| Ayat | Adh-Dhariyat | RootWords |
|---|---|---|
|
سورة الذاريات - 51 - |
||
|
بِسْمِ ٱللّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ |
||
| In the name of Allah, the Most Merciful and the Most Compassionate | ||
| 1 |
وَٱلذَّٰرِيَٰتِ ذَرْوًۭا﴿1﴾لا |
ذّرّا,
|
| By the particles that are blown away (dust of the wind, dispersed, note: water in clouds condenses around dust to form rain).REF: Depending on weather conditions, water molecules will combine with tiny particles of dust, salt, and smoke in the air to form cloud droplets, which combine and grow and develop into clouds, a form of water we can see. Cloud droplets can vary greatly in size, from 10 microns (millionths of a meter) to 1 millimeter (mm), and even as large as 5 mm. This process occurs higher in the sky where the air is cooler and more condensation occurs relative to evaporation. As water droplets combine (also known as coalescence) with each other, and grow in size, clouds not only develop, but precipitation may also occur. Precipitation is essentially water in its liquid or solid form falling from the base of a cloud.https://www.usgs.gov/special-topics/water-science-school/science/condensation-and-water-cycle | ||
| 2 |
فَٱلْحَٰمِلَٰتِ وِقْرًۭا﴿2﴾لا |
حَمَلَ,
|
| When carrying the heavy load (water in the clouds for rain, 1 cubic kilometer of cloud contains 1 billion cubic meters. Doing the math: 1,000,000,000 x 0.5 = 500,000,000 grams of water droplets in our cloud. That is about 500,000 kilograms or 1.1 million pounds, about 551 tons). | ||
| 3 |
فَٱلْجَٰرِيَٰتِ يُسْرًۭا﴿3﴾لا |
يَسَرَ,
|
| The flow of water is made easy (in rivers). | ||
| 4 |
فَٱلْمُقَسِّمَٰتِ أَمْرًا﴿4﴾لا |
أَ مَرَ,
|
| When the commands are distributed (assigned to angels). | ||
| 5 |
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌۭ﴿5﴾لا |
وَعَدَ,
|
| What is being promised to you is the truth (Judgment Day). | ||
| 6 |
وَإِنَّ ٱلدِّينَ لَوَٰقِعٌۭ﴿6﴾ط |
دَينَ,
|
| And indeed, an exchange (on the last judgment day) will happen (will occur). | ||
| 7 |
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْحُبُكِ﴿7﴾لا |
سَمَا,
|
| The sky with natural orbits of celestial bodies (essentially tightened, fastened, knitted, weaved, and bounded with gravitation or other forces). | ||
| 8 |
إِنَّكُمْ لَفِى قَوْلٍۢ مُّخْتَلِفٍۢ﴿8﴾لا |
قَالَ,
|
| Indeed, You are different in conclusions (difference of opinions). | ||
| 9 |
يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ﴿9﴾ط |
فَكَ,
|
| He separates from this (Al-Quran) who speaks falsehood (lies upon, mislead). | ||
| 10 |
قُتِلَ ٱلْخَرَّٰصُونَ﴿10﴾لا |
قَتَلَ,
|
| The fabricators of the accusations will be killed. | ||
| 11 |
ٱلَّذِينَ هُمْ فِى غَمْرَةٍۢ سَاهُونَ﴿11﴾لا |
غَمُرَ,
|
| Those who are covered (buried) in inattentiveness (neglecting the last judgment). | ||
| 12 |
يَسْـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلدِّينِ﴿12﴾ط |
سَأَلَ,
|
| They ask, “When is the Day of the Last Judgment?” | ||
| 13 |
يَوْمَ هُمْ عَلَى ٱلنَّارِ يُفْتَنُونَ﴿13﴾ |
نَار,
|
| On that Day, they (will know that) were seduced to the Fire. | ||
| 14 |
ذُوقُوا۟ فِتْنَتَكُمْ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تَسْتَعْجِلُونَ﴿14﴾ |
ذَاقَ,
|
| “Taste your seduction. This is what you were hurrying to.” | ||
| 15 |
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍ﴿15﴾لا |
جَنَّ,
|
| Indeed, the devoted (God-fearing) will be in gardens and springs. | ||
| 16 |
ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ﴿16﴾ط |
أَخَذَ,
|
| They will be taking what is given to them from their Rabb. Indeed, they were charitable (beneficent, kind) before this. | ||
| 17 |
كَانُوا۟ قَلِيلًۭا مِّنَ ٱلَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ﴿17﴾ |
قَلَّ,
|
| They used to have little peaceful nights of sleep. | ||
| 18 |
وَبِٱلْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ﴿18﴾ |
غَفَرَ,
|
| And at dawn they ask forgiveness | ||
| 19 |
وَفِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّۭ لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ﴿19﴾ |
مَال,
|
| And in their wealth, they (set aside parts for) obligations for requesters and the deprived. | ||
| 20 |
وَفِى ٱلْأَرْضِ ءَايَٰتٌۭ لِّلْمُوقِنِينَ﴿20﴾لا |
أَ رَضْ,
|
| And there are signs for the convinced (certain) on the earth. | ||
| 21 |
وَفِىٓ أَنفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ﴿21﴾ |
نَفُسَ,
|
| And in themselves. Do they not observe (see how the human body works, so you can enjoy and be rational)? | ||
| 22 |
وَفِى ٱلسَّمَآءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ﴿22﴾ |
سَمَا,
|
| And in the sky is your provision and what you are promised. Note: Agricultural water is used to grow fresh produce and sustain livestock. https://www.cdc.gov/healthywater/other/agricultural/index. Water is the most abundant substance in the human body (equivalent to 50-70% of total body weight). Our joints require it for lubrication, nutrients for transport and absorption, and our organs need protection. Put, water is essential for human life. https://www.usgs.gov/special-topics/water-science-school/science/water-you-water-and-human-body. | ||
| 23 |
فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ إِنَّهُۥ لَحَقٌّۭ مِّثْلَ مَآ أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ﴿23﴾1ع |
سَمَا,
|
| By the Rabb of the universe and the earth, it is with the truth like how you can speak (or as being rational, logical). | ||
| 24 |
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ ٱلْمُكْرَمِينَ﴿24﴾م |
حَدَثَ,
|
| Have you received (news of the incident) that happened to the noble guests of Ibrahim? | ||
| 25 |
إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلَٰمًۭا ۖ قَالَ سَلَٰمٌۭ قَوْمٌۭ مُّنكَرُونَ﴿25﴾ج |
قَالَ,
|
| When they entered upon him, they said, “Salam.” He said, “Salam, you are unknown people (you are unfamiliar; I do not know you).” | ||
| 26 |
فَرَاغَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ فَجَآءَ بِعِجْلٍۢ سَمِينٍۢ﴿26﴾لا |
عَتُدَ,
|
| Then he tended to his family and came with a (roasted) fat calf. | ||
| 27 |
فَقَرَّبَهُۥٓ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ﴿27﴾ز |
أَكَلَ,
|
| Then he approached them and said, “Why do you not eat?” | ||
| 28 |
فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةًۭ ۖ قَالُوا۟ لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٍۢ﴿28﴾ |
قَالَ,
|
| And he sensed fear from them. They said, “Do not be afraid,” and gave him the good news of a distinguished youth (a son). | ||
| 29 |
فَأَقْبَلَتِ ٱمْرَأَتُهُۥ فِى صَرَّةٍۢ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌۭ﴿29﴾ |
قَبِلَ,
|
| Then his woman (wife) came up chattering, stroking her face, and said, “(I am) a woman of old age?” | ||
| 30 |
قَالُوا۟ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْحَكِيمُ ٱلْعَلِيمُ﴿30﴾ |
قَالَ,
|
| They said, “That is how (it will be), your Rabb Has spoken. He is All-Knowing, All-Wise.” | ||
| 31 |
۞ قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ﴿31﴾ |
رَسِلَ,
|
| He said, “What is your matter, O Messengers?” | ||
| 32 |
قَالُوٓا۟ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍۢ مُّجْرِمِينَ﴿32﴾لا |
قَالَ,
|
| They said, “We are sent to a nation of sinners.” | ||
| 33 |
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةًۭ مِّن طِينٍۢ﴿33﴾لا |
رَسِلَ,
|
| “For us to send (rain) stones of the clay upon them.” | ||
| 34 |
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ﴿34﴾ |
سَرَف,
|
| “Named (Marked) by your Rabb for the transgressors.” | ||
| 35 |
فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ﴿35﴾ج |
أَ مُنَ,
|
| We took out (saved) those who were believers among them. | ||
| 36 |
فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍۢ مِّنَ ٱلْمُسْلِمِينَ﴿36﴾ج |
وَجَدَ,
|
| Then (but) We did not find a home therein but only one among the Muslims. | ||
| 37 |
وَتَرَكْنَا فِيهَآ ءَايَةًۭ لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ﴿37﴾ط |
عَذُبَ,
|
| And We left therein a sign for those who fear the painful punishment. | ||
| 38 |
وَفِى مُوسَىٰٓ إِذْ أَرْسَلْنَٰهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَٰنٍۢ مُّبِينٍۢ﴿38﴾ |
رَسِلَ,
|
| And in Musa (there is a note). We sent him to Firon with clear authority (proof). | ||
| 39 |
فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِۦ وَقَالَ سَٰحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌۭ﴿39﴾ |
وَلِيَ,
|
| Then Firon turned around confidently and accused Musa of being either a magician or a madman. | ||
| 40 |
فَأَخَذْنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذْنَٰهُمْ فِى ٱلْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌۭ﴿40﴾ط |
أَخَذَ,
|
| So, We took hold of him and his army and threw them into the ocean, and he was to blame himself. | ||
| 41 |
وَفِى عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلْعَقِيمَ﴿41﴾ج |
رَسِلَ,
|
| And for Aad. When We sent upon them the sterilized wind (barren wind that is not useful for life). | ||
| 42 |
مَا تَذَرُ مِن شَىْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَٱلرَّمِيمِ﴿42﴾ط |
جَعَلَ,
|
| It did not leave anything it came in (contact, touch), except made it like the decayed bones. | ||
| 43 |
وَفِى ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا۟ حَتَّىٰ حِينٍۢ﴿43﴾ |
مَتَعَ,
|
| And for Samood. When it was told to them, “you Enjoy until the time comes (to you).” | ||
| 44 |
فَعَتَوْا۟ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّٰعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ﴿44﴾ |
أَخَذَ,
|
| Then (but) they became arrogant to (obey) the instruction of their Rabb, so they were caught with a stunning lightning strike while they were waiting (observing). | ||
| 45 |
فَمَا ٱسْتَطَٰعُوا۟ مِن قِيَامٍۢ وَمَا كَانُوا۟ مُنتَصِرِينَ﴿45﴾لا |
نَصَرَ,
|
| Then, they were not able to exist, nor were they helped. | ||
| 46 |
وَقَوْمَ نُوحٍۢ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًۭا فَٰسِقِينَ﴿46﴾2ع |
قَبِلَ,
|
| And the nation of Noah before that. They were a nation acting sinfully. | ||
| 47 |
وَٱلسَّمَآءَ بَنَيْنَٰهَا بِأَيْي۟دٍۢ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ﴿47﴾ |
سَمَا,
|
| And the universe, We made it with our hands and are expanding it. (Note: Ref. NASA, " The universe is getting bigger every second. The space between galaxies is stretching like dough rising in the oven. The new estimate of the Hubble constant is 74 kilometers (46 miles) per second per megaparsec. This means that for every 3.3 million light-years farther away a galaxy is from us, it appears to be moving 74 kilometers (46 miles) per second faster as a result of the expansion of the universe.)." | ||
| 48 |
وَٱلْأَرْضَ فَرَشْنَٰهَا فَنِعْمَ ٱلْمَٰهِدُونَ﴿48﴾ |
أَ رَضْ,
|
| And the earth, We spread it out. How well-arranged and prepared! (to provide luxuries and necessities of comforts for life). | ||
| 49 |
وَمِن كُلِّ شَىْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ﴿49﴾ |
شِاءَ,
|
| We created everything in pairs so that you may remember (understand the basis of the design of the cosmos and life. Note: All particles of matter, species of life, etc., are formed in pairs, and life exists due to the forces of charged particles). | ||
| 50 |
فَفِرُّوٓا۟ إِلَى ٱللّٰهِ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌۭ مُّبِينٌۭ﴿50﴾ج |
نَذَرَ,
|
| “So, escape towards Allah. I am to you, a clear warner from Him.” | ||
| 51 |
وَلَا تَجْعَلُوا۟ مَعَ ٱللّٰهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌۭ مُّبِينٌۭ﴿51﴾ |
جَعَلَ,
|
| “And do not make other gods with Allah. I am to you a clear warner from Him”. | ||
| 52 |
كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا۟ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ﴿52﴾ج |
قَالَ,
|
| Likewise, no Messenger came to those before them, but they said, “A magician or a madman.” | ||
| 53 |
أَتَوَاصَوْا۟ بِهِۦ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌۭ طَاغُونَ﴿53﴾ج |
قَامَ,
|
| Do they advise this to one another? But they are a nation of transgressors. | ||
| 54 |
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٍۢ﴿54﴾ق ز |
وَلِيَ,
|
| So, turn away from them. You are not to be blamed. | ||
| 55 |
وَذَكِّرْ فَإِنَّ ٱلذِّكْرَىٰ تَنفَعُ ٱلْمُؤْمِنِينَ﴿55﴾ |
نَفَعَ,
|
| And remind them that this remembrance (Al-Quran) benefits the believers. | ||
| 56 |
وَمَا خَلَقْتُ ٱلْجِنَّ وَٱلْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ﴿56﴾ |
عَبَدَ,
|
| I did not create the jinn and the humankind except for them to worship Me. (He is the only One Who gave us life, space, time, food, sleep, sensory parts like eyes, ears, voice, taste, nose, tongue, touch, sense of temperature like hot and cold, sense of pressure when body parts are pressed, feelings, for the enjoyment of life, etc., so, we should only Worship Him, thanking Him Alone.) | ||
| 57 |
مَآ أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍۢ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ﴿57﴾ |
طَعِمَ,
|
| I do not intend (expect) sustenance (provisions of life) from them, nor do I want (expect) them to feed Me. (Allah is the Only Source of all energy and resources, and He Provides all there is in the Universe. Allah needs Nothing, and Nothing can be Given to Allah,subhanahu wa ta’ala. He is above any need). | ||
| 58 |
إِنَّ ٱللّٰهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلْقُوَّةِ ٱلْمَتِينُ﴿58﴾ |
رَزَقَ,
|
| Indeed, Allah is the sustainer (provider) with strong power. | ||
| 59 |
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ذَنُوبًۭا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَٰبِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ﴿59﴾ |
ظَلَمَ,
|
| Those who did Injustice have committed sins, like sins committed by their companions (of earlier generations), so they should not ask to hasten. | ||
| 60 |
فَوَيْلٌۭ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن يَوْمِهِمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ﴿60﴾3ع |
كَفَرَ,
|
| So, a calamity for unjust people because this is the day they were promised. (The unjust have been warned for this day). |
Response:
Walakum Assalam, Hamna. Please note that you can download the complete Quran PDF from the top of the rootwordsofquran website. You can easily look into the PDF files and see the root words next to each ayah (verse). We have not listed the Quran with para-based divisions. May Allah Subhanahu Wa Ta'ala reward you and your family for your efforts. Jazak Allah Khairan (جزاك اللهُ خيرا) — "May Allah reward you and your family with goodness," both in this life and in the hereafter.Response:
Assalam U Alaikum Bedru Hassen, Thank you for taking the time to tell us that you are joining the website to learn the meanings of words of the Quran. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala guide us to the path shown by Prophet Mohammad Sallallahu Alaihi Wasallam, "ﷺ." May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا,Response:
Assalam-u-Alakum Tanzib, I would like to thank you for recommending the user manual. Please find below the instructions on how to use the "rootwordsofquran" website: Step 1: Click on the root words displayed on the right side of the Ayats. A summary of a few meanings will be provided. Step 2: Click "Follow the link for reference on the Dictionary page." This will take you to the pages of the dictionary for the words. For advanced search options, highlight and copy the root word, then right-click and select "Search Google for." You can use Wiktionary, PONS translations, or other websites and paste the root word for search. For a more detailed analysis, you can refer to Lane's Lexicon (quranic-research.net). To search other websites for the Ayats, highlight the entire Ayat and right-click to search Google for other websites. I hope the above instructions are helpful. May Allah (SWT) reward you for your efforts. JazakAllah Khair. (ًجزاك اللهُ خيرا)Response:
Walakum As salam. Shaziya According to the dictionary, the root word for عا فيىةis عفا or عفو with meaning good health, well-being, vigor, or forgiven kindness etc., Dictionary Page # 441 shows the details of the word. I hope it answers your inquiry. May Allah (SWT) reward you for your efforts. Jazak Allah Khair.Response:
Walakum Assalam wa rahmatu Allahi wa barakatuhu Sharjeel Thank you for an excellent question about Arabic root words. We must learn Arabic grammar rules, including Arabic pronouns, male-female gender, singular, dual, and plural forms, and verb forms. You can visit the Arabic Grammar link on this website for verb forms and see how the verbs are morphed according to the Arabic Sarf forms. Let us know if the link helped you understand the root word. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا "May Allah reward you with good.Response:
Assaalam U Alaikum. Rajab, Thank you for taking the time to provide us with your comment. We will add the audio If someone can participate in this work to improve the website. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا. JAK