Ayat | Al-Ankabut | RootWords |
---|---|---|
سورة العنكبوت - 29 - |
||
بِسْمِ ٱللّٰهِ ٱلرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ |
||
In the name of Allah, the Most Merciful, the Most Compassionate. | ||
1 |
الم ۚ |
|
Alif Lam Meem | ||
2 |
أَحَسِبَ النَّاسُ أَن يُتْرَكُوا أَن يَقُولُوا آمَنَّا وَهُمْ لَا يُفْتَنُونَ |
قَالَ,
|
Do humans consider that they will be left alone just by saying, “We believe,” and not subject to temptation (hardship, seduced, tested)? | ||
3 |
وَلَقَدْ فَتَنَّا الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَلَيَعْلَمَنَّ اللّٰهُ الَّذِينَ صَدَقُوا وَلَيَعْلَمَنَّ الْكَاذِبِينَ |
عَلِمَ,
|
And indeed, those before them were seduced (tested). Allah surely Knows those who are truthful, and He surely Knows who liars are. | ||
4 |
أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ أَن يَسْبِقُونَا ؕ سَاءَ مَا يَحْكُمُونَ |
عَمِلَ,
|
Do those who do evil deeds consider that they will surpass Us (escape from Us)? Evil is what they decide. | ||
5 |
مَن كَانَ يَرْجُو لِقَاءَ اللّٰهِ فَإِنَّ أَجَلَ اللّٰهِ لَآتٍ ؕ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ |
سَمَعَ,
|
Whoever hopes (wants) to meet Allah, the time appointed by Allah is surely coming, and He is All-Hearing, All-Knowing. | ||
6 |
وَمَن جَاهَدَ فَإِنَّمَا يُجَاهِدُ لِنَفْسِهِ ؕ إِنَّ اللّٰهَ لَغَنِيٌّ عَنِ الْعَالَمِينَ |
جَهَدَ,
|
Whoever strives (makes efforts), then he strives (makes efforts) for himself. Allah is Above any need in the universe. (Allah does not need any help from anything). | ||
7 |
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَحْسَنَ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ |
أَ مُنَ,
|
Those who do righteous deeds, We will cover (hide) their evil deeds and reward them better than what they used to do. | ||
8 |
وَوَصَّيْنَا الْإِنسَانَ بِوَالِدَيْهِ حُسْنًا ؕ وَإِن جَاهَدَاكَ لِتُشْرِكَ بِي مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ فَلَا تُطِعْهُمَا ؕ إِلَيَّ مَرْجِعُكُمْ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ |
رَجَعَ,
|
And We advise humankind to be good to his parents. But if they try to make partners with Me that you do not know, then do not follow them. You will return to Me, and I will inform you about your actions. | ||
9 |
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُدْخِلَنَّهُمْ فِي الصَّالِحِينَ |
أَ مُنَ,
|
Those who believe and do the righteous (good) deeds, We will enter them with the righteous (pious). | ||
10 |
وَمِنَ النَّاسِ مَن يَقُولُ آمَنَّا بِاللّٰهِ فَإِذَا أُوذِيَ فِي اللّٰهِ جَعَلَ فِتْنَةَ النَّاسِ كَعَذَابِ اللّٰهِ ؕ وَلَئِن جَاءَ نَصْرٌ مِّن رَّبِّكَ لَيَقُولُنَّ إِنَّا كُنَّا مَعَكُمْ ؕ أَوَلَيْسَ اللّٰهُ بِأَعْلَمَ بِمَا فِي صُدُورِ الْعَالَمِينَ |
جَعَلَ,
|
Among humankind is he who says, “We believe in Allah.” Yet if he suffers in the path of Allah, he makes the seduction of humans like the punishment of Allah. And if victory from his Rabb comes, he says, “We were with you.” (he was not sincerely a believer before but now wants to share the benefits of victory by claiming that he was sincere) Does Allah not know what is in the hearts of the (people of) world? | ||
11 |
وَلَيَعْلَمَنَّ اللّٰهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَلَيَعْلَمَنَّ الْمُنَافِقِينَ |
أَ مُنَ,
|
And surely, Allah knows those who believe, and He surely knows who the hypocrites are. | ||
12 |
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا اتَّبِعُوا سَبِيلَنَا وَلْنَحْمِلْ خَطَايَاكُمْ ؕ وَمَا هُم بِحَامِلِينَ مِنْ خَطَايَاهُم مِّن شَيْءٍ ؕ إِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ |
أَ مُنَ,
|
And those who are ungrateful say to those who believe, “Follow our way, and we will carry your sins.” They will not carry anything of their mistakes (they cannot transfer their sins to others). They are liars. | ||
13 |
وَلَيَحْمِلُنَّ أَثْقَالَهُمْ وَأَثْقَالًا مَّعَ أَثْقَالِهِمْ ؗ وَلَيُسْأَلُنَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَمَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ ࣖ |
سَأَلَ,
|
They will surely carry their own weight and (in addition to) other's weight (whom they misled). And surely, they will be asked about what they were fabricating on the Day of Judgment. | ||
14 |
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَى قَوْمِهِ فَلَبِثَ فِيهِمْ أَلْفَ سَنَةٍ إِلَّا خَمْسِينَ عَامًا ؕ فَأَخَذَهُمُ الطُّوفَانُ وَهُمْ ظَالِمُونَ |
أَخَذَ,
|
And indeed, We sent Noah to his Nation, and he stayed in them for one thousand years except fifty years. Then they were caught in the storm because they were unjust. | ||
15 |
فَأَنجَيْنَاهُ وَأَصْحَابَ السَّفِينَةِ وَجَعَلْنَاهَا آيَةً لِّلْعَالَمِينَ |
جَعَلَ,
|
Then (but) We saved him and the ship's companions and made them a sign for the worlds. | ||
16 |
وَإِبْرَاهِيمَ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ اعْبُدُوا اللّٰهَ وَاتَّقُوهُ ؕ ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ |
تَقَى,
|
And Ibrahim, when he said to his people, “Worship Allah and fear Him. That would be better for you if only you knew. | ||
17 |
إِنَّمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللّٰهِ أَوْثَانًا وَتَخْلُقُونَ إِفْكًا ؕ إِنَّ الَّذِينَ تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللّٰهِ لَا يَمْلِكُونَ لَكُمْ رِزْقًا فَابْتَغُوا عِندَ اللّٰهِ الرِّزْقَ وَاعْبُدُوهُ وَاشْكُرُوا لَهُ ؕ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ |
عَبَدَ,
|
Those you worship other than Allah are idols (worshiping a physical object). You create by fabricating (worshipping idols by fabricating the lies). Indeed those you worship other than Allah do not provide sustenance (livelihood). So, seek sustenance (livelihood) with Allah, worship Him, and thank Him. To Him, you will be returned.” | ||
18 |
وَإِن تُكَذِّبُوا فَقَدْ كَذَّبَ أُمَمٌ مِّن قَبْلِكُمْ ؕ وَمَا عَلَى الرَّسُولِ إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ |
قَبِلَ,
|
If they deny you, nations before you have also rejected (messengers). There is nothing on the messenger except to communicate (preach, proclaim) the clear message. | ||
19 |
أَوَلَمْ يَرَوْا كَيْفَ يُبْدِئُ اللّٰهُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ ؕ إِنَّ ذَلِكَ عَلَى اللّٰهِ يَسِيرٌ |
يَسَرَ,
|
Do they not see how Allah started the creation and then repeats it? It is easy for Allah. [Note: In molecular biology, DNA replication is the biological process of producing two identical replicas of DNA from one original DNA molecule.[1] DNA replication occurs in all living organisms acting as the most essential part for biological inheritance. This is essential for cell division during growth and repair of damaged tissues, while it also ensures that each of the new cells receives its own copy of the DNA.[2] The cell possesses the distinctive property of division, which makes replication of DNA essential. DNA is made up of a double helix of two complementary strands. The double helix describes the appearance of a double-stranded DNA which is thus composed of two linear strands that run opposite to each other and twist together to form.[3] During replication, these strands are separated. Each strand of the original DNA molecule then serves as a template for the production of its counterpart, a process referred to as semiconservative replication. As a result of semi-conservative replication, the new helix will be composed of an original DNA strand as well as a newly synthesized strand.[4] Cellular proofreading and error-checking mechanisms ensure near perfect fidelity for DNA replication.[5][6]. Ref. Wikipedia. | ||
20 |
قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانظُرُوا كَيْفَ بَدَأَ الْخَلْقَ ثُمَّ اللّٰهُ يُنشِئُ النَّشْأَةَ الْآخِرَةَ ؕ إِنَّ اللّٰهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ۚ |
أَ رَضْ,
|
Say, “Travel to the earth and see how the creation was started.” And again, Allah originates (develops) the other (new forms of) creation (similarly, He will resurrect on the day of judgment). Allah has power over everything. | ||
21 |
يُعَذِّبُ مَن يَشَاءُ وَيَرْحَمُ مَن يَشَاءُ ۚ وَإِلَيْهِ تُقْلَبُونَ |
شِاءَ,
|
He punishes whom He wants to and Has Mercy on whom He wants to, and towards Him, you will turn. | ||
22 |
وَمَا أَنتُم بِمُعْجِزِينَ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي السَّمَاءِ ؗ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ اللّٰهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ ࣖ |
سَمَا,
|
You will not be among those who make a deficit in the earth (cannot weaken Allah’s plan) nor in the sky, and for you, there is no help or support from other than Allah. | ||
23 |
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ اللّٰهِ وَلِقَائِهِ أُوْلَئِكَ يَئِسُوا مِن رَّحْمَتِي وَأُوْلَئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ |
كَفَرَ,
|
Those who deny the Signs of Allah and meeting with Him are hopeless from My Mercy, and there will be grave punishment for them. | ||
24 |
فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلَّا أَن قَالُوا اقْتُلُوهُ أَوْ حَرِّقُوهُ فَأَنجَاهُ اللّٰهُ مِنَ النَّارِ ؕ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ |
أَ مَرَ,
|
Then (but) the only answer from his nation was, “Kill or burn him.” But Allah saved him from the fire. In this, there are signs for the believers. | ||
25 |
وَقَالَ إِنَّمَا اتَّخَذْتُم مِّن دُونِ اللّٰهِ أَوْثَانًا ۙ مَّوَدَّةَ بَيْنِكُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۚ ثُمَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكْفُرُ بَعْضُكُم بِبَعْضٍ وَيَلْعَنُ بَعْضُكُم بَعْضًا ؗ وَمَأْوَاكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نَّاصِرِينَ ࣗ ۙ |
بَعَضَ,
|
And he said, “What you hold other than Allah as idolatry is (due) to love among yourselves in the life of this world. But then, on the Day of Standing (Resurrection), you will deny and curse each other. And your resting place will be the Fire, and nobody for you will be a helper.” | ||
26 |
فَآمَنَ لَهُ لُوطٌ ۘ وَقَالَ إِنِّي مُهَاجِرٌ إِلَى رَبِّي ؕ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ |
هَجَرَ,
|
Then Lut believed in him (Ibrahim, in his message), and (Ibrahim) said, “I will emigrate towards my Rabb. He is Most Powerful, All-Wise. | ||
27 |
وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَقَ وَيَعْقُوبَ وَجَعَلْنَا فِي ذُرِّيَّتِهِ النُّبُوَّةَ وَالْكِتَابَ وَآتَيْنَاهُ أَجْرَهُ فِي الدُّنْيَا ۚ وَإِنَّهُ فِي الْآخِرَةِ لَمِنَ الصَّالِحِينَ |
جَعَلَ,
|
And We gave him Ishaq and Yaqoob, made his offspring the Messengers, and (gave) the Book, and We rewarded him in this world, and the Hereafter, he will be from the righteous. | ||
28 |
وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ إِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ ؗ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنْ أَحَدٍ مِّنَ الْعَالَمِينَ |
أَ جَل,
|
And Lut, when he told his nation, “You come to the fornication that no one has come before you in the worlds. | ||
29 |
أَئِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجَالَ وَتَقْطَعُونَ السَّبِيلَ ۙ وَتَأْتُونَ فِي نَادِيكُمُ الْمُنكَرَ ؕ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلَّا أَن قَالُوا ائْتِنَا بِعَذَابِ اللّٰهِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ |
قَطَعَ,
|
You come for men and cut off the way (access to righteousness), and come in your gatherings, for what is prohibited”, Then the only answer of his nation was, “Bring us the punishment of Allah if you are truthful.” | ||
30 |
قَالَ رَبِّ انصُرْنِي عَلَى الْقَوْمِ الْمُفْسِدِينَ ࣖ |
فَسَدَ,
|
He said, “O my Rabb, help me against the corrupt (decaying) nation.” | ||
31 |
وَلَمَّا جَاءَتْ رُسُلُنَا إِبْرَاهِيمَ بِالْبُشْرَى ۙ قَالُوا إِنَّا مُهْلِكُو أَهْلِ هَذِهِ الْقَرْيَةِ ۚ إِنَّ أَهْلَهَا كَانُوا ظَالِمِينَ ۚ |
قَالَ,
|
And when Our messengers came to Ibrahim with good news, they said, “We will destroy the inhabitants of this town; indeed, their inhabitants are unjust.” | ||
32 |
قَالَ إِنَّ فِيهَا لُوطًا ؕ قَالُوا نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَن فِيهَا ؗ ࣟ لَنُنَجِّيَنَّهُ وَأَهْلَهُ إِلَّا امْرَأَتَهُ ؗࣗ كَانَتْ مِنَ الْغَابِرِينَ |
قَالَ,
|
He (Ibrahim) said, “Therein is Lut.” They said, “We know who is in there, and we will save him and his family except for his woman; she will be from the past (leftover to be covered with dust). | ||
33 |
وَلَمَّا أَن جَاءَتْ رُسُلُنَا لُوطًا سِيءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعًا وَقَالُوا لَا تَخَفْ وَلَا تَحْزَنْ ࣞ إِنَّا مُنَجُّوكَ وَأَهْلَكَ إِلَّا امْرَأَتَكَ كَانَتْ مِنَ الْغَابِرِينَ |
قَالَ,
|
Then, when Our messengers came to Lut, he was grieved by them and became depressed (that it is beyond his power to intervene in this matter) and beyond the ability to intervene. And they said, “Do not be afraid, nor be grieved. We will save you and your family, except your wife; she will be from the passed on (leftover to be covered with dust)”. | ||
34 |
إِنَّا مُنزِلُونَ عَلَى أَهْلِ هَذِهِ الْقَرْيَةِ رِجْزًا مِّنَ السَّمَاءِ بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ |
سَمَا,
|
“We are going to send down the punishment from the sky on the inhabitants of this town because they are immoral.” | ||
35 |
وَلَقَد تَّرَكْنَا مِنْهَا آيَةً بَيِّنَةً لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ |
بَا نَ,
|
And We left this, the clear sign for the people who understand. | ||
36 |
وَإِلَى مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا ۙ فَقَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللّٰهَ وَارْجُوا الْيَوْمَ الْآخِرَ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ |
فَسَدَ,
|
And We send towards Madain, their brother Shuaib. He said, “O my nation, worship Allah and look for the Day of Hereafter (direct your actions for the Last Day), and do not cause mischief on the earth.” | ||
37 |
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دَارِهِمْ جَاثِمِينَ ؗ |
كَذَبَ,
|
But they denied him, so they were held in the trembling (shaking), and by the morning, they were on their knees (they fell) in their homes. | ||
38 |
وَعَادًا وَثَمُودَ وَقَد تَّبَيَّنَ لَكُم مِّن مَّسَاكِنِهِمْ ࣞ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ السَّبِيلِ وَكَانُوا مُسْتَبْصِرِينَ ۙ |
شَيَطن,
|
And Aad and Samoud. Their homes are now indisputable clear proof for you. Shaitan decorated their deeds and prevented them from the path, even though they recognized (knew that they were on the wrong track). | ||
39 |
وَقَارُونَ وَفِرْعَوْنَ وَهَامَانَ ࣞ وَلَقَدْ جَاءهُم مُّوسَى بِالْبَيِّنَاتِ فَاسْتَكْبَرُوا فِي الْأَرْضِ وَمَا كَانُوا سَابِقِينَ ۖ ۚ |
بَا نَ,
|
And Musa came to Qaroon, Firon, and Haman with indisputable clear signs, but they became arrogant in the earth. And they were not going to pass over (escape from Us). | ||
40 |
فَكُلًّا أَخَذْنَا بِذَنبِهِ ۚ فَمِنْهُم مَّنْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِ حَاصِبًا ۚ وَمِنْهُم مَّنْ أَخَذَتْهُ الصَّيْحَةُ ۚ وَمِنْهُم مَّنْ خَسَفْنَا بِهِ الْأَرْضَ ۚ وَمِنْهُم مَّنْ أَغْرَقْنَا ۚ وَمَا كَانَ اللّٰهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَكِن كَانُوا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ |
أَخَذَ,
|
Every one of them, We held them due to their sins. And among them, some We sent crushed rocks. And among them, some were seized with the Shout (roaring blast), and among them, some We sank (embedded) in the earth. And among them, some We drowned. Allah was not doing injustice to them, but they were doing injustice to themselves. | ||
41 |
مَثَلُ الَّذِينَ اتَّخَذُوا مِن دُونِ اللّٰهِ أَوْلِيَاءَ كَمَثَلِ الْعَنكَبُوتِ ۚ ۖ اتَّخَذَتْ بَيْتًا وَإِنَّ أَوْهَنَ الْبُيُوتِ لَبَيْتُ الْعَنكَبُوتِ ۘ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ |
أَخَذَ,
|
An example of those who took supporter (benefactor, guardian, in charge) other than Allah is like (being sheltered in) a home built by a spider, but the weaker of the house is the spider's home. If only they knew. | ||
42 |
إِنَّ اللّٰهَ يَعْلَمُ مَا يَدْعُونَ مِن دُونِهِ مِن شَيْءٍ ؕ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ |
دَعَا,
|
Indeed, Allah Knows who they call for anything other than Him. He is the Most Powerful, the Wisest. | ||
43 |
وَتِلْكَ الْأَمْثَالُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ ۚ وَمَا يَعْقِلُهَا إِلَّا الْعَالِمُونَ |
أَنِسَ,
|
And those are the examples, We provide for humankind, but they do not reason (understand) except those who know (intelligent). | ||
44 |
خَلَقَ اللّٰهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ ؕ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ ࣖ |
خَلَقَ,
|
Allah has created the universe and the earth with the truth. Indeed, there are signs (how the universe and earth are created) for believers. | ||
45 |
اتْلُ مَا أُوحِيَ إِلَيْكَ مِنَ الْكِتَابِ وَأَقِمِ الصَّلَاةَ ؕ إِنَّ الصَّلَاةَ تَنْهَى عَنِ الْفَحْشَاءِ وَالْمُنكَرِ ؕ وَلَذِكْرُ اللّٰهِ أَكْبَرُ ؕ وَاللّٰهُ يَعْلَمُ مَا تَصْنَعُونَ |
عَلِمَ,
|
Recite what is inspired to you in the Book and establish prayers. The prayer prevents obscenity and the forbidden (prohibited). And the remembrance of Allah is greater. And Allah knows what you produce. | ||
46 |
وَلَا تُجَادِلُوا أَهْلَ الْكِتَابِ إِلَّا بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ ۖ ࣗ إِلَّا الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْهُمْ وَقُولُوا آمَنَّا بِالَّذِي أُنزِلَ إِلَيْنَا وَأُنزِلَ إِلَيْكُمْ وَإِلَهُنَا وَإِلَهُكُمْ وَاحِدٌ وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ |
نَزَلَ,
|
And do not argue (dispute) with followers of the Book except with what is better. Except those who are unjust among them, and say (to them), “We believe in what was sent down to us, and in what is sent down to you, and our Lord and your Lord is One, and we are from those who are Muslims (submitting).” | ||
47 |
وَكَذَلِكَ أَنزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ ؕ فَالَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يُؤْمِنُونَ بِهِ ۚ وَمِنْ هَؤُلَاءِ مَن يُؤْمِنُ بِهِ ؕ وَمَا يَجْحَدُ بِآيَاتِنَا إِلَّا الْكَافِرُونَ |
أَ مَرَ,
|
So, We gave you the Book. Whom We give the Book, they believe in this (Book). And whoever believes in this does not reject Our Signs-Verses, except (only) the unjust. | ||
48 |
وَمَا كُنتَ تَتْلُو مِن قَبْلِهِ مِن كِتَابٍ وَلَا تَخُطُّهُ بِيَمِينِكَ إِذًا لَّارْتَابَ الْمُبْطِلُونَ |
تلو,
|
You were not reciting the Book before this, nor were you writing with your hand. On this issue, the doubt is surely futile. | ||
49 |
بَلْ هُوَ آيَاتٌ بَيِّنَاتٌ فِي صُدُورِ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ ؕ وَمَا يَجْحَدُ بِآيَاتِنَا إِلَّا الظَّالِمُونَ |
بَا نَ,
|
These are clear verses (of the Quran) in the hearts of those given knowledge. No one disputes our verses (of the Quran) except the unjust. | ||
50 |
وَقَالُوا لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْهِ آيَاتٌ مِّن رَّبِّهِ ؕ قُلْ إِنَّمَا الْآيَاتُ عِندَ اللّٰهِ ؕ وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ |
نَزَلَ,
|
And they said, "If only the signs were sent down on him from his Rabb." Say, "The signs are with Allah; I am only a clear Warner." | ||
51 |
أَوَلَمْ يَكْفِهِمْ أَنَّا أَنزَلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ يُتْلَى عَلَيْهِمْ ؕ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَرَحْمَةً وَذِكْرَى لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ ࣖ |
أَ مَرَ,
|
Is it not sufficient for them that We sent down on you the Book, (and you) recited to them? That is the mercy and remembrance for the believing nation. | ||
52 |
قُلْ كَفَى بِاللّٰهِ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ شَهِيدًا ۚ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ؕ وَالَّذِينَ آمَنُوا بِالْبَاطِلِ وَكَفَرُوا بِاللّٰهِ ۙ أُوْلَئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ |
خَسِرَ,
|
Say, “Allah is sufficient between you and me as a witness. He knows what is in the universe and the earth. Those who believed in falsehood and were unjust to Allah will be the losers. | ||
53 |
وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ ؕ وَلَوْلَا أَجَلٌ مُّسَمًّى لَجَاءهُمُ الْعَذَابُ ؕ وَلَيَأْتِيَنَّهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ |
شَعَرَ,
|
And they hurry you for the punishment. If it were not a named appointment of time, the punishment would have come to them. But it will come to them suddenly, while they do not realize it. | ||
54 |
يَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ ؕ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌ بِالْكَافِرِينَ ۙ |
عَذُبَ,
|
They hurry you for the punishment. But Hell will surround the unjust. | ||
55 |
يَوْمَ يَغْشَاهُمُ الْعَذَابُ مِن فَوْقِهِمْ وَمِن تَحْتِ أَرْجُلِهِمْ وَيَقُولُ ذُوقُوا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ |
عَمِلَ,
|
On the day, the punishment will cover them from above and below their feet, and He will say, “Taste what you were doing.” | ||
56 |
يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ أَرْضِي وَاسِعَةٌ فَإِيَّايَ فَاعْبُدُونِ |
أَ مُنَ,
|
O my believing servants, My earth is vast, so worship (only) Me. | ||
57 |
كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ ࣞ ثُمَّ إِلَيْنَا تُرْجَعُونَ |
رَجَعَ,
|
Every soul will taste death. Then you will return to Us. | ||
58 |
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُبَوِّئَنَّهُم مِّنَ الْجَنَّةِ غُرَفًا تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ؕ نِعْمَ أَجْرُ الْعَامِلِينَ ࣗ ۖ |
أَ مُنَ,
|
Those who believe and do righteous deeds, We will settle them down in paradise, with rooms with water flowing underneath them in rivers. They will remain therein forever—what an excellent reward for the workers. | ||
59 |
الَّذِينَ صَبَرُوا وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ |
صَبَرَ,
|
They were patient and had trust in their Rabb. | ||
60 |
وَكَأَيِّن مِن دَابَّةٍ لَا تَحْمِلُ رِزْقَهَا ࣗ ۖ اللّٰهُ يَرْزُقُهَا وَإِيَّاكُمْ ۖ ؗ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ |
سَمَعَ,
|
And how many animals do not carry their food (they do not store food, but Allah provides them every day, every time)? Allah feeds them and you. He is the Listener, the All-Knowing. | ||
61 |
وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لَيَقُولُنَّ اللّٰهُ ۚ فَأَنَّى يُؤْفَكُونَ |
خَلَقَ,
|
And if you ask them, “Who created the universe and the earth and subjugated the sun and the moon? They will surely say, “Allah.” Then why do they fabricate lies? | ||
62 |
اللّٰهُ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ وَيَقْدِرُ لَهُ ؕ إِنَّ اللّٰهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ |
بَسَطَ,
|
Allah spreads livelihood for whomever He wants among His slaves and provides his decreed (food). Allah knows everything. | ||
63 |
وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّن نَّزَّلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَحْيَا بِهِ الْأَرْضَ مِن بَعْدِ مَوْتِهَا لَيَقُولُنَّ اللّٰهُ ؕ قُلِ الْحَمْدُ لِلّٰهِ ؕ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ ࣖ |
حي,
|
And if you ask them, “Who sends down water from the sky, and with that, He brings life to the earth after its death (after it becomes barren and lifeless) ?” They will say, “Allah.” Say, “All the praise for Allah.” But most of them do not understand. | ||
64 |
وَمَا هَذِهِ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلَّا لَهْوٌ وَلَعِبٌ ؕ وَإِنَّ الدَّارَ الْآخِرَةَ لَهِيَ الْحَيَوَانُ ۘ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ |
عَلِمَ,
|
The life (that is only devoted) to this world is nothing except to enjoy yourself and play, and the home of the Hereafter is for the living if only they knew. | ||
65 |
فَإِذَا رَكِبُوا فِي الْفُلْكِ دَعَوُا اللّٰهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ ۚ فَلَمَّا نَجَّاهُمْ إِلَى الْبَرِّ إِذَا هُمْ يُشْرِكُونَ ۙ |
نَجَا,
|
When they ride in the boat, they call Allah (for help) to be safe and devoted to Him, but when He saves them towards the land, then they make partners with Him. | ||
66 |
لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ ۙ ۚ وَلِيَتَمَتَّعُوا ࣟ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ |
عَلِمَ,
|
To do injustice with what We have provided them for their enjoyment. Soon they will know. | ||
67 |
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا جَعَلْنَا حَرَمًا آمِنًا وَيُتَخَطَّفُ النَّاسُ مِنْ حَوْلِهِمْ ؕ أَفَبِالْبَاطِلِ يُؤْمِنُونَ وَبِنِعْمَةِ اللّٰهِ يَكْفُرُونَ |
أَ مَرَ,
|
Do they not see that We made Harem (Mecca) a peaceful (sanctuary place) while the men were kidnapped around them? Do you believe in falsehood and do injustice to what comforts have Allah provided you? | ||
68 |
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُ ؕ أَلَيْسَ فِي جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْكَافِرِينَ |
جَهَنَّم,
|
And who is more unjust than he, who fabricates a lie for Allah or denies the truth when it comes to him? Is hell not the place for the unjust? | ||
69 |
وَالَّذِينَ جَاهَدُوا فِينَا لَنَهْدِيَنَّهُمْ سُبُلَنَا ؕ وَإِنَّ اللّٰهَ لَمَعَ الْمُحْسِنِينَ ࣖ |
هَدَى,
|
And those who strive (do all in their power) for Us, We will surely guide them to Our paths, and Allah is with the doers of good. |
Response:
Walakum Assalam wa rahmatu Allahi wa barakatuhu Br. Waleed, This is our blessing that we are in the Ummah of Prophet Muhammad ﷺ Salla-Allahu Alayhi Wasallam, who received the Glorious Al-Quran for our guidance. We thank Allah Subhanahu Wa Ta'ala for being a part of his Ummah. Trying to understand His Message is the best part of our life. We ask for His Forgiveness. Your comments were encouraging; Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good.”Response:
Assalam U Alaikum Mir Moinuddin Ali, Thank you for taking the time to provide us with your comment. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا, May Allah reward you with good.Response:
Assaalam U Alaikum. Saleem, Thank you for taking the time to provide us with your comment. You have a good suggestion, Hope readers of this website will consider this timely requirement. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good”Response:
Assaalam U Alaikum. Aisha, Thank you for taking the time to provide us with your comment. Please download the PDF or xl files at the Home/ Download files buttons on our website. The download can be used in a PDF book form or XL for the search of words. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا. JAKResponse:
Assaalam U Alaikum. Rajab, Thank you for taking the time to provide us with your comment. We will add the audio If someone can participate in this work to improve the website. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا. JAKResponse:
Walakum Assalam wa rahmatu Allahi wa barakatuhu Dr SA This is our blessing that we are in the Ummah of Prophet Muhammad ﷺ Salla-Allahu Alayhi Wasallam, who received the Glorious Al-Quran for our guidance. We thank Allah Subhanahu Wa Ta'ala for being a part of his Ummah. All we can do is try to understand His Message and ask for His Forgiveness. Your comments were encouraging; Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good.”Response:
Walakum Assalam, Fahad, Appreciate your comment. The root words are normally listed in separate alphabets, but the reader of the Quran will not easily identify the words of Quranic Ayats. The Dictionary of the Modern Literary Language Compiled and Arranged by MAAN ZULFI MADINA shows the root word most closely listed in written forms. Checking in the dictionary on pp-371, the word used is صِرَاط with the meanings of way and path. The word for ارض is shown as أَرَض. The word wrapping sometimes becomes a problem in the data and should be ارض. There are a few words that will be updated to be the same as shown in the dictionary. We will keep updating the root words as shown in the dictionary. Originally the work was developed in excel with the link function and find function of root words in the Quran. Now we have used SQL to upload the files. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good.”Response:
Assaalam U Alaikum. Akbarshah, Thank you for taking the time to provide us with your comment. Please download the PDF file or xl file at the Home/ Download file on our website. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا. JAKResponse:
Assalam U Alaikum Qurat ul ain Thank you for taking the time to provide us with your comment. The root word and meaning of the word نَزَغَ is not listed in the Arabic English University Dictionary of the Modern Literary Language Compiled and Arranged by MAAN ZULFI MADINA. However, the online dictionary (https://www.arabdict.com/ar/english-arabic) shows the meaning as incitement to evil. Hope this answers your question. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيراResponse:
Assalam U Alaikum Akbarshah Thank you for taking the time to provide us with your comment. I have sent you the pdf copy of root words with abbreviated meanings. However, the online dictionary with links to the Arabic English University Dictionary of the Modern Literary Language that was Compiled and Arranged by MAAN ZULFI MADINA is a detailed and valuable source. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيراResponse:
Assalam U Alaikum M Nasir Ahmed Thank you for taking the time to provide us with your comment. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيراResponse:
Assalam U Alaikum Mohammed Thank you for taking the time to provide us with your comment. Appreciated your good suggestion. We will work on adding a page and link with The 99 names of Allah , with all the words connected to their root words. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيراResponse:
Assalam U Alakum, We appreciate your comment. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: جزاك اللهُ خيراResponse:
Wallakum Assalam, We appreciate your comment. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: جزاك اللهُ خيراResponse:
Thank you for your interest to purchase an Arabic-to-English dictionary and Arabic-to-English Quran. Please download the Translation of the Quran as needed for your use. You can also use the links to the dictionary pages through our website. Let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. Feel free to contact us for further information.May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيراResponse:
Assalam U Alaikum Khalid Thank you for taking the time to provide us with your comment. The translation is now placed as per the Quran Ayats. Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيراResponse:
Assalam U Alaikum Ehsan ALI Thank you for taking the time to provide us with your comment. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيراResponse:
Assalam U Alaikum, Asifuddin We appreciate your comment. Words in Each Ayat of the Quran are linked to the pages of the Dictionary. Just click on the root word next to Ayat and the dictionary page will open, where meanings are provided. Please follow the meanings provided in the dictionary. • Follow the link for reference Dictionary page. مَلَكَ The dictionary shows the meanings Ruling, Possessing, Owner, Holder and includes King and Sovereign words. Approximate contextual meanings are provided in the translation. Hope this answers your question. Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيراResponse:
Walakum Assalam, Ishaq Khan We appreciate your comment. You can check, another resource like https://corpus.quran.com/. Also try downloading the link of Download Quran, at our website. Use the XL sort function to sort by your root word. Hope you will succeed in your search. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: جزاك اللهُ خيراResponse:
Assalam u Alaikum We appreciate your comment. In order to use the dictionaries, the words are arranged according to roots. Arabic words are listed under their roots. The knowledge of Arabic Sarf (Morphology) and Nahw (Syntax) is required to understand the meaning. Please read the pp ix of the dictionary, ( ARRANGEMENT AND SEQUENCE OF ENTRIES). May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: جزاك اللهُ خيراResponse:
Thank youResponse:
Assalam u Alakum Raza Amin, We appreciate your comment. Please check the Abridged Dictionary for the non repeated words. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: جزاك اللهُ خيراResponse:
Assalam u Alakum Qaisrani, We appreciate your comment. The line صدق الله العظيم, ALLAH HAS SPOKEN THE GREATEST TRUTH, was added to be read after the recitation of Al-Quran as a regular practice. We agree with your comment that these lines are not part of Al-Quran and should not number as a continuation of Ayats. We will remove these lines on the next upgrade. It has become part of the database at present, and for now, we will add clarifications to these lines. Please let us know if you find any other mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: جزاك اللهُ خيراResponse:
Wal akum Assalam Mazhar, We appreciate your request. The work on this website is continuing and not ready to put in a book format. You can access the dictionary on line at this site. Meanwhile, please let us know if you find any corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good”Response:
Wal akum Assalam Ehsan We appreciate your comment. You can access the rootwordsofquran website from any browser like Chrome or go to Google and type rootwordsofquran, and the website should be accessible to you. We don't have any app since our website is not interactive. Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good”Response:
Assalam U Alaikum Salem Sayeed Apologize for the late response. Thank you for taking the time to provide us with your comment. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good”Response:
Walakum Assalam, Salem Sayeed We appreciate your comment. We recommend for you to use the reference Arabic to English Dictionary by MAAN Z. MADINA available at this website. We understand the need for a copy of complete dictionary and at present we are unable to provide the copy of complete dictionary. We need the help of readers like you to further advance this website. Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good”Response:
Jazāk Allāhu Khayran (جَزَاكَ ٱللَّٰهُ خَيْرًا, jazāka -llāhu khayran) "May God reward you [with] goodness."Response:
Walakum Assalam, Luqman Abdurahman We received the Message of Al-Quran from Prophet Muhammed Sallallahu Alayhi Wasallam : صلى الله عليه و سلم also ﷺ) . WHAT WE READ IN AL-QURAN ARE WORDS of Allah Subhanahu Wa Ta`ala, الله سبحانه وتعالى FROM WISEST AND GREATEST MAN ON THE EARTH and this is our blessing in our life that we received the Guidance, and Thank Allah Subhanahu Wa Ta'ala. We need to understand the meanings of each word and context of the Ayahs. We appreciate your recommendation and will try to add the etymology of words. We need the help of readers like you to further advance this website. Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good”Response:
Walakum Assalam, Mohammad Nasir Ahmed We received the Message of Al-Quran from Prophet Muhammed Sallallahu Alayhi Wasallam : صلى الله عليه و سلم also ﷺ) . WHAT WE READ IN AL-QURAN ARE WORDS of Allah Subhanahu Wa Ta`ala, الله سبحانه وتعالى FROM WISEST AND GREATEST MAN ON THE EARTH and this is our blessing in our life that we received the Guidance, and Thank Allah Subhanahu Wa Ta'ala. We express appreciation for your response to our website. Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good”Response:
Assalamu Alakum AbduSalam, Thank you for taking the time to provide us your comment. We all are here to seek mercy of Allah Subhanahu Wa Ta`ala, الله سبحانه وتعالى in accordance with the guidance provided by Prophet Muhammed Sallallahu Alayhi Wasallam : صلى الله عليه و سلم also ﷺ) . We want to understand each word of Quran in our lifetime. The reference to dictionary helps us in words that a non-Arabic person is not familiar. Hope you will expand the use of this web site and similar other websites. Please provide us with any comments in updating the work or let us know if you find any mistakes. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good”Response:
Assaalam U Alaikum. Yes You can download. JAKResponse:
Assalamu’alaikum Jawaid, We will explore and make plan to use Andria APK application for root words of Quran. Please continue to use the website and send us recommendations. Please share the website with others. JazakallahResponse:
Assalamu’alaikum Babu, It is our blessing from Allah Subhanahu wa ta'ala, that He sent us His Great Messenger, Prophet Muhammad Salla Allahu hu Alaihi Wassalam, with Quran. It is Guidance for our lives. We must understand, each word of Quran, and ask for His guidance, Forgiveness and Acceptance. We thank you for your comments of encouragement. We want to keep the dictionary in original format, and the great work done by author Maan Zulfi Madina and Columbia University. We do have plan to digitize the dictionary later if the permission is granted. Please continue to use the website and send us recommendations. Please share the website with others. JazakallahResponse:
Appreciate your comment. At present we are working for download version and will inform on line later when its available. JAKResponse:
Walakum Assalam Dr Qudoos. Appreciate your comment. At present we are working for download version and will inform on line later when its available. JAKResponse:
Assalam-U -Alakum, Appreciate your review, please send us your proposed corrections. I have corrected the word. JAKResponse:
Walakum Assalam, Waleed, We received the Message of Al-Quran from Prophet Muhammad Salla-Allahu Alayhi Wasallam, and this is our blessing in our life, and to Thank Allah Subhanahu Wa Ta'ala. All we can do is to try understanding His Message and ask for His Forgiveness. Your comments were encouraging; we are working on the next phase of update where we will add few more words and few corrections, along with links of dictionary pages enabled, just by hovering over the Ayats. Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. JAK.Response:
Walakum Assalam, Sohaib, Help us iwth your comments to improve the website. JAKResponse:
Walakum Assalam, Kamran Keep us informed with suggestions. JAKResponse:
Walakum Assalam, Kashif The Website is working good, sometimes the links takes time to respond and open the page of the dictionary. If you wait or login again it should resolve the issue. Keep us informed if you find that word links are not responding. We are working on upgrades where each word will be directly linked to Dictionary. JAKResponse:
Assalam U Alaikum Mariem Apologize for the late response. Thank you for taking the time to provide us with your comment. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good”Response:
Assalam U Alaikum Tasneem Apologize for the late response. Thank you for taking the time to provide us with your comment. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good”Response: