| Ayat | Yunus | RootWords |
|---|---|---|
|
سورة يونس - 10 - |
||
|
بِسْمِ ٱللّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ |
||
| In the name of Allah, the Most Merciful, the Most Compassionate. | ||
| 1 |
الٓر ۚ تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱلْكِتَٰبِ ٱلْحَكِيمِ﴿1﴾ |
كَتَبَ,
|
| Alif Laam Raa. These are the verses of the Book of "All-Wise." (These verses are from the Book of Allah, The All-Wise). | ||
| 2 |
أَكَانَ لِلنَّاسِ عَجَبًا أَنْ أَوْحَيْنَآ إِلَىٰ رَجُلٍۢ مِّنْهُمْ أَنْ أَنذِرِ ٱلنَّاسَ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَنَّ لَهُمْ قَدَمَ صِدْقٍ عِندَ رَبِّهِمْ ۗ قَالَ ٱلْكَٰفِرُونَ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌۭ مُّبِينٌ﴿2﴾ |
بَشِرَ,
|
| Has this been for humankind, a surprise that We inspire a man among them: to "Warn the humankind and give the good news to those who believe that they are on a true footing with their Rabb (they arrived with the truth to their Rabb)."? The nonbelievers said, "Indeed, This is a clear magician." | ||
| 3 |
إِنَّ رَبَّكُمُ ٱللّٰهُ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ فِى سِتَّةِ أَيَّامٍۢ ثُمَّ ٱسْتَوَىٰ عَلَى ٱلْعَرْشِ ۖ يُدَبِّرُ ٱلْأَمْرَ ۖ مَا مِن شَفِيعٍ إِلَّا مِنۢ بَعْدِ إِذْنِهِۦ ۚ ذَٰلِكُمُ ٱللّٰهُ رَبُّكُمْ فَٱعْبُدُوهُ ۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ﴿3﴾ |
خَلَقَ,
|
| Indeed, your Rabb is the One who created the universe and the earth in six periods, then He established Himself on the Throne and directs the plans to manage through His commands. No one can be the intercessor except after His permission. That is Allah for you, so worship Him. Will you not remember? | ||
| 4 |
إِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًۭا ۖ وَعْدَ ٱللّٰهِ حَقًّا ۚ إِنَّهُۥ يَبْدَؤُا۟ ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ لِيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ بِٱلْقِسْطِ ۚ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَهُمْ شَرَابٌۭ مِّنْ حَمِيمٍۢ وَعَذَابٌ أَلِيمٌۢ بِمَا كَانُوا۟ يَكْفُرُونَ﴿4﴾ |
رَجَعَ,
|
| Towards Him, you will be returning altogether. A true promise from Allah. Indeed, He initiates the creation; then He repeats. To reward those who believed and did righteous deeds with justice. Those who did not believe would have hot drinks of boiling water and a painful punishment because they disbelieved. | ||
| 5 |
هُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ ٱلشَّمْسَ ضِيَآءًۭ وَٱلْقَمَرَ نُورًۭا وَقَدَّرَهُۥ مَنَازِلَ لِتَعْلَمُوا۟ عَدَدَ ٱلسِّنِينَ وَٱلْحِسَابَ ۚ مَا خَلَقَ ٱللّٰهُ ذَٰلِكَ إِلَّا بِٱلْحَقِّ ۚ يُفَصِّلُ ٱلْـَٔايَٰتِ لِقَوْمٍۢ يَعْلَمُونَ﴿5﴾ |
خَلَقَ,
|
| He is the One who made the Sun as light, and the Moon lighted and decreed the positions of it, for you to know the counting of the years and the calculations. Allah did not create that, except with the truth (suitable, appropriate). He explains the signs for the nation who know. (Note. Sun is mentioned as light, a source of shine, and the Moon is mentioned as lighted or illuminated, not a light source. The surface temperature of the Sun: The sensitivity of the human eye to light is in the range of 400–700nm. i.e., the human eye uses optimal light from the Sun, and the atmosphere is similarly transparent for all frequencies in the visible range. We identify the maximum in Wien’s law with the center of the frequency range visible to the human eye. Thus we set ¸Wavelength max,~ 550 nm, and obtain T sun = 2.9 × 10^ 6 nm K /550nm ~ 5270K for the surface temperature of the Sun. The precise value of Sun Temperature = 5781K. CONCLUSION: The design of the Sun is such that it emits the same light waves that meet the design of eyes to see).(Ref. A Concise Introduction to Astrophysics – Lecture Notes for FY2450 – M. Kachelrieß). | ||
| 6 |
إِنَّ فِى ٱخْتِلَٰفِ ٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ وَمَا خَلَقَ ٱللّٰهُ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ لَـَٔايَٰتٍۢ لِّقَوْمٍۢ يَتَّقُونَ﴿6﴾ |
خَلَقَ,
|
| Indeed, the difference between night and day (succession, change of day and night) and what Allah has created in the universe and the earth are signs for a God-fearing nation. | ||
| 7 |
إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَآءَنَا وَرَضُوا۟ بِٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَٱطْمَأَنُّوا۟ بِهَا وَٱلَّذِينَ هُمْ عَنْ ءَايَٰتِنَا غَٰفِلُونَ﴿7﴾لا |
حي,
|
| Indeed, those not looking forward to meeting with Us are satisfied with the world's life and are reassured (secured) with it, and they are inattentive to our signs. | ||
| 8 |
أُو۟لَٰٓئِكَ مَأْوَىٰهُمُ ٱلنَّارُ بِمَا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ﴿8﴾ |
كَسَبَ,
|
| Their final resting place is the Fire because of what they have been earning. | ||
| 9 |
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ يَهْدِيهِمْ رَبُّهُم بِإِيمَٰنِهِمْ ۖ تَجْرِى مِن تَحْتِهِمُ ٱلْأَنْهَٰرُ فِى جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ﴿9﴾ |
أَ مَرَ,
|
| As for those who believe and do righteous deeds, their Rabb guides them in their beliefs. Rivers run below them in gardens of comfort. | ||
| 10 |
دَعْوَىٰهُمْ فِيهَا سُبْحَٰنَكَ ٱللّٰهُمَّ وَتَحِيَّتُهُمْ فِيهَا سَلَٰمٌۭ ۚ وَءَاخِرُ دَعْوَىٰهُمْ أَنِ ٱلْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ﴿10﴾1ع |
عَلِمَ,
|
| Their call therein is, “All Praise to you, O Allah.” And their greeting therein is, “Peace.” And their other call is, “All Glory for Allah, Rabb of the universe.” | ||
| 11 |
۞ وَلَوْ يُعَجِّلُ ٱللّٰهُ لِلنَّاسِ ٱلشَّرَّ ٱسْتِعْجَالَهُم بِٱلْخَيْرِ لَقُضِىَ إِلَيْهِمْ أَجَلُهُمْ ۖ فَنَذَرُ ٱلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَآءَنَا فِى طُغْيَٰنِهِمْ يَعْمَهُونَ﴿11﴾ |
طَغَا,
|
| If Allah were to hasten the evil (punishment) for people as they hasten for good, their term would have been completed for them. We leave those not looking forward to meeting with Us wandering in their tyranny. | ||
| 12 |
وَإِذَا مَسَّ ٱلْإِنسَٰنَ ٱلضُّرُّ دَعَانَا لِجَنۢبِهِۦٓ أَوْ قَاعِدًا أَوْ قَآئِمًۭا فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُ ضُرَّهُۥ مَرَّ كَأَن لَّمْ يَدْعُنَآ إِلَىٰ ضُرٍّۢ مَّسَّهُۥ ۚ كَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِلْمُسْرِفِينَ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ﴿12﴾ |
عَمِلَ,
|
| And when harm touches a man, he calls Us from his sides, sitting or standing. But when We remove his harm from him, he passes by, as he has never called Us (before for help) to (remove) the harm that had touched him. This is how deeds are decorated for the immoderately wasteful. | ||
| 13 |
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا ٱلْقُرُونَ مِن قَبْلِكُمْ لَمَّا ظَلَمُوا۟ ۙ وَجَآءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِٱلْبَيِّنَٰتِ وَمَا كَانُوا۟ لِيُؤْمِنُوا۟ ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْقَوْمَ ٱلْمُجْرِمِينَ﴿13﴾ |
بَا نَ,
|
| We had destroyed the associates (generations) before you when they were unjust. Their Messengers came to them with clear proof, but they did not believe. That is how We compensate the nation of criminals. | ||
| 14 |
ثُمَّ جَعَلْنَٰكُمْ خَلَٰٓئِفَ فِى ٱلْأَرْضِ مِنۢ بَعْدِهِمْ لِنَنظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ﴿14﴾ |
عَمِلَ,
|
| Then after them, We made you the successors in the earth for Us to see how you perform. | ||
| 15 |
وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ءَايَاتُنَا بَيِّنَٰتٍۢ ۙ قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَآءَنَا ٱئْتِ بِقُرْءَانٍ غَيْرِ هَٰذَآ أَوْ بَدِّلْهُ ۚ قُلْ مَا يَكُونُ لِىٓ أَنْ أُبَدِّلَهُۥ مِن تِلْقَآئِ نَفْسِىٓ ۖ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَىَّ ۖ إِنِّىٓ أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّى عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍۢ﴿15﴾ |
بَا نَ,
|
| And when Our verses are recited to them, those not looking forward to meeting with Us say, “Bring a Quran other than this, or change it.” Say, “It is not for me that I change what is in front of me to my own accord (I cannot change to meet my wishes). I only follow what has inspired me. I fear the punishment of a terrible Day if I disobey my Rabb.” | ||
| 16 |
قُل لَّوْ شَآءَ ٱللّٰهُ مَا تَلَوْتُهُۥ عَلَيْكُمْ وَلَآ أَدْرَىٰكُم بِهِۦ ۖ فَقَدْ لَبِثْتُ فِيكُمْ عُمُرًۭا مِّن قَبْلِهِۦٓ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ﴿16﴾ |
قَبِلَ,
|
| Say, “If Allah desired, I would not have recited this (Quran) to you, and He would not have made you understand this (Quran). Indeed, I have lived among you for an age (lifetime) before this. Do you not understand?” (a teacher never taught Prophet Mohammad (ﷺ), and he never produced any book before Quran (he was not a writer) and this ayah indicates that Quran is from Allah). | ||
| 17 |
فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللّٰهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِهِۦٓ ۚ إِنَّهُۥ لَا يُفْلِحُ ٱلْمُجْرِمُونَ﴿17﴾ |
جَرَمَ,
|
| Then who is more unjust than those who fabricate lies on Allah or deny His verses? Indeed, those criminals will never benefit. | ||
| 18 |
وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللّٰهِ مَا لَا يَضُرُّهُمْ وَلَا يَنفَعُهُمْ وَيَقُولُونَ هَٰٓؤُلَآءِ شُفَعَٰٓؤُنَا عِندَ ٱللّٰهِ ۚ قُلْ أَتُنَبِّـُٔونَ ٱللّٰهَ بِمَا لَا يَعْلَمُ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِى ٱلْأَرْضِ ۚ سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ﴿18﴾ |
عَلِمَ,
|
| And they worship, besides Allah, that does not harm them nor benefit them. And they say, “These are our intercessors near Allah.” Say, “Are you informing Allah with what (something) He does not know in the universe and the earth?” All Praise is to Him; He is above what you make partners with. | ||
| 19 |
وَمَا كَانَ ٱلنَّاسُ إِلَّآ أُمَّةًۭ وَٰحِدَةًۭ فَٱخْتَلَفُوا۟ ۚ وَلَوْلَا كَلِمَةٌۭ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِىَ بَيْنَهُمْ فِيمَا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ﴿19﴾ |
أَنِسَ,
|
| And it was only that humankind was a single nation; then they differed. And if it were not of a previous word (decision) from your Rabb, it would have been decided among them in what they were disputing. | ||
| 20 |
وَيَقُولُونَ لَوْلَآ أُنزِلَ عَلَيْهِ ءَايَةٌۭ مِّن رَّبِّهِۦ ۖ فَقُلْ إِنَّمَا ٱلْغَيْبُ لِلّٰهِ فَٱنتَظِرُوٓا۟ إِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُنتَظِرِينَ﴿20﴾2ع |
نَزَلَ,
|
| And they say, “If only a sign were sent down on him (Prophet Mohammad ﷺ ) from his Rabb.” Then tell them, “But, the Unseen (decision for a sign) is for Allah; so, wait, I am waiting with you.” | ||
| 21 |
وَإِذَآ أَذَقْنَا ٱلنَّاسَ رَحْمَةًۭ مِّنۢ بَعْدِ ضَرَّآءَ مَسَّتْهُمْ إِذَا لَهُم مَّكْرٌۭ فِىٓ ءَايَاتِنَا ۚ قُلِ ٱللّٰهُ أَسْرَعُ مَكْرًا ۚ إِنَّ رُسُلَنَا يَكْتُبُونَ مَا تَمْكُرُونَ﴿21﴾ |
كَتَبَ,
|
| When We let the men experience mercy after harm touches (the rain after a drought), they have a scheme of clever plots against our signs-verses (to deny signs). Say, “Allah is quicker (faster) to scheme clever plots.” Our messengers (angels) write what you plot (scheme). . | ||
| 22 |
هُوَ ٱلَّذِى يُسَيِّرُكُمْ فِى ٱلْبَرِّ وَٱلْبَحْرِ ۖ حَتَّىٰٓ إِذَا كُنتُمْ فِى ٱلْفُلْكِ وَجَرَيْنَ بِهِم بِرِيحٍۢ طَيِّبَةٍۢ وَفَرِحُوا۟ بِهَا جَآءَتْهَا رِيحٌ عَاصِفٌۭ وَجَآءَهُمُ ٱلْمَوْجُ مِن كُلِّ مَكَانٍۢ وَظَنُّوٓا۟ أَنَّهُمْ أُحِيطَ بِهِمْ ۙ دَعَوُا۟ ٱللّٰهَ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ لَئِنْ أَنجَيْتَنَا مِنْ هَٰذِهِۦ لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّٰكِرِينَ﴿22﴾ |
كَانَ,
|
| He is the one who makes you travel (dispatches, sends, makes it feasible to travel) on land and sea until, when you are on the ship that moves with a pleasant wind, you become happy. And (then) comes to you a raging storm of winds. The waves come to them from all places (sides), and they realize they are surrounded by them. They call Allah faithfully devoted to Him in (believing) His religion: “If You rescue us from this, we will be among the thankful.” | ||
| 23 |
فَلَمَّآ أَنجَىٰهُمْ إِذَا هُمْ يَبْغُونَ فِى ٱلْأَرْضِ بِغَيْرِ ٱلْحَقِّ ۗ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّمَا بَغْيُكُمْ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُم ۖ مَّتَٰعَ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۖ ثُمَّ إِلَيْنَا مَرْجِعُكُمْ فَنُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ﴿23﴾ |
رَجَعَ,
|
| And when He rescued them, they transgressed unjustly in the land. O people, your transgression is only against yourselves. (It is only) the enjoyment of this world. After that, you will return to Us, and We will inform you of what you have been doing. | ||
| 24 |
إِنَّمَا مَثَلُ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا كَمَآءٍ أَنزَلْنَٰهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَٱخْتَلَطَ بِهِۦ نَبَاتُ ٱلْأَرْضِ مِمَّا يَأْكُلُ ٱلنَّاسُ وَٱلْأَنْعَٰمُ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَخَذَتِ ٱلْأَرْضُ زُخْرُفَهَا وَٱزَّيَّنَتْ وَظَنَّ أَهْلُهَآ أَنَّهُمْ قَٰدِرُونَ عَلَيْهَآ أَتَىٰهَآ أَمْرُنَا لَيْلًا أَوْ نَهَارًۭا فَجَعَلْنَٰهَا حَصِيدًۭا كَأَن لَّمْ تَغْنَ بِٱلْأَمْسِ ۚ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلْـَٔايَٰتِ لِقَوْمٍۢ يَتَفَكَّرُونَ﴿24﴾ |
أَخَذَ,
|
| But the example of the life of this world is like this: We send down water from the sky, then it gets absorbed by the earth's vegetation, from which humankind and the livestock eat. Until the earth began its decoration (cultivated farmland) and was adorned with beauty, people thought that they had control over it (control over harvesting) (then). Our command descends upon it by night or morning, and We make it into a heap as if the harvest had not flourished the day before (there was no harvest). That is how we explain signs-verses for the nation who think. | ||
| 25 |
وَٱللّٰهُ يَدْعُوٓا۟ إِلَىٰ دَارِ ٱلسَّلَٰمِ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٍۢ مُّسْتَقِيمٍۢ﴿25﴾ |
دَعَا,
|
| Allah calls you to the home of peace and guides whomever He desires towards a straight path. | ||
| 26 |
۞ لِّلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ ٱلْحُسْنَىٰ وَزِيَادَةٌۭ ۖ وَلَا يَرْهَقُ وُجُوهَهُمْ قَتَرٌۭ وَلَا ذِلَّةٌ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْجَنَّةِ ۖ هُمْ فِيهَا خَٰلِدُونَ﴿26﴾ |
خَلَدَ,
|
| Those who did better (did more good deeds) will have the best outcome and more (reward). And their faces will not be burdened (they will not suffer) with poverty or humiliation (they will not suffer from any inadequacy or insufficiency). These are the companions of paradise, and they will live there forever. | ||
| 27 |
وَٱلَّذِينَ كَسَبُوا۟ ٱلسَّيِّـَٔاتِ جَزَآءُ سَيِّئَةٍۭ بِمِثْلِهَا وَتَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌۭ ۖ مَّا لَهُم مِّنَ ٱللّٰهِ مِنْ عَاصِمٍۢ ۖ كَأَنَّمَآ أُغْشِيَتْ وُجُوهُهُمْ قِطَعًۭا مِّنَ ٱلَّيْلِ مُظْلِمًا ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلنَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَٰلِدُونَ﴿27﴾ |
خَلَدَ,
|
| As for those who earned sins (misdeeds, evil): their reward will be similar to their sins (transgressions, evil): and they will be burdened with humiliation. They have no protection from Allah. It is as if their faces were veiled by the darkness of the night. Those are the companions of the Fire, and they will live there forever. | ||
| 28 |
وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعًۭا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُوا۟ مَكَانَكُمْ أَنتُمْ وَشُرَكَآؤُكُمْ ۚ فَزَيَّلْنَا بَيْنَهُمْ ۖ وَقَالَ شُرَكَآؤُهُم مَّا كُنتُمْ إِيَّانَا تَعْبُدُونَ﴿28﴾ |
قَالَ,
|
| On the Day when We gather them all together, We will say to those who make partners, “Stay at your places, you and your partners.” Then We will separate them, and their partners will say, “You were not worshipping us.” | ||
| 29 |
فَكَفَىٰ بِٱللّٰهِ شَهِيدًۢا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ إِن كُنَّا عَنْ عِبَادَتِكُمْ لَغَٰفِلِينَ﴿29﴾ |
غَفَلَ,
|
| “Sufficient is Allah, as A Witness between you and us. We have been inattentive (unaware) of your worshipping.” | ||
| 30 |
هُنَالِكَ تَبْلُوا۟ كُلُّ نَفْسٍۢ مَّآ أَسْلَفَتْ ۚ وَرُدُّوٓا۟ إِلَى ٱللّٰهِ مَوْلَىٰهُمُ ٱلْحَقِّ ۖ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَفْتَرُونَ﴿30﴾3ع |
ضَلَّ,
|
| Every soul will be tested on what he has preceded (sent in advance in the past), and they will return to Allah, their True Master, and what they fabricated (lied) will be lost from them. (they will fail the test). | ||
| 31 |
قُلْ مَن يَرْزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ أَمَّن يَمْلِكُ ٱلسَّمْعَ وَٱلْأَبْصَٰرَ وَمَن يُخْرِجُ ٱلْحَىَّ مِنَ ٱلْمَيِّتِ وَيُخْرِجُ ٱلْمَيِّتَ مِنَ ٱلْحَىِّ وَمَن يُدَبِّرُ ٱلْأَمْرَ ۚ فَسَيَقُولُونَ ٱللّٰهُ ۚ فَقُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ﴿31﴾ |
تَقَى,
|
| Say, “Who provides you sustenance (feeds you, everything you see) from the sky and the earth? And who is the owner (designer, creator of sound, listening, light, seeing, etc.) for listening and seeing? And who brings out the life from the dead and brings out the dead from the living? And who plans the commands?” Then they will say, “Allah.” Then, say, “Why do you not fear Him?” | ||
| 32 |
فَذَٰلِكُمُ ٱللّٰهُ رَبُّكُمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَاذَا بَعْدَ ٱلْحَقِّ إِلَّا ٱلضَّلَٰلُ ۖ فَأَنَّىٰ تُصْرَفُونَ﴿32﴾ |
حَقَّ,
|
| Therefore, That One is Allah for you, your True Rabb (This is the Truth). What is after the Truth, but only falsehood? So, where are you turned away? | ||
| 33 |
كَذَٰلِكَ حَقَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى ٱلَّذِينَ فَسَقُوٓا۟ أَنَّهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ﴿33﴾ |
أَ مَرَ,
|
| That is how the Words of your Rabb proved truth (fitted, fulfilled) on those who were immoral (who disobeyed) because they would not believe. | ||
| 34 |
قُلْ هَلْ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَبْدَؤُا۟ ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ ۚ قُلِ ٱللّٰهُ يَبْدَؤُا۟ ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ ۖ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ﴿34﴾ |
بَدَأَ,
|
| Say, “Who amongst your partners starts creation and then repeats it?” Say, “Allah starts creation, and then He repeats it. Then where do you separate?”NOTE: In molecular biology, DNA replication is the biological process of producing two identical replicas of DNA from one original DNA molecule. DNA replication occurs in all living organisms acting as the most essential part for biological inheritance. This is essential for cell division during growth and repair of damaged tissues, while it also ensures that each of the new cells receives its own copy of the DNA. The cell possesses the distinctive property of division, which makes replication of DNA essential. DNA is made up of a double helix of two complementary strands. The double helix describes the appearance of a double-stranded DNA which is thus composed of two linear strands that run opposite to each other and twist together to form. During replication, these strands are separated. Each strand of the original DNA molecule then serves as a template for the production of its counterpart, a process referred to as semiconservative replication. As a result of semi-conservative replication, the new helix will be composed of an original DNA strand as well as a newly synthesized strand. Cellular proofreading and error-checking mechanisms ensure near-perfect fidelity for DNA replication.REF Wikipepdia | ||
| 35 |
قُلْ هَلْ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَهْدِىٓ إِلَى ٱلْحَقِّ ۚ قُلِ ٱللّٰهُ يَهْدِى لِلْحَقِّ ۗ أَفَمَن يَهْدِىٓ إِلَى ٱلْحَقِّ أَحَقُّ أَن يُتَّبَعَ أَمَّن لَّا يَهِدِّىٓ إِلَّآ أَن يُهْدَىٰ ۖ فَمَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ﴿35﴾ |
تَبِعَ,
|
| Say, “Who amongst your partners guides you to the truth?” Say, “Allah Guides to the truth. Is He who Guides to the truth more worthy to be followed, or who does not guide unless guided? What is the matter with you? How do you decide?” | ||
| 36 |
وَمَا يَتَّبِعُ أَكْثَرُهُمْ إِلَّا ظَنًّا ۚ إِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغْنِى مِنَ ٱلْحَقِّ شَيْـًٔا ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ عَلِيمٌۢ بِمَا يَفْعَلُونَ﴿36﴾ |
تَبِعَ,
|
| Many follow only their suppositions (speculations), and suppositions (speculations, superstitions) are useless against the truth in anything. Indeed, Allah Knows All that they do. | ||
| 37 |
وَمَا كَانَ هَٰذَا ٱلْقُرْءَانُ أَن يُفْتَرَىٰ مِن دُونِ ٱللّٰهِ وَلَٰكِن تَصْدِيقَ ٱلَّذِى بَيْنَ يَدَيْهِ وَتَفْصِيلَ ٱلْكِتَٰبِ لَا رَيْبَ فِيهِ مِن رَّبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ﴿37﴾قف |
رَابَ,
|
| This Koran is not fabricated by anyone other than Allah. It verifies what is in front of them (in the scriptures) and explains the Book. There is no doubt that it is from Rabb of the universe. | ||
| 38 |
أَمْ يَقُولُونَ ٱفْتَرَىٰهُ ۖ قُلْ فَأْتُوا۟ بِسُورَةٍۢ مِّثْلِهِۦ وَٱدْعُوا۟ مَنِ ٱسْتَطَعْتُم مِّن دُونِ ٱللّٰهِ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ﴿38﴾ |
سُور,
|
| Do they say, “He (Prophet) has fabricated it?” Say, “Then bring a chapter like it, and call whoever is in your capacity, other than Allah, if you have been truthful.” | ||
| 39 |
بَلْ كَذَّبُوا۟ بِمَا لَمْ يُحِيطُوا۟ بِعِلْمِهِۦ وَلَمَّا يَأْتِهِمْ تَأْوِيلُهُۥ ۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۖ فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلظَّٰلِمِينَ﴿39﴾ |
كَذَبَ,
|
| But (In fact), they lie because they do not understand (perceive, or comprehend) its information, and (also) when interpretation (of this Book) comes to them. That is how those before them (also) lied. So, see how the penalty is (justified) for the unjust. | ||
| 40 |
وَمِنْهُم مَّن يُؤْمِنُ بِهِۦ وَمِنْهُم مَّن لَّا يُؤْمِنُ بِهِۦ ۚ وَرَبُّكَ أَعْلَمُ بِٱلْمُفْسِدِينَ﴿40﴾4ع |
فَسَدَ,
|
| Among those who believe in it and among those who do not believe in it, Allah knows the corrupt. | ||
| 41 |
وَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل لِّى عَمَلِى وَلَكُمْ عَمَلُكُمْ ۖ أَنتُم بَرِيٓـُٔونَ مِمَّآ أَعْمَلُ وَأَنَا۠ بَرِىٓءٌۭ مِّمَّا تَعْمَلُونَ﴿41﴾ |
كَذَبَ,
|
| And if they lie to you, then say, “For me are my deeds, and for you are your deeds. You are absolved from what I do, and I am absolved from what you do.” | ||
| 42 |
وَمِنْهُم مَّن يَسْتَمِعُونَ إِلَيْكَ ۚ أَفَأَنتَ تُسْمِعُ ٱلصُّمَّ وَلَوْ كَانُوا۟ لَا يَعْقِلُونَ﴿42﴾ |
عَقَلَ,
|
| And among them are those who listen to you. So, can you make the deaf hear, even if they do not understand? | ||
| 43 |
وَمِنْهُم مَّن يَنظُرُ إِلَيْكَ ۚ أَفَأَنتَ تَهْدِى ٱلْعُمْىَ وَلَوْ كَانُوا۟ لَا يُبْصِرُونَ﴿43﴾ |
نَظَرَ,
|
| And among them are those who see you. So, can you guide the blind, even if they do not see? | ||
| 44 |
إِنَّ ٱللّٰهَ لَا يَظْلِمُ ٱلنَّاسَ شَيْـًۭٔا وَلَٰكِنَّ ٱلنَّاسَ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ﴿44﴾ |
أَنِسَ,
|
| Allah Does not wrong humanity in anything, but humanity wrongs itself. | ||
| 45 |
وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ كَأَن لَّمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا سَاعَةًۭ مِّنَ ٱلنَّهَارِ يَتَعَارَفُونَ بَيْنَهُمْ ۚ قَدْ خَسِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِلِقَآءِ ٱللّٰهِ وَمَا كَانُوا۟ مُهْتَدِينَ﴿45﴾ |
كَذَبَ,
|
| On the day, He will gather them like they had a shortstop of time in the morning (lifespan in this world is tiny in comparison to the life of hereafter) (and then) they will come to know (recognize) each other. Those who denied meeting Allah have already lost. They were not the guided ones. | ||
| 46 |
وَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ ٱلَّذِى نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ ثُمَّ ٱللّٰهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ﴿46﴾ |
رَجَعَ,
|
| Whether We show you (in your life) some of that We have promised to them, or We cause you to die (before you see their punishment), (know that) to Us is their return. Allah is a witness to what they have been doing. | ||
| 47 |
وَلِكُلِّ أُمَّةٍۢ رَّسُولٌۭ ۖ فَإِذَا جَآءَ رَسُولُهُمْ قُضِىَ بَيْنَهُم بِٱلْقِسْطِ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ﴿47﴾ |
أَ مَّ,
|
| For every generation, there is a Messenger. When their messenger comes, judgment is justly decided between them, and they will not be unjustly treated. | ||
| 48 |
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ﴿48﴾ |
صَدَقَ,
|
| And they ask, "When will this promise be fulfilled if you should be truthful?" | ||
| 49 |
قُل لَّآ أَمْلِكُ لِنَفْسِى ضَرًّۭا وَلَا نَفْعًا إِلَّا مَا شَآءَ ٱللّٰهُ ۗ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌ ۚ إِذَا جَآءَ أَجَلُهُمْ فَلَا يَسْتَـْٔخِرُونَ سَاعَةًۭ ۖ وَلَا يَسْتَقْدِمُونَ﴿49﴾ |
أَ جَل,
|
| Say, “I do not own (means to do) harm to myself or benefit, except what Allah desires. For every nation, there is a fixed time. When their time comes, it is not delayed a moment and not moved up.” | ||
| 50 |
قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِنْ أَتَىٰكُمْ عَذَابُهُۥ بَيَٰتًا أَوْ نَهَارًۭا مَّاذَا يَسْتَعْجِلُ مِنْهُ ٱلْمُجْرِمُونَ﴿50﴾ |
عَذُبَ,
|
| Say, "Do you see? If His punishment will come to you in the night or the morning, what are the criminals hurrying?". (What would the criminals do by hastening it?"). | ||
| 51 |
أَثُمَّ إِذَا مَا وَقَعَ ءَامَنتُم بِهِۦٓ ۚ ءَآلْـَٰٔنَ وَقَدْ كُنتُم بِهِۦ تَسْتَعْجِلُونَ﴿51﴾ |
عَجِلَ,
|
| "Will you believe in this when it happens? Now? You were asking to hurry it before"?. (You were asking to expedite the punishment). | ||
| 52 |
ثُمَّ قِيلَ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ذُوقُوا۟ عَذَابَ ٱلْخُلْدِ هَلْ تُجْزَوْنَ إِلَّا بِمَا كُنتُمْ تَكْسِبُونَ﴿52﴾ |
ظَلَمَ,
|
| Then it will be said to unjust people, “Taste the punishment of eternity. Are you not being rewarded except with what you have earned?” | ||
| 53 |
۞ وَيَسْتَنۢبِـُٔونَكَ أَحَقٌّ هُوَ ۖ قُلْ إِى وَرَبِّىٓ إِنَّهُۥ لَحَقٌّۭ ۖ وَمَآ أَنتُم بِمُعْجِزِينَ﴿53﴾5ع |
عَجَزَ,
|
| And they ask you to inform, “Is it true?” Say, “Yes, by my Rabb, He is the truth, and you are powerless (unable to escape from Him).” | ||
| 54 |
وَلَوْ أَنَّ لِكُلِّ نَفْسٍۢ ظَلَمَتْ مَا فِى ٱلْأَرْضِ لَٱفْتَدَتْ بِهِۦ ۗ وَأَسَرُّوا۟ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ۖ وَقُضِىَ بَيْنَهُم بِٱلْقِسْطِ ۚ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ﴿54﴾ |
ظَلَمَ,
|
| Every soul, who has done wrong, whatever is on the earth, would have ransomed it. They would secretly regret (secretly feel remorse) when they see the punishment, and it will be decided between them justly, and they will not be treated unjustly. | ||
| 55 |
أَلَآ إِنَّ لِلّٰهِ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۗ أَلَآ إِنَّ وَعْدَ ٱللّٰهِ حَقٌّۭ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ﴿55﴾ |
عَلِمَ,
|
| Oh Yes, (Is it not that) Indeed, For Allah is whatever is in the universe and the earth. Oh Yes, (Is it, not that) Indeed, the promise of Allah is the truth. But many of them do not know. | ||
| 56 |
هُوَ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ﴿56﴾ |
مَاتَ,
|
| He is the one who gives life and brings death, and to Him, you will return. | ||
| 57 |
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدْ جَآءَتْكُم مَّوْعِظَةٌۭ مِّن رَّبِّكُمْ وَشِفَآءٌۭ لِّمَا فِى ٱلصُّدُورِ وَهُدًۭى وَرَحْمَةٌۭ لِّلْمُؤْمِنِينَ﴿57﴾ |
هَدَى,
|
| O you the, humankind! Warning already came to you from your Rabb, healing for what is in the hearts, and guidance and mercy for the believers. | ||
| 58 |
قُلْ بِفَضْلِ ٱللّٰهِ وَبِرَحْمَتِهِۦ فَبِذَٰلِكَ فَلْيَفْرَحُوا۟ هُوَ خَيْرٌۭ مِّمَّا يَجْمَعُونَ﴿58﴾ |
خَيرَ,
|
| Say, "With Allah's Favors and Mercy, they should be happy. That is better than what they gather." | ||
| 59 |
قُلْ أَرَءَيْتُم مَّآ أَنزَلَ ٱللّٰهُ لَكُم مِّن رِّزْقٍۢ فَجَعَلْتُم مِّنْهُ حَرَامًۭا وَحَلَٰلًۭا قُلْ ءَآللّٰهُ أَذِنَ لَكُمْ ۖ أَمْ عَلَى ٱللّٰهِ تَفْتَرُونَ﴿59﴾ |
جَعَلَ,
|
| Say, “Do you see what provisions Allah has sent down for you, then (some of which) you made forbidden, and (some) lawful?” Say, “Did Allah give you permission, or did you fabricate a lie about Allah?” | ||
| 60 |
وَمَا ظَنُّ ٱلَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى ٱللّٰهِ ٱلْكَذِبَ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ ۗ إِنَّ ٱللّٰهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَشْكُرُونَ﴿60﴾6ع |
أَنِسَ,
|
| And those who speculate they fabricate lies about Allah (and about) the day of standing. Allah is full of giving favors to humankind (He gave us eyes, ears, speaking, taste, movement, touch, thinking, smell, and countless benefits in His creations to benefit humankind), but many of them do not (even think to) give thanks (To Allah). | ||
| 61 |
وَمَا تَكُونُ فِى شَأْنٍۢ وَمَا تَتْلُوا۟ مِنْهُ مِن قُرْءَانٍۢ وَلَا تَعْمَلُونَ مِنْ عَمَلٍ إِلَّا كُنَّا عَلَيْكُمْ شُهُودًا إِذْ تُفِيضُونَ فِيهِ ۚ وَمَا يَعْزُبُ عَن رَّبِّكَ مِن مِّثْقَالِ ذَرَّةٍۢ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا فِى ٱلسَّمَآءِ وَلَآ أَصْغَرَ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكْبَرَ إِلَّا فِى كِتَٰبٍۢ مُّبِينٍ﴿61﴾ |
عَمِلَ,
|
| You are not in matter (business, circumstances, etc.), nor do you read from the Quran, nor do you perform tasks, but We are with you as a witness when you delegate authority (for tasks). Nothing escapes from your Rabb, not even the weight of an atom, in the earth or the sky, and nothing is neither smaller nor bigger but is in a clear record. | ||
| 62 |
أَلَآ إِنَّ أَوْلِيَآءَ ٱللّٰهِ لَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ﴿62﴾ج صلے |
خَافَ,
|
| Indeed, those close to Allah should have no fear and will not be grieved. | ||
| 63 |
ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَكَانُوا۟ يَتَّقُونَ﴿63﴾ط |
أَ مُنَ,
|
| Those who believe and they are God-fearing. | ||
| 64 |
لَهُمُ ٱلْبُشْرَىٰ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَفِى ٱلْـَٔاخِرَةِ ۚ لَا تَبْدِيلَ لِكَلِمَٰتِ ٱللّٰهِ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ﴿64﴾ط |
بَشِرَ,
|
| There is good news for them in this worldly life and the hereafter. Nothing changes the Words of Allah, which is a tremendous success. | ||
| 65 |
وَلَا يَحْزُنكَ قَوْلُهُمْ ۘ إِنَّ ٱلْعِزَّةَ لِلّٰهِ جَمِيعًا ۚ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ﴿65﴾ |
سَمَعَ,
|
| Their words should not cause you grief. All honor belongs to Allah. He is All-Listening and All-Knowing. | ||
| 66 |
أَلَآ إِنَّ لِلّٰهِ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ ۗ وَمَا يَتَّبِعُ ٱلَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللّٰهِ شُرَكَآءَ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنْ هُمْ إِلَّا يَخْرُصُونَ﴿66﴾ |
دَعَا,
|
| Truly, everything in the universe and the earth belongs to Allah. Those they call upon besides Allah as partners only follow their suppositions, and they only guess. | ||
| 67 |
هُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيْلَ لِتَسْكُنُوا۟ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبْصِرًا ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَٰتٍۢ لِّقَوْمٍۢ يَسْمَعُونَ﴿67﴾ |
سَمَعَ,
|
| He is the One Who made the night for your tranquility (nights are darker and cooler for the body to rest) and the day for seeing (perceive, discern). Those signs are indeed for a nation that listens. | ||
| 68 |
قَالُوا۟ ٱتَّخَذَ ٱللّٰهُ وَلَدًۭا ۗ سُبْحَٰنَهُۥ ۖ هُوَ ٱلْغَنِىُّ ۖ لَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۚ إِنْ عِندَكُم مِّن سُلْطَٰنٍۭ بِهَٰذَآ ۚ أَتَقُولُونَ عَلَى ٱللّٰهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ﴿68﴾ |
قَالَ,
|
| They say, “Allah has taken a son.” Praise be to Him. He is above any need (including having any need for a son). To Him belongs whatever is in the universe and the earth (He Already Owns everything, so why would you think he needs to add a son). Is there any proof with you for this? (Is there any proof that Essa is a son of God?). Or do you say on Allah what you do not know? | ||
| 69 |
قُلْ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى ٱللّٰهِ ٱلْكَذِبَ لَا يُفْلِحُونَ﴿69﴾ط |
فَرَىَ,
|
| Say, “Those who fabricate lies on Allah they will not prosper (be successful).” | ||
| 70 |
مَتَٰعٌۭ فِى ٱلدُّنْيَا ثُمَّ إِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ ثُمَّ نُذِيقُهُمُ ٱلْعَذَابَ ٱلشَّدِيدَ بِمَا كَانُوا۟ يَكْفُرُونَ﴿70﴾7ع |
رَجَعَ,
|
| Enjoyment in this world, then towards Us is their return; then We will make them taste the severe punishment because they were ungrateful. | ||
| 71 |
۞ وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ نُوحٍ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦ يَٰقَوْمِ إِن كَانَ كَبُرَ عَلَيْكُم مَّقَامِى وَتَذْكِيرِى بِـَٔايَٰتِ ٱللّٰهِ فَعَلَى ٱللّٰهِ تَوَكَّلْتُ فَأَجْمِعُوٓا۟ أَمْرَكُمْ وَشُرَكَآءَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُنْ أَمْرُكُمْ عَلَيْكُمْ غُمَّةًۭ ثُمَّ ٱقْضُوٓا۟ إِلَىَّ وَلَا تُنظِرُونِ﴿71﴾ |
فَعَلَ,
|
| And recite to them the news of Noah, when he said to his nation, “O my nation, if my standing (on reformation) and my remembrance (recitation) of verses-signs of Allah are intolerable to you, then on Allah, I trust. So, put together your decisions (tasks against me, put together conspiracies), and (join) your partners, and do not let your decisions grieve you (satisfy yourself that you have done all you could to work against me); then carry out (what you decide) against me, and do not give me any respite.” | ||
| 72 |
فَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَمَا سَأَلْتُكُم مِّنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَى ٱللّٰهِ ۖ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ ٱلْمُسْلِمِينَ﴿72﴾ |
جَرَى,
|
| “So, if you turn away, then I would not ask you for any reward (payment). My reward is only on Allah, and I am commanded to be of those who are Muslims.” | ||
| 73 |
فَكَذَّبُوهُ فَنَجَّيْنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ وَجَعَلْنَٰهُمْ خَلَٰٓئِفَ وَأَغْرَقْنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا ۖ فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ﴿73﴾ |
نَذَرَ,
|
| Then (but) they denied him, so, We rescued him and whoever was with him in the ship, and We made them successors, and We drowned those who rejected our signs-verses. So, look at the punishment of those who were warned. | ||
| 74 |
ثُمَّ بَعَثْنَا مِنۢ بَعْدِهِۦ رُسُلًا إِلَىٰ قَوْمِهِمْ فَجَآءُوهُم بِٱلْبَيِّنَٰتِ فَمَا كَانُوا۟ لِيُؤْمِنُوا۟ بِمَا كَذَّبُوا۟ بِهِۦ مِن قَبْلُ ۚ كَذَٰلِكَ نَطْبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلْمُعْتَدِينَ﴿74﴾ |
كَذَبَ,
|
| After sending him, we dispatched messengers to their people. They came to them with clear proof but they did not believe what they had previously rejected. That is how We put seals on the hearts of the transgressors. | ||
| 75 |
ثُمَّ بَعَثْنَا مِنۢ بَعْدِهِم مُّوسَىٰ وَهَٰرُونَ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَإِي۟هِۦ بِـَٔايَٰتِنَا فَٱسْتَكْبَرُوا۟ وَكَانُوا۟ قَوْمًۭا مُّجْرِمِينَ﴿75﴾ |
آ ىي -آية,
|
| Then, after them, we sent Musa and Aaron with our signs to Firon and his chiefs. Then (but) they became arrogant and were a nation of criminals. | ||
| 76 |
فَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلْحَقُّ مِنْ عِندِنَا قَالُوٓا۟ إِنَّ هَٰذَا لَسِحْرٌۭ مُّبِينٌۭ﴿76﴾ |
قَالَ,
|
| Then, when the Truth (evidence, fact, reality) from Us came to them, they said, “Indeed, this is the clear magic.” | ||
| 77 |
قَالَ مُوسَىٰٓ أَتَقُولُونَ لِلْحَقِّ لَمَّا جَآءَكُمْ ۖ أَسِحْرٌ هَٰذَا وَلَا يُفْلِحُ ٱلسَّٰحِرُونَ﴿77﴾ |
قَالَ,
|
| Musa said, “Do you say this (you say this is magic) to the truth when it comes to you? Is this magic? (does it even look like magic?). And magicians do not prosper.” | ||
| 78 |
قَالُوٓا۟ أَجِئْتَنَا لِتَلْفِتَنَا عَمَّا وَجَدْنَا عَلَيْهِ ءَابَآءَنَا وَتَكُونَ لَكُمَا ٱلْكِبْرِيَآءُ فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا نَحْنُ لَكُمَا بِمُؤْمِنِينَ﴿78﴾ |
قَالَ,
|
| They said, “Did you come to entice us (lure us away) what we found our forefathers do, and so that you both will become elegant in the earth (will have pride in the land)? And we will not be believers for you.” | ||
| 79 |
وَقَالَ فِرْعَوْنُ ٱئْتُونِى بِكُلِّ سَٰحِرٍ عَلِيمٍۢ﴿79﴾ |
قَالَ,
|
| And Firoin said, “Bring me every magician with knowledge.” | ||
| 80 |
فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا۟ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ﴿80﴾ |
قَالَ,
|
| Then when the magicians came, Moses said to them, “Throw down whatever you have to throw (cast).” | ||
| 81 |
فَلَمَّآ أَلْقَوْا۟ قَالَ مُوسَىٰ مَا جِئْتُم بِهِ ٱلسِّحْرُ ۖ إِنَّ ٱللّٰهَ سَيُبْطِلُهُۥٓ ۖ إِنَّ ٱللّٰهَ لَا يُصْلِحُ عَمَلَ ٱلْمُفْسِدِينَ﴿81﴾ |
فَسَدَ,
|
| And when they threw down, Musa said, “What you brought (here) is magic, and Allah will make it invalid. Indeed, Allah does not make it right the work of those who cause corruption (cause evil).” | ||
| 82 |
وَيُحِقُّ ٱللّٰهُ ٱلْحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦ وَلَوْ كَرِهَ ٱلْمُجْرِمُونَ﴿82﴾8ع |
جَرَمَ,
|
| “And Allah enforces His words to be true, so the truth will prevail, even though the criminals hate it.” | ||
| 83 |
فَمَآ ءَامَنَ لِمُوسَىٰٓ إِلَّا ذُرِّيَّةٌۭ مِّن قَوْمِهِۦ عَلَىٰ خَوْفٍۢ مِّن فِرْعَوْنَ وَمَلَإِي۟هِمْ أَن يَفْتِنَهُمْ ۚ وَإِنَّ فِرْعَوْنَ لَعَالٍۢ فِى ٱلْأَرْضِ وَإِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلْمُسْرِفِينَ﴿83﴾ |
أَ رَضْ,
|
| But nobody believed Musa except descendants of his (Musa's) nation because of fear from Firon and his chiefs that they would torment them. Indeed, Firon made themselves a high-ranking (elevated, upper class) on the earth, and he was from the immoderate excessive. | ||
| 84 |
وَقَالَ مُوسَىٰ يَٰقَوْمِ إِن كُنتُمْ ءَامَنتُم بِٱللّٰهِ فَعَلَيْهِ تَوَكَّلُوٓا۟ إِن كُنتُم مُّسْلِمِينَ﴿84﴾ |
فَعَلَ,
|
| Musa said, “O my people, if you believe in Allah, then trust Him if you are (those who submit as being) Muslims.” | ||
| 85 |
فَقَالُوا۟ عَلَى ٱللّٰهِ تَوَكَّلْنَا رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةًۭ لِّلْقَوْمِ ٱلظَّٰلِمِينَ﴿85﴾لا |
قَالَ,
|
| They said, “On Allah, we put our trust. Our Rabb, do not make us as an enticement for the cruel nation.” | ||
| 86 |
وَنَجِّنَا بِرَحْمَتِكَ مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلْكَٰفِرِينَ﴿86﴾ |
كَفَرَ,
|
| And save us, with Your mercy, from the nation of the nonbelievers. | ||
| 87 |
وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰ وَأَخِيهِ أَن تَبَوَّءَا لِقَوْمِكُمَا بِمِصْرَ بُيُوتًۭا وَٱجْعَلُوا۟ بُيُوتَكُمْ قِبْلَةًۭ وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ ۗ وَبَشِّرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ﴿87﴾ |
بَشِرَ,
|
| And We inspired Musa and his brother, to settle down with your people in Misr as a home, and make your homes south in direction of Kaaba, and establish prayers, and give good news to the believers. | ||
| 88 |
وَقَالَ مُوسَىٰ رَبَّنَآ إِنَّكَ ءَاتَيْتَ فِرْعَوْنَ وَمَلَأَهُۥ زِينَةًۭ وَأَمْوَٰلًۭا فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا رَبَّنَا لِيُضِلُّوا۟ عَن سَبِيلِكَ ۖ رَبَّنَا ٱطْمِسْ عَلَىٰٓ أَمْوَٰلِهِمْ وَٱشْدُدْ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُوا۟ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ﴿88﴾ |
أَتَى,
|
| Musa said, “O our Rabb, you have given Firon and his chiefs decorations and wealth in the life of this world. Our Rabb, to misguide them from Your path. Our Rabb, erase their wealth and harden their hearts, so they will not believe until they see the painful punishment.” | ||
| 89 |
قَالَ قَدْ أُجِيبَت دَّعْوَتُكُمَا فَٱسْتَقِيمَا وَلَا تَتَّبِعَآنِّ سَبِيلَ ٱلَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ﴿89﴾ |
عَلِمَ,
|
| He (Allah) said, “Your (Musa and Aron) calls have been answered (accepted), so stay (you both, Musa and Aron) firm (established) and do not follow the path of those who do not know.” | ||
| 90 |
۞ وَجَٰوَزْنَا بِبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ٱلْبَحْرَ فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ وَجُنُودُهُۥ بَغْيًۭا وَعَدْوًا ۖ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَدْرَكَهُ ٱلْغَرَقُ قَالَ ءَامَنتُ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱلَّذِىٓ ءَامَنَتْ بِهِۦ بَنُوٓا۟ إِسْرَٰٓءِيلَ وَأَنَا۠ مِنَ ٱلْمُسْلِمِينَ﴿90﴾ |
جُنْد,
|
| And We permitted to cross over the sea with the children of Israel. Then they were followed by Firon and his army in oppression and hostility. Until they realized they were about to drown, he (Firon) said, “I believe there is no God except the One the Children of Israel believe in, and I am among the Muslims.” | ||
| 91 |
ءَآلْـَٰٔنَ وَقَدْ عَصَيْتَ قَبْلُ وَكُنتَ مِنَ ٱلْمُفْسِدِينَ﴿91﴾ |
فَسَدَ,
|
| Now? When you have already disobeyed before and have been among those who caused corruption (evils)? | ||
| 92 |
فَٱلْيَوْمَ نُنَجِّيكَ بِبَدَنِكَ لِتَكُونَ لِمَنْ خَلْفَكَ ءَايَةًۭ ۚ وَإِنَّ كَثِيرًۭا مِّنَ ٱلنَّاسِ عَنْ ءَايَٰتِنَا لَغَٰفِلُونَ﴿92﴾9ع |
أَنِسَ,
|
| Today We will save your body, so you will become a sign (symbol) for those who follow you. And (but) indeed, many from humankind are negligent of Our Signs. | ||
| 93 |
وَلَقَدْ بَوَّأْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مُبَوَّأَ صِدْقٍۢ وَرَزَقْنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ فَمَا ٱخْتَلَفُوا۟ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلْعِلْمُ ۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِى بَيْنَهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُوا۟ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ﴿93﴾ |
رَدَفَ,
|
| We settled the children of Israel in a true settlement and provided pleasant (delicious) provisions for them. Then, they did not become (start) contradicting until the knowledge came to them. Indeed, Your Rabb will decide among them on the Day of Standing what they disagree. | ||
| 94 |
فَإِن كُنتَ فِى شَكٍّۢ مِّمَّآ أَنزَلْنَآ إِلَيْكَ فَسْـَٔلِ ٱلَّذِينَ يَقْرَءُونَ ٱلْكِتَٰبَ مِن قَبْلِكَ ۚ لَقَدْ جَآءَكَ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُمْتَرِينَ﴿94﴾لا |
شَكَّ,
|
| If you are unsure about the message We have sent you, seek guidance from those who have read the scriptures before you. (Remember), The truth (this Quran) has come to you from your Rabb, so do not be one of those who doubt it. | ||
| 95 |
وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِ ٱللّٰهِ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْخَٰسِرِينَ﴿95﴾ |
خَسِرَ,
|
| And do not be from those who deny signs-verses of Allah; then you will be from the losers. | ||
| 96 |
إِنَّ ٱلَّذِينَ حَقَّتْ عَلَيْهِمْ كَلِمَتُ رَبِّكَ لَا يُؤْمِنُونَ﴿96﴾لا |
أَ مَرَ,
|
| Indeed, the words of your Rabb are true (valid) on them, that they will not believe. | ||
| 97 |
وَلَوْ جَآءَتْهُمْ كُلُّ ءَايَةٍ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ﴿97﴾ |
عَذُبَ,
|
| Even if every sign came to them (they will not believe) it until they will see the painful punishment. | ||
| 98 |
فَلَوْلَا كَانَتْ قَرْيَةٌ ءَامَنَتْ فَنَفَعَهَآ إِيمَٰنُهَآ إِلَّا قَوْمَ يُونُسَ لَمَّآ ءَامَنُوا۟ كَشَفْنَا عَنْهُمْ عَذَابَ ٱلْخِزْىِ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَمَتَّعْنَٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍۢ﴿98﴾ |
أَ مَرَ,
|
| Why there was not any town that believed and benefited by their faith, except the nation of Younus (Jonah), when they believed, We removed from them a degrading punishment in the life of this world. We provided them (livelihood) for up to a period. | ||
| 99 |
وَلَوْ شَآءَ رَبُّكَ لَـَٔامَنَ مَن فِى ٱلْأَرْضِ كُلُّهُمْ جَمِيعًا ۚ أَفَأَنتَ تُكْرِهُ ٱلنَّاسَ حَتَّىٰ يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ﴿99﴾ |
أَنِسَ,
|
| If your Rabb desired, everyone on the Earth altogether would have believed. Then, will you compel humankind until they become believers? | ||
| 100 |
وَمَا كَانَ لِنَفْسٍ أَن تُؤْمِنَ إِلَّا بِإِذْنِ ٱللّٰهِ ۚ وَيَجْعَلُ ٱلرِّجْسَ عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَعْقِلُونَ﴿100﴾ |
جَعَلَ,
|
| And no soul can believe except with the permission of Allah, and He makes unclean (lays disgrace on) those who do not comprehend. | ||
| 101 |
قُلِ ٱنظُرُوا۟ مَاذَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَمَا تُغْنِى ٱلْـَٔايَٰتُ وَٱلنُّذُرُ عَن قَوْمٍۢ لَّا يُؤْمِنُونَ﴿101﴾ |
أَ مَرَ,
|
| Say, "You see what is in the universe and the earth." However, signs and warnings are not useful to non-believing nations. | ||
| 102 |
فَهَلْ يَنتَظِرُونَ إِلَّا مِثْلَ أَيَّامِ ٱلَّذِينَ خَلَوْا۟ مِن قَبْلِهِمْ ۚ قُلْ فَٱنتَظِرُوٓا۟ إِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُنتَظِرِينَ﴿102﴾ |
قَبِلَ,
|
| Then what is, do they expect, anything like the example of the (punishment) days of those who have gone before them? Say, “Then wait; I am among those waiting with you. | ||
| 103 |
ثُمَّ نُنَجِّى رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ۚ كَذَٰلِكَ حَقًّا عَلَيْنَا نُنجِ ٱلْمُؤْمِنِينَ﴿103﴾10ع |
أَ مَرَ,
|
| Then We rescued our Messengers and those who believed. This is how it is an obligation for Us to save the believers. | ||
| 104 |
قُلْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمْ فِى شَكٍّۢ مِّن دِينِى فَلَآ أَعْبُدُ ٱلَّذِينَ تَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللّٰهِ وَلَٰكِنْ أَعْبُدُ ٱللّٰهَ ٱلَّذِى يَتَوَفَّىٰكُمْ ۖ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ﴿104﴾لا |
أَنِسَ,
|
| Say, “O you the humankind; if you have been in doubt from my faith, then I would never worship those you worship other than Allah. But I worship Allah, the one who gives you death. And I am ordered to be among the believers.” | ||
| 105 |
وَأَنْ أَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفًۭا وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ﴿105﴾ |
قَالَ,
|
| And to establish your direction for the religion on true faith, do not be from those who make partners. | ||
| 106 |
وَلَا تَدْعُ مِن دُونِ ٱللّٰهِ مَا لَا يَنفَعُكَ وَلَا يَضُرُّكَ ۖ فَإِن فَعَلْتَ فَإِنَّكَ إِذًۭا مِّنَ ٱلظَّٰلِمِينَ﴿106﴾ |
نَفَعَ,
|
| And do not call other than Allah; they do not benefit you, and they do not harm you. If you do so, you will be then from the unjust. | ||
| 107 |
وَإِن يَمْسَسْكَ ٱللّٰهُ بِضُرٍّۢ فَلَا كَاشِفَ لَهُۥٓ إِلَّا هُوَ ۖ وَإِن يُرِدْكَ بِخَيْرٍۢ فَلَا رَآدَّ لِفَضْلِهِۦ ۚ يُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦ ۚ وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ﴿107﴾ |
خَيرَ,
|
| If Allah holds you with harm, there is no one to remove (harm) for him, except Him. And if He desires good for you, then there is nobody to repel His benefit for him. He assigns (His Grace) to whom He desires among His worshippers. And He is the One who is Most Forgiving, Most Merciful. | ||
| 108 |
قُلْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدْ جَآءَكُمُ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكُمْ ۖ فَمَنِ ٱهْتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهْتَدِى لِنَفْسِهِۦ ۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا ۖ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيْكُم بِوَكِيلٍۢ﴿108﴾ط |
أَنِسَ,
|
| Say, “O you the humankind; the truth already came to you from your Rabb. Then whoever is guided is guided for himself, and whoever is left misguided is lost by himself. I am not an advocate (supporter, responsible, manager) for you.” | ||
| 109 |
وَٱتَّبِعْ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيْكَ وَٱصْبِرْ حَتَّىٰ يَحْكُمَ ٱللّٰهُ ۚ وَهُوَ خَيْرُ ٱلْحَٰكِمِينَ﴿109﴾11ع |
صَبَرَ,
|
| And follow what is inspired to you, and be patient until Allah makes the judgment. He is the best Authority. |
Response:
Walakum Assalam, Hamna. Please note that you can download the complete Quran PDF from the top of the rootwordsofquran website. You can easily look into the PDF files and see the root words next to each ayah (verse). We have not listed the Quran with para-based divisions. May Allah Subhanahu Wa Ta'ala reward you and your family for your efforts. Jazak Allah Khairan (جزاك اللهُ خيرا) — "May Allah reward you and your family with goodness," both in this life and in the hereafter.Response:
Assalam U Alaikum Bedru Hassen, Thank you for taking the time to tell us that you are joining the website to learn the meanings of words of the Quran. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala guide us to the path shown by Prophet Mohammad Sallallahu Alaihi Wasallam, "ﷺ." May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا,Response:
Assalam-u-Alakum Tanzib, I would like to thank you for recommending the user manual. Please find below the instructions on how to use the "rootwordsofquran" website: Step 1: Click on the root words displayed on the right side of the Ayats. A summary of a few meanings will be provided. Step 2: Click "Follow the link for reference on the Dictionary page." This will take you to the pages of the dictionary for the words. For advanced search options, highlight and copy the root word, then right-click and select "Search Google for." You can use Wiktionary, PONS translations, or other websites and paste the root word for search. For a more detailed analysis, you can refer to Lane's Lexicon (quranic-research.net). To search other websites for the Ayats, highlight the entire Ayat and right-click to search Google for other websites. I hope the above instructions are helpful. May Allah (SWT) reward you for your efforts. JazakAllah Khair. (ًجزاك اللهُ خيرا)Response:
Walakum As salam. Shaziya According to the dictionary, the root word for عا فيىةis عفا or عفو with meaning good health, well-being, vigor, or forgiven kindness etc., Dictionary Page # 441 shows the details of the word. I hope it answers your inquiry. May Allah (SWT) reward you for your efforts. Jazak Allah Khair.Response:
Walakum Assalam wa rahmatu Allahi wa barakatuhu Sharjeel Thank you for an excellent question about Arabic root words. We must learn Arabic grammar rules, including Arabic pronouns, male-female gender, singular, dual, and plural forms, and verb forms. You can visit the Arabic Grammar link on this website for verb forms and see how the verbs are morphed according to the Arabic Sarf forms. Let us know if the link helped you understand the root word. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا "May Allah reward you with good.Response:
Assaalam U Alaikum. Rajab, Thank you for taking the time to provide us with your comment. We will add the audio If someone can participate in this work to improve the website. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا. JAK