coming behind them; there is nothing to fear for them, and there is no grievance for them. | ||
171 |
يَسْتَبْشِرُونَ بِنِعْمَةٍ مِّنَ اللّٰهِ وَفَضْلٍ ۙ وَأَنَّ اللّٰهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُؤْمِنِينَ ۚ ۛ ࣖ |
فَضَلَ,
|
They rejoice with blessings from Allah and favors, and that Allah does not waste the reward of the believers. | ||
172 |
الَّذِينَ اسْتَجَابُواْ لِلّٰهِ وَالرَّسُولِ مِن بَعْدِ مَآ أَصَابَهُمُ الْقَرْحُ ۛ ؕ لِلَّذِينَ أَحْسَنُواْ مِنْهُمْ وَاتَّقَواْ أَجْرٌ عَظِيمٌ ۚ |
تَقَى,
|
Those who responded to Allah and the Messenger, after getting injured (in the battle of Uhad), (and) they did good (deeds), and they feared Allah, (for them) is a great reward. | ||
173 |
الَّذِينَ قَالَ لَهُمُ النَّاسُ إِنَّ النَّاسَ قَدْ جَمَعُواْ لَكُمْ فَاخْشَوْهُمْ فَزَادَهُمْ إِيمَاناً ۖ ࣗ وَقَالُواْ حَسْبُنَا اللّٰهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ |
قَالَ,
|
Those said to people, “The people (non-believers) have gathered against you, so, you fear them.” Then it increased their (believer's) belief, and they said, “Allah is enough for us, and He is The Most Excellent Trustee.” | ||
174 |
فَانقَلَبُواْ بِنِعْمَةٍ مِّنَ اللّٰهِ وَفَضْلٍ لَّمْ يَمْسَسْهُمْ سُوءٌ ۙ وَاتَّبَعُواْ رِضْوَانَ اللّٰهِ ؕ وَاللّٰهُ ذُو فَضْلٍ عَظِيمٍ |
تَبِعَ,
|
Then they returned with blessings from Allah and His favors, no harm touching them, and they followed what is pleasing to Allah, for Allah is Possessor of the Greatest Bounty. | ||
175 |
إِنَّمَا ذَلِكُمُ الشَّيْطَانُ يُخَوِّفُ أَوْلِيَاءَهُ ࣕ فَلَا تَخَافُوهُمْ وَخَافُونِ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ |
خَافَ,
|
On the contrary, the Shaitan puts fear in his followers (fear to fight in the path of Allah), so do not fear them, but fear Me if you are believers. | ||
176 |
وَلَا يَحْزُنكَ الَّذِينَ يُسَارِعُونَ فِي الْكُفْرِ ۚ إِنَّهُمْ لَن يَضُرُّواْ اللّٰهَ شَيْئاً ؕ يُرِيدُ اللّٰهُ أَلَّا يَجْعَلَ لَهُمْ حَظًّا فِي الآخِرَةِ ۚ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ |
جَعَلَ,
|
And let them not grieve you, those who hurry to be ungrateful. They will never harm Allah, anything. Allah desires that they have no portion in the Hereafter, for them is a great punishment. | ||
177 |
إِنَّ الَّذِينَ اشْتَرَوُاْ الْكُفْرَ بِالإِيمَانِ لَن يَضُرُّواْ اللّٰهَ شَيْئًا ۚ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ |
شَرَى,
|
Those who buy ungratefulness (infidelity) for gratefulness (fidelity) will never harm Allah with anything and for them is a painful punishment. | ||
178 |
وَلَا يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ أَنَّمَا نُمْلِي لَهُمْ خَيْرٌ لِّأَنفُسِهِمْ ؕ إِنَّمَا نُمْلِي لَهُمْ لِيَزْدَادُواْ إِثْمًا ۚ وَلَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ |
كَفَرَ,
|
And those who are ungrateful should not consider that what We give them for a relatively long period (is good for them, time for enjoyment) is right for themselves. We provide that period to increase their sinfulness and for them is a degrading punishment. | ||
179 |
مَّا كَانَ اللّٰهُ لِيَذَرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلَى مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ حَتَّىَ يَمِيزَ الْخَبِيثَ مِنَ الطَّيِّبِ ؕ وَمَا كَانَ اللّٰهُ لِيُطْلِعَكُمْ عَلَى الْغَيْبِ وَلَكِنَّ اللّٰهَ يَجْتَبِي مِن رُّسُلِهِ مَن يَشَاءُ ࣕ فَآمِنُواْ بِاللّٰهِ وَرُسُلِهِ ۚ وَإِن تُؤْمِنُواْ وَتَتَّقُواْ فَلَكُمْ أَجْرٌ عَظِيمٌ |
تَقَى,
|
Allah is not to leave the believers on what you have been on (status of not knowing who the hypocrites are) until He separates evil from good. Allah is not to show the unseen (what is His Plan), but Allah grants (role of messenger) to His Messengers whom He wants, so believe in Allah and His Messengers. If you believe in Allah and you fear Allah, then for you is a great reward. | ||
180 |
وَلَا يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَبْخَلُونَ بِمَا آتَاهُمُ اللّٰهُ مِن فَضْلِهِ هُوَ خَيْرًا لَّهُمْ ؕ بَلْ هُوَ شَرٌّ لَّهُمْ ؕ سَيُطَوَّقُونَ مَا بَخِلُواْ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ؕ وَلِلّٰهِ مِيرَاثُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ ؕ وَاللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ ࣖ |
عَمِلَ,
|
And those who are stingy should not consider what Allah has given them from His grace as better for them, but that is evil for them. Their stinginess will be put around their neck on the day of the standing. Allah has the heritage of the universe and the earth, and Allah Has Full Knowledge of what you do. | ||
181 |
لَّقَدْ سَمِعَ اللّٰهُ قَوْلَ الَّذِينَ قَالُواْ إِنَّ اللّٰهَ فَقِيرٌ وَنَحْنُ أَغْنِيَاء ۘ سَنَكْتُبُ مَا قَالُواْ وَقَتْلَهُمُ الأَنبِيَاءَ بِغَيْرِ حَقٍّ ۙ وَنَقُولُ ذُوقُواْ عَذَابَ الْحَرِيقِ |
قَالَ,
|
Allah has heard those saying, “Allah indeed is poor, and we are rich.” We will write it down what they say and their killing of the prophets without justification, and We will say, “Taste the burning punishment.” | ||
182 |
ذَلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيكُمْ وَأَنَّ اللّٰهَ لَيْسَ بِظَلاَّمٍ لِّلْعَبِيدِ ۚ |
يَدَيَ,
|
“That is because what your hands have forwarded, and Allah is not unjust to His slaves.” | ||
183 |
الَّذِينَ قَالُواْ إِنَّ اللّٰهَ عَهِدَ إِلَيْنَا أَلاَّ نُؤْمِنَ لِرَسُولٍ حَتَّىَ يَأْتِيَنَا بِقُرْبَانٍ تَأْكُلُهُ النَّارُ ؕ قُلْ قَدْ جَاءكُمْ رُسُلٌ مِّن قَبْلِي بِالْبَيِّنَاتِ وَبِالَّذِي قُلْتُمْ فَلِمَ قَتَلْتُمُوهُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ |
قَالَ,
|
Those who said, “Allah has promised us that we should not believe a messenger until he brings us a sacrifice that eats the fire.” Say, “Messengers before me had come to you with clear evidence and with what you told (you were answered in response to what you asked for); then why did you kill them if you have been truthful?” | ||
184 |
فَإِن كَذَّبُوكَ فَقَدْ كُذِّبَ رُسُلٌ مِّن قَبْلِكَ جَآؤُوا بِالْبَيِّنَاتِ وَالزُّبُرِ وَالْكِتَابِ الْمُنِيرِ |
كَذَبَ,
|
And if they deny you, then the messengers before you were also rejected. They came with clear evidence, Zaboor (Psalms) and the Book of the Light. | ||
185 |
كُلُّ نَفْسٍ ذَآئِقَةُ الْمَوْتِ ؕ وَإِنَّمَا تُوَفَّوْنَ أُجُورَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ؕ فَمَن زُحْزِحَ عَنِ النَّارِ وَأُدْخِلَ الْجَنَّةَ فَقَدْ فَازَ ؕ وَما الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلَّا مَتَاعُ الْغُرُورِ |
نَار,
|
Every soul will taste death, and you will be compensated completely on the day of the standing. Whoever is removed from the fire, and entered in the paradise, is successful. What is the life of this world, but only possessions to deceive? | ||
186 |
لَتُبْلَوُنَّ فِي أَمْوَالِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ ࣞ وَلَتَسْمَعُنَّ مِنَ الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَابَ مِن قَبْلِكُمْ وَمِنَ الَّذِينَ أَشْرَكُواْ أَذًى كَثِيرًا ؕ وَإِن تَصْبِرُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ ذَلِكَ مِنْ عَزْمِ الأُمُورِ |
تَقَى,
|
You will be tested in your wealth and yourself, and you will be hearing from those who were given the Book before you and those who make partners (you will receive) much hurt. If you remain patient and fearful of God, that is a great determination. | ||
187 |
وَإِذْ أَخَذَ اللّٰهُ مِيثَاقَ الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَابَ لَتُبَيِّنُنَّهُ لِلنَّاسِ وَلَا تَكْتُمُونَهُ ؗ فَنَبَذُوهُ وَرَاءَ ظُهُورِهِمْ وَاشْتَرَوْاْ بِهِ ثَمَناً قَلِيلاً ؕ فَبِئْسَ مَا يَشْتَرُونَ |
كَتَمَ,
|
Allah took agreement with those who were given the book: “Make it evident (known) to the people, and you should not hide it.” But they threw it behind their backs and traded it with little price. Misery was what they bought. | ||
188 |
لَا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَفْرَحُونَ بِمَا أَتَواْ وَّيُحِبُّونَ أَن يُحْمَدُواْ بِمَا لَمْ يَفْعَلُواْ فَلَا تَحْسَبَنَّهُمْ بِمَفَازَةٍ مِّنَ الْعَذَابِ ۚ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ |
حَبَّ,
|
Do not consider those who are rejoicing because of what they are given, and they love that they're to be praised for what they have not done, so do not think it is with the success that they can avoid the punishment. For them is a painful punishment. | ||
189 |
وَلِلّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ ؕ وَاللّٰهُ عَلَىَ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ࣖ |
سَمَا,
|
For Allah is the kingdom of the universe and earth, and Allah Has Control over Everything. | ||
190 |
إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَاخْتِلَافِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ لآيَاتٍ لِّأُوْلِي الألْبَابِ ۙ ۚ |
سَمَا,
|
The creation of the universe and earth, and the differences in the night and the day, are sure signs for those with intelligence. | ||
191 |
الَّذِينَ يَذْكُرُونَ اللّٰهَ قِيَامًا وَقُعُودًا وَعَلَىَ جُنُوبِهِمْ وَيَتَفَكَّرُونَ فِي خَلْقِ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ ۚ رَبَّنَا مَا خَلَقْتَ هَذا بَاطِلًا ۚ سُبْحَانَكَ فَقِنَا عَذَابَ النَّارِ |
ذَكّرَ,
|
Those who remember Allah while standing, and sitting, and on their sides; and they think in the creation of the universe and the earth: “O our Rabb, you did not create this to be useless (worthless, in vain), Praise to You, so, Protect us from the Punishment of the Fire.” | ||
192 |
رَبَّنَا إِنَّكَ مَن تُدْخِلِ النَّارَ فَقَدْ أَخْزَيْتَهُ ؕ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ أَنصَارٍ |
دَخَلَ,
|
“Our Rabb, whoever you enter in the Fire, you have disgraced him, and the unjust will have no help.” | ||
193 |
رَّبَّنَا إِنَّنَا سَمِعْنَا مُنَادِيًا يُنَادِي لِلإِيمَانِ أَنْ آمِنُواْ بِرَبِّكُمْ فَآمَنَّا ࣗ ۖ رَبَّنَا فَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّرْ عَنَّا سَيِّئَاتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ الأبْرَارِ ۚ |
سَا ءَ,
|
“O our Rabb, we have heard the call calling to the faith: believe in your Rabb, then we believed. Our Rabb, forgive us our sins, cover (hide) our offenses, and make us die with the pious.” | ||
194 |
رَبَّنَا وَآتِنَا مَا وَعَدتَّنَا عَلَى رُسُلِكَ وَلَا تُخْزِنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ؕ إِنَّكَ لَا تُخْلِفُ الْمِيعَادَ |
رَسِلَ,
|
“Our Rabb and give us what you have promised us through Your Messenger, and not disgrace us on the day of the standing; you do not leave back on the promise.” (Note: Forgiveness is only through what was promised to Messenger "محمدﷺ" Muhammad, Peace Be Upon him). | ||
195 |
فَاسْتَجَابَ لَهُمْ رَبُّهُمْ أَنِّي لَا أُضِيعُ عَمَلَ عَامِلٍ مِّنكُم مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَى ۚ بَعْضُكُم مِّن بَعْضٍ ۚ فَالَّذِينَ هَاجَرُواْ وَأُخْرِجُواْ مِن دِيَارِهِمْ وَأُوذُواْ فِي سَبِيلِي وَقَاتَلُواْ وَقُتِلُواْ لأُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَلَأُدْخِلَنَّهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ ۚ ثَوَابًا مِّن عِندِ اللّٰهِ ؕ وَاللّٰهُ عِندَهُ حُسْنُ الثَّوَابِ |
جَرَى,
|
Then their Rabb answered them, “I do not omit (miss out) the deeds of a worker among you, male or female. You are like one another (same group, same laws, and rules apply to both). Those who migrated or were deported from their homes and were harmed and they fought and were slain in my way. Surely, I will cover up their sins, and surely I will admit them in gardens where rivers run below them; a reward from Allah and with Allah is the best reward.” | ||
196 |
لَا يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ الَّذِينَ كَفَرُواْ فِي الْبِلَادِ ؕ |
كَفَرَ,
|
Let it not deceive you, the moving (walking) around of non-believers in the town (with no evidence that they are or will be punished). | ||
197 |
مَتَاعٌ قَلِيلٌ ࣞ ثُمَّ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ ؕ وَبِئْسَ الْمِهَادُ |
جَهَنَّم,
|
A little enjoyment and provision (for today in this world), their abode is hell, and what a miserable place for resting. | ||
198 |
لَكِنِ الَّذِينَ اتَّقَوْاْ رَبَّهُمْ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا نُزُلًا مِّنْ عِندِ اللّٰهِ ؕ وَمَا عِندَ اللّٰهِ خَيْرٌ لِّلأَبْرَارِ |
جَرَى,
|
But those who feared their Rabb, for them gardens with rivers running below them, where they will live forever, hospitality from Allah. What is with Allah is Best for the righteous. | ||
199 |
وَإِنَّ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَمَن يُؤْمِنُ بِاللّٰهِ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْكُمْ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْهِمْ خَاشِعِينَ لِلّٰهِ ۙ لَا يَشْتَرُونَ بِآيَاتِ اللّٰهِ ثَمَنًا قَلِيلاً ؕ أُوْلَـئِكَ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ ؕ إِنَّ اللّٰهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ |
بَطَلَ,
|
And among people of the Book are those who believe in Allah, and what is sent down on you, and in what is sent down towards them. They fear Allah, and they do not sell verses of Allah for a little price. Their reward is with their Rabb, and Allah is Fast in the account. | ||
200 |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ اصْبِرُواْ وَصَابِرُواْ وَرَابِطُواْ ࣞ وَاتَّقُواْ اللّٰهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ࣖ |
أَ مُنَ,
|
O you those who believe! Be patient, endure (bear patiently), be determined (stay firm), and fear Allah so that maybe you will be successful in salvation. |
Response:
Assalamu Alaikum Wa Rahmatullahi Wa Barakatuhu Kamran Shaikh, Thank you for your valuable advice on adding a Quranic Lexicon to increase the understanding of the Quran. This task would require a team of scholars to research the historical context and include the latest scientific proofs to explain the definitions and meanings backed by research references. We have already included a few references, such as the supernova explosion with the plasma jet stream in Surah Tariq. We invite interested audiences with expertise in the scientific community to establish a committee and work together to publish a Qur'anic Lexicon to improve our understanding of the Al-Quran and the teachings of Prophet Muhammad (PBUH), who received the Glorious Al-Quran. We are grateful to Allah Subhanahu Wa Ta'ala for this blessing and strive to understand His message and seek His forgiveness. We appreciate your encouraging comments. Kindly inform us of any errors or suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. جزاك اللهُ خير Jazaka Allahu Khairan: May Allah reward you with good.Response:
Assalamu Alaikum Wa Rahmatullahi Wa Barakatuhu Abdi, We are blessed to be a part of the Ummah of Prophet Muhammad ﷺ Salla-Allahu Alayhi Wasallam who received the Glorious Al-Quran as guidance for us. We thank Allah Subhanahu Wa Ta'ala for this blessing and strive to understand His Message and seek His Forgiveness. We appreciate your encouraging comments and kindly request you to inform us of any errors or suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. جزاك اللهُ خير Jazaka Allahu Khairan: May Allah reward you with goodResponse:
Assalamualaikum! I would like to share a helpful tip with you. If you want to get the Romanized English version of Arabic text, you can use Google's translation feature. Simply copy the ayat and paste it into Google's translation from Arabic. The Romanized English words will appear below the Arabic ayat. This feature will be helpful for you, and you can also use the listen feature. Additionally, websites offering transliterated Romanized English Quran are available. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan!Response:
Assalamualaikum, Thank you for your inquiry. I have used the root for اتقوا as تَقَى; however, وَقَى, has the same meaning when used as a verb. If we use, “those who are afraid of Allah”, we can use وَقَى, as root words. If we use “those who are devout, and pious”, then we can use تَقَى, as the root word. Allah Knows the Truth, The Best, May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا, "May Allah reward you with goodResponse:
Assalamualaikum, Thank you for bringing the correction to my attention. The root word has been changed, and you can review it with an updated link. I appreciate the opportunity to learn and improve, and I encourage you to continue studying and pointing out any errors you come across. If you find any other corrections or have suggestions for improvements, please let us know. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا, "May Allah reward you with good".Response:
Assalamualaikum, Uzma Khawar, A simple translation for "you descend" is "تنزل", derived from the root word "نَزَلَ". Surah 26, Ayat 221 is one of several verses in the Quran where the word "descend" is mentioned. May Allah reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: جزاك اللهُ خيرا.Response:
Walakum Assalam wa rahmatu Allahi wa barakatuhu Sharjeel Thank you for an excellent question about Arabic root words. We must learn Arabic grammar rules, including Arabic pronouns, male-female gender, singular, dual, and plural forms, and verb forms. You can visit the Arabic Grammar link on this website for verb forms and see how the verbs are morphed according to the Arabic Sarf forms. Let us know if the link helped you understand the root word. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا "May Allah reward you with good.Response:
Assalamualaikum, Thank you for bringing the correction to my attention. Both root words are correct, and you can review the updated word with an updated link. I value the opportunity to learn and improve, and I encourage you to continue reviewing and pointing out any errors. Please let us know if you find any other corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with goodResponse:
Assalamualaikum Khalid, Thank you for bringing the correction to my attention. The root word is changed, and you can review the changed word with an updated link. I value the opportunity to learn and improve, and I encourage you to continue reviewing and pointing out any errors. Please let us know if you find any other corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with goodResponse:
Walakum Assalam wa rahmatu Allahi wa barakatuhu Samra, Your comments were encouraging; Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with goodResponse:
Walakum Assalam wa rahmatu Allahi wa barakatuhu Br. Waleed, This is our blessing that we are in the Ummah of Prophet Muhammad ﷺ Salla-Allahu Alayhi Wasallam, who received the Glorious Al-Quran for our guidance. We thank Allah Subhanahu Wa Ta'ala for being a part of his Ummah. Trying to understand His Message is the best part of our life. We ask for His Forgiveness. Your comments were encouraging; Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good.”Response:
Assalam U Alaikum Mir Moinuddin Ali, Thank you for taking the time to provide us with your comment. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا, May Allah reward you with good.Response:
Assaalam U Alaikum. Saleem, Thank you for taking the time to provide us with your comment. You have a good suggestion, Hope readers of this website will consider this timely requirement. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good”Response:
Assaalam U Alaikum. Aisha, Thank you for taking the time to provide us with your comment. Please download the PDF or xl files at the Home/ Download files buttons on our website. The download can be used in a PDF book form or XL for the search of words. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا. JAKResponse:
Assaalam U Alaikum. Rajab, Thank you for taking the time to provide us with your comment. We will add the audio If someone can participate in this work to improve the website. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا. JAKResponse:
Walakum Assalam wa rahmatu Allahi wa barakatuhu Dr SA This is our blessing that we are in the Ummah of Prophet Muhammad ﷺ Salla-Allahu Alayhi Wasallam, who received the Glorious Al-Quran for our guidance. We thank Allah Subhanahu Wa Ta'ala for being a part of his Ummah. All we can do is try to understand His Message and ask for His Forgiveness. Your comments were encouraging; Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good.”Response:
Walakum Assalam, Fahad, Appreciate your comment. The root words are normally listed in separate alphabets, but the reader of the Quran will not easily identify the words of Quranic Ayats. The Dictionary of the Modern Literary Language Compiled and Arranged by MAAN ZULFI MADINA shows the root word most closely listed in written forms. Checking in the dictionary on pp-371, the word used is صِرَاط with the meanings of way and path. The word for ارض is shown as أَرَض. The word wrapping sometimes becomes a problem in the data and should be ارض. There are a few words that will be updated to be the same as shown in the dictionary. We will keep updating the root words as shown in the dictionary. Originally the work was developed in excel with the link function and find function of root words in the Quran. Now we have used SQL to upload the files. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good.”Response:
Assaalam U Alaikum. Akbarshah, Thank you for taking the time to provide us with your comment. Please download the PDF file or xl file at the Home/ Download file on our website. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا. JAKResponse:
Assalam U Alaikum Qurat ul ain Thank you for taking the time to provide us with your comment. The root word and meaning of the word نَزَغَ is not listed in the Arabic English University Dictionary of the Modern Literary Language Compiled and Arranged by MAAN ZULFI MADINA. However, the online dictionary (https://www.arabdict.com/ar/english-arabic) shows the meaning as incitement to evil. Hope this answers your question. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيراResponse:
Assalam U Alaikum Akbarshah Thank you for taking the time to provide us with your comment. I have sent you the pdf copy of root words with abbreviated meanings. However, the online dictionary with links to the Arabic English University Dictionary of the Modern Literary Language that was Compiled and Arranged by MAAN ZULFI MADINA is a detailed and valuable source. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيراResponse:
Assalam U Alaikum M Nasir Ahmed Thank you for taking the time to provide us with your comment. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيراResponse:
Assalam U Alaikum Mohammed Thank you for taking the time to provide us with your comment. Appreciated your good suggestion. We will work on adding a page and link with The 99 names of Allah , with all the words connected to their root words. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيراResponse:
Assalam U Alakum, We appreciate your comment. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: جزاك اللهُ خيراResponse:
Wallakum Assalam, We appreciate your comment. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: جزاك اللهُ خيراResponse:
Thank you for your interest to purchase an Arabic-to-English dictionary and Arabic-to-English Quran. Please download the Translation of the Quran as needed for your use. You can also use the links to the dictionary pages through our website. Let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. Feel free to contact us for further information.May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيراResponse:
Assalam U Alaikum Khalid Thank you for taking the time to provide us with your comment. The translation is now placed as per the Quran Ayats. Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيراResponse:
Assalam U Alaikum Ehsan ALI Thank you for taking the time to provide us with your comment. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيراResponse:
Assalam U Alaikum, Asifuddin We appreciate your comment. Words in Each Ayat of the Quran are linked to the pages of the Dictionary. Just click on the root word next to Ayat and the dictionary page will open, where meanings are provided. Please follow the meanings provided in the dictionary. • Follow the link for reference Dictionary page. مَلَكَ The dictionary shows the meanings Ruling, Possessing, Owner, Holder and includes King and Sovereign words. Approximate contextual meanings are provided in the translation. Hope this answers your question. Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيراResponse:
Walakum Assalam, Ishaq Khan We appreciate your comment. You can check, another resource like https://corpus.quran.com/. Also try downloading the link of Download Quran, at our website. Use the XL sort function to sort by your root word. Hope you will succeed in your search. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: جزاك اللهُ خيراResponse:
Assalam u Alaikum We appreciate your comment. In order to use the dictionaries, the words are arranged according to roots. Arabic words are listed under their roots. The knowledge of Arabic Sarf (Morphology) and Nahw (Syntax) is required to understand the meaning. Please read the pp ix of the dictionary, ( ARRANGEMENT AND SEQUENCE OF ENTRIES). May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: جزاك اللهُ خيراResponse:
Thank youResponse:
Assalam u Alakum Raza Amin, We appreciate your comment. Please check the Abridged Dictionary for the non repeated words. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: جزاك اللهُ خيراResponse:
Assalam u Alakum Qaisrani, We appreciate your comment. The line صدق الله العظيم, ALLAH HAS SPOKEN THE GREATEST TRUTH, was added to be read after the recitation of Al-Quran as a regular practice. We agree with your comment that these lines are not part of Al-Quran and should not number as a continuation of Ayats. We will remove these lines on the next upgrade. It has become part of the database at present, and for now, we will add clarifications to these lines. Please let us know if you find any other mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: جزاك اللهُ خيراResponse:
Wal akum Assalam Mazhar, We appreciate your request. The work on this website is continuing and not ready to put in a book format. You can access the dictionary on line at this site. Meanwhile, please let us know if you find any corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good”Response:
Wal akum Assalam Ehsan We appreciate your comment. You can access the rootwordsofquran website from any browser like Chrome or go to Google and type rootwordsofquran, and the website should be accessible to you. We don't have any app since our website is not interactive. Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good”Response:
Assalam U Alaikum Salem Sayeed Apologize for the late response. Thank you for taking the time to provide us with your comment. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good”Response:
Walakum Assalam, Salem Sayeed We appreciate your comment. We recommend for you to use the reference Arabic to English Dictionary by MAAN Z. MADINA available at this website. We understand the need for a copy of complete dictionary and at present we are unable to provide the copy of complete dictionary. We need the help of readers like you to further advance this website. Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good”Response:
Jazāk Allāhu Khayran (جَزَاكَ ٱللَّٰهُ خَيْرًا, jazāka -llāhu khayran) "May God reward you with goodness."Response:
Walakum Assalam, Luqman Abdurahman We received the Message of Al-Quran from Prophet Muhammed Sallallahu Alayhi Wasallam : صلى الله عليه و سلم also ﷺ) . WHAT WE READ IN AL-QURAN ARE WORDS of Allah Subhanahu Wa Ta`ala, الله سبحانه وتعالى FROM WISEST AND GREATEST MAN ON THE EARTH and this is our blessing in our life that we received the Guidance, and Thank Allah Subhanahu Wa Ta'ala. We need to understand the meanings of each word and context of the Ayahs. We appreciate your recommendation and will try to add the etymology of words. We need the help of readers like you to further advance this website. Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good”Response:
Walakum Assalam, Mohammad Nasir Ahmed We received the Message of Al-Quran from Prophet Muhammed Sallallahu Alayhi Wasallam : صلى الله عليه و سلم also ﷺ) . WHAT WE READ IN AL-QURAN ARE WORDS of Allah Subhanahu Wa Ta`ala, الله سبحانه وتعالى FROM WISEST AND GREATEST MAN ON THE EARTH and this is our blessing in our life that we received the Guidance, and Thank Allah Subhanahu Wa Ta'ala. We express appreciation for your response to our website. Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good”Response:
Assalamu Alakum AbduSalam, Thank you for taking the time to provide us your comment. We all are here to seek mercy of Allah Subhanahu Wa Ta`ala, الله سبحانه وتعالى in accordance with the guidance provided by Prophet Muhammed Sallallahu Alayhi Wasallam : صلى الله عليه و سلم also ﷺ) . We want to understand each word of Quran in our lifetime. The reference to dictionary helps us in words that a non-Arabic person is not familiar. Hope you will expand the use of this web site and similar other websites. Please provide us with any comments in updating the work or let us know if you find any mistakes. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good”Response:
Assaalam U Alaikum. Yes You can download. JAKResponse:
Assalamu’alaikum Jawaid, We will explore and make plan to use Andria APK application for root words of Quran. Please continue to use the website and send us recommendations. Please share the website with others. JazakallahResponse:
Assalamu’alaikum Babu, It is our blessing from Allah Subhanahu wa ta'ala, that He sent us His Great Messenger, Prophet Muhammad Salla Allahu hu Alaihi Wassalam, with Quran. It is Guidance for our lives. We must understand, each word of Quran, and ask for His guidance, Forgiveness and Acceptance. We thank you for your comments of encouragement. We want to keep the dictionary in original format, and the great work done by author Maan Zulfi Madina and Columbia University. We do have plan to digitize the dictionary later if the permission is granted. Please continue to use the website and send us recommendations. Please share the website with others. JazakallahResponse:
Appreciate your comment. At present we are working for download version and will inform on line later when its available. JAKResponse:
Walakum Assalam Dr Qudoos. Appreciate your comment. At present we are working for download version and will inform on line later when its available. JAKResponse:
Assalam-U -Alakum, Appreciate your review, please send us your proposed corrections. I have corrected the word. JAKResponse:
Walakum Assalam, Waleed, We received the Message of Al-Quran from Prophet Muhammad Salla-Allahu Alayhi Wasallam, and this is our blessing in our life, and to Thank Allah Subhanahu Wa Ta'ala. All we can do is to try understanding His Message and ask for His Forgiveness. Your comments were encouraging; we are working on the next phase of update where we will add few more words and few corrections, along with links of dictionary pages enabled, just by hovering over the Ayats. Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. JAK.Response:
Walakum Assalam, Sohaib, Help us iwth your comments to improve the website. JAKResponse:
Walakum Assalam, Kamran Keep us informed with suggestions. JAKResponse:
Walakum Assalam, Kashif The Website is working good, sometimes the links takes time to respond and open the page of the dictionary. If you wait or login again it should resolve the issue. Keep us informed if you find that word links are not responding. We are working on upgrades where each word will be directly linked to Dictionary. JAKResponse:
Assalam U Alaikum Mariem Apologize for the late response. Thank you for taking the time to provide us with your comment. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good”Response:
Assalam U Alaikum Tasneem Apologize for the late response. Thank you for taking the time to provide us with your comment. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good”Response: