Ayat | Ar-Ra'd | RootWords |
---|---|---|
سورة الرعد - 13 - |
||
بِسْمِ ٱللّٰهِ ٱلرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ |
||
In the name of Allah, the Most Merciful, the Most Compassionate. | ||
1 |
المر ࣞ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ ؕ وَالَّذِي أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ الْحَقُّ وَلَـكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يُؤْمِنُونَ |
إِلَى,
|
Alif Laam Meem Raa. These are the verses of the Book, and what was revealed to you from your Rabb is truth, but most people do not believe. | ||
2 |
اللّٰهُ الَّذِي رَفَعَ السَّمَاوَاتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ ؕ كُلٌّ يَجْرِي لأَجَلٍ مُّسَمًّى ؕ يُدَبِّرُ الأَمْرَ يُفَصِّلُ الآيَاتِ لَعَلَّكُم بِلِقَاءِ رَبِّكُمْ تُوقِنُونَ |
جَرَى,
|
Allah is the One who raised high (expanded, erected) the universe without pillars that you see (could be the indication of gravitational force that is not seen and holds together the galaxies, stars, planets, and also dark energy that expands the universe, dark energy has been the most accepted premise to account for the accelerated expansion) and then He Sat on the Throne. And He subjugated (made) the sun and the moon, each to follow its course up to a fixed appointed period. He plans (organizes, and manages). He provides the details of the verses-signs, so maybe you will believe in the meeting of your Rabb. | ||
3 |
وَهُوَ الَّذِي مَدَّ الأَرْضَ وَجَعَلَ فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنْهَارًا ؕ وَمِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ جَعَلَ فِيهَا زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ يُغْشِي اللَّيْلَ النَّهَارَ ؕ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ |
ثَمَرَ,
|
He is the One who spread the earth and put the mountains and the rivers in it. And He Made (developed) all (kinds of) the fruits with pairs of two. He covers the night with the day. Indeed, these are the signs for the people who think. | ||
4 |
وَفِي الأَرْضِ قِطَعٌ مُّتَجَاوِرَاتٌ وَجَنَّاتٌ مِّنْ أَعْنَابٍ وَزَرْعٌ وَنَخِيلٌ صِنْوَانٌ وَغَيْرُ صِنْوَانٍ يُسْقَى بِمَاءٍ وَاحِدٍ ࣞ وَنُفَضِّلُ بَعْضَهَا عَلَى بَعْضٍ فِي الأُكُلِ ؕ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ |
فَضَلَ,
|
And in the earth, there are adjacent sections (close to geological boundaries with different types of lands) and gardens of grapes, cultivation, and palm trees with and without branches; they are fed with the one (same) water. And We cause some to excel others in (quality of) eating. These are the signs for the people who understand. | ||
5 |
وَإِن تَعْجَبْ فَعَجَبٌ قَوْلُهُمْ أَئِذَا كُنَّا تُرَابًا أَئِنَّا لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ ؕ أُوْلَـئِكَ الَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمْ ۚ وَأُوْلَئِكَ الأَغْلَالُ فِي أَعْنَاقِهِمْ ۚ وَأُوْلَـئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۚ هُمْ فِيهَا خَالِدونَ |
كَفَرَ,
|
If you are surprised, then surprises are their words: “When we become dust, will we be in a new (another life) creation?” They are the ones who disbelieve in their Rabb. They are (the ones) who will be with collars on (around) their necks. And they will be companions of the Fire and live therein forever. | ||
6 |
وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالسَّيِّئَةِ قَبْلَ الْحَسَنَةِ وَقَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِمُ الْمَثُلَاتُ ؕ وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٍ لِّلنَّاسِ عَلَى ظُلْمِهِمْ ۚ وَإِنَّ رَبَّكَ لَشَدِيدُ الْعِقَابِ |
أَنِسَ,
|
And they ask you to expedite the grief (of punishment) before the good (the reward of doing good), though examples (of punishment and destruction caused by doing sins) have already passed before them. Indeed your Rabb forgives humankind for their injustice; certainly, your Rabb is severe in the punishment. | ||
7 |
وَيَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُواْ لَوْلآ أُنزِلَ عَلَيْهِ آيَةٌ مِّن رَّبِّهِ ؕ إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرٌ وَلِكُلِّ قَوْمٍ هَادٍ ࣖ |
نَزَلَ,
|
And the nonbelievers say, “Why is a sign not sent down on him from his Rabb?” You are only a warner, and every nation has a guide. | ||
8 |
اللّٰهُ يَعْلَمُ مَا تَحْمِلُ كُلُّ أُنثَى وَمَا تَغِيضُ الأَرْحَامُ وَمَا تَزْدَادُ ؕ وَكُلُّ شَيْءٍ عِندَهُ بِمِقْدَارٍ |
عَلِمَ,
|
Allah knows what is carried in the wombs of the females, and with every decrease and increase in the wombs. Everything with Him is measured. | ||
9 |
عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْكَبِيرُ الْمُتَعَالِ |
غَابَ,
|
He knows the invisible and the visible. And He is the Greatest, the Exalted. | ||
10 |
سَوَاءٌ مِّنكُم مَّنْ أَسَرَّ الْقَوْلَ وَمَن جَهَرَ بِهِ وَمَنْ هُوَ مُسْتَخْفٍ بِاللَّيْلِ وَسَارِبٌ بِالنَّهَارِ |
قَالَ,
|
(To Him) You (all) are equal, whether one keeps secret his words or one who announces (declares) it, whether he secretly hides in the darkness of night or visible in the day. | ||
11 |
لَهُ مُعَقِّبَاتٌ مِّن بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ يَحْفَظُونَهُ مِنْ أَمْرِ اللّٰهِ ؕ إِنَّ اللّٰهَ لَا يُغَيِّرُ مَا بِقَوْمٍ حَتَّى يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنْفُسِهِمْ ؕ وَإِذَا أَرَادَ اللّٰهُ بِقَوْمٍ سُوءًا فَلَا مَرَدَّ لَهُ ۚ وَمَا لَهُم مِّن دُونِهِ مِن وَالٍ |
يَدَيَ,
|
For him (for humankind) follows (angels) in front of him (every person) and behind him, protecting him with the command of Allah. Indeed, He does not change what is in the nation until they change what is in themselves. And if Allah desires harm for a nation, then there is no returning (of harm) for them, and there is nobody for them other than Him to support them. | ||
12 |
هُوَ الَّذِي يُرِيكُمُ الْبَرْقَ خَوْفًا وَطَمَعًا وَيُنْشِىءُ السَّحَابَ الثِّقَالَ ۚ |
بَرَقَ,
|
He is the One who shows you the lightning, as fear and hope. And He is the One Who drives the heavy clouds. (Note word-heavy: A 1 cubic kilometer (km3) cloud contains 1 billion cubic meters. Doing the math: 1,000,000,000 x 0.5 density = 500,000,000 grams of water droplets in our cloud. That is about 500,000 kilograms or 1.1 million pounds about 551 tons of water in every cubic km). | ||
13 |
وَيُسَبِّحُ الرَّعْدُ بِحَمْدِهِ وَالْمَلَائِكَةُ مِنْ خِيفَتِهِ ۚ وَيُرْسِلُ الصَّوَاعِقَ فَيُصِيبُ بِهَا مَن يَشَاءُ وَهُمْ يُجَادِلُونَ فِي اللّٰهِ ۚ وَهُوَ شَدِيدُ الْمِحَالِ ؕ |
جَدَلَ,
|
The thunder (caused by thunderbolts) praises Him with His glory, as do the angels in His fear. And He sends the thunderbolts (in storms), which fall on whoever He desires. Yet they argue about Allah, while He is the One Strong, Cunning (crafty in using special resources such as skill or knowledge or attaining an end). | ||
14 |
لَهُ دَعْوَةُ الْحَقِّ ؕ وَالَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِ لَا يَسْتَجِيبُونَ لَهُم بِشَيْءٍ إِلَّا كَبَاسِطِ كَفَّيْهِ إِلَى الْمَاء لِيَبْلُغَ فَاهُ وَمَا هُوَ بِبَالِغِهِ ؕ وَمَا دُعَاءُ الْكَافِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَالٍ |
دَعَا,
|
To Him are the true calls (praying). And those they call other than Him do not answer to them in anything, except like someone opening the palms of his hand to the water to reach his mouth, but it does not reach him. What are the calls of nonbelievers, except falsehood? | ||
15 |
وَلِلّٰهِ يَسْجُدُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ طَوْعًا وَكَرْهًا وَظِلالُهُم بِالْغُدُوِّ وَالآصَالِ ࣛ |
سَمَا,
|
To Allah prostates whatever is in the universe and the earth, willingly or unwillingly, as do their shadows in the mornings and the evenings. ۩ Prostration | ||
16 |
قُلْ مَن رَّبُّ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ ؕ قُلِ اللّٰهُ ؕ قُلْ أَفَاتَّخَذْتُم مِّن دُونِهِ أَوْلِيَاءَ لَا يَمْلِكُونَ لِأَنفُسِهِمْ نَفْعًا وَلَا ضَرًّا ؕ قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الأَعْمَى وَالْبَصِيرُ ۙ أَمْ هَلْ تَسْتَوِي الظُّلُمَاتُ وَالنُّورُ ۚ أَمْ جَعَلُواْ لِلّٰهِ شُرَكَاء خَلَقُواْ كَخَلْقِهِ فَتَشَابَهَ الْخَلْقُ عَلَيْهِمْ ؕ قُلِ اللّٰهُ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ وَهُوَ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ |
أَخَذَ,
|
Say, “Who is Rabb of the universe and the earth?” Say, “Allah.” Say, “If you take other than Him as supporters, who do not own themselves (are not capable of doing) any benefit or harm?” Say, “Are the blind and the seeing equal? Or are darkness and light equal? Or do they make partners for Allah? Can they create like His creation? So, do they perceive them the same as Him to do creation? Say, “Allah created everything, and He is the Only Subduer (subjugator).” | ||
17 |
أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَسَالَتْ أَوْدِيَةٌ بِقَدَرِهَا فَاحْتَمَلَ السَّيْلُ زَبَدًا رَّابِيًا ؕ وَمِمَّا يُوقِدُونَ عَلَيْهِ فِي النَّارِ ابْتِغَاءَ حِلْيَةٍ أَوْ مَتَاعٍ زَبَدٌ مِّثْلُهُ ؕ كَذَلِكَ يَضْرِبُ اللّٰهُ الْحَقَّ وَالْبَاطِلَ ؕ فَأَمَّا الزَّبَدُ فَيَذْهَبُ جُفَاءً ۚ وَأَمَّا مَا يَنفَعُ النَّاسَ فَيَمْكُثُ فِي الأَرْضِ ؕ كَذَلِكَ يَضْرِبُ اللّٰهُ الأَمْثَالَ ؕ |
نَار,
|
He sends down water from the sky, flooding the valleys according to their capacity. The flood carries excess foam. And from what they ignite in the fire, seek jewelry or (make) objects of enjoyment that become foam-like. That is how Allah gives an example of truth and falsehood. As for the foam goes as useless (like falsehood), but what is beneficial for humankind settles down on the earth. That is how Allah gives examples. | ||
18 |
لِلَّذِينَ اسْتَجَابُواْ لِرَبِّهِمُ الْحُسْنَى ؕ وَالَّذِينَ لَمْ يَسْتَجِيبُواْ لَهُ لَوْ أَنَّ لَهُم مَّا فِي الأَرْضِ جَمِيعًا وَمِثْلَهُ مَعَهُ لَافْتَدَوْاْ بِهِ ؕ أُوْلَـئِكَ لَهُمْ سُوءُ الْحِسَابِ ۙ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ ؕ وَبِئْسَ الْمِهَادُ ࣖ |
جَهَنَّم,
|
For those who responded to their, Rabb are the best. But those who do not respond to Him, even if they possess for them whatever is in the earth altogether, and twice as much, they will offer to pay as ransom with it (to escape from Hell). For them is a harmful account; their dwelling is Hell, and what a wretched resting place. | ||
19 |
أَفَمَنْ يَّعْلَمُ أَنَّمَا أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ الْحَقُّ كَمَنْ هُوَ أَعْمَى ؕ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُوْلُواْ الأَلْبَابِ ۙ |
نَزَلَ,
|
Is then he, who knows that what was sent down on you from your Rabb is the truth, like him who is blind? Only those with intelligence remember. | ||
20 |
الَّذِينَ يُوفُونَ بِعَهْدِ اللّٰهِ وَلَا يَنقُضُونَ الْمِيثَاقَ ۙ |
نَقَضَ,
|
Those who fulfill their commitments with Allah and do not break the oaths. | ||
21 |
وَالَّذِينَ يَصِلُونَ مَا أَمَرَ اللّٰهُ بِهِ أَن يُوصَلَ وَيَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ وَيَخَافُونَ سُوءَ الحِسَابِ ؕ |
وَصَلَ,
|
And those who make connections with what Allah has commanded to connect fear their Rabb and are afraid of the harmful (results of their) account. | ||
22 |
وَالَّذِينَ صَبَرُواْ ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِمْ وَأَقَامُواْ الصَّلَاةَ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقْنَاهُمْ سِرًّا وَعَلَانِيَةً وَيَدْرَؤُونَ بِالْحَسَنَةِ السَّيِّئَةَ أُوْلَئِكَ لَهُمْ عُقْبَى الدَّارِ ۙ |
رَدَفَ,
|
And those who are patient and seek their Rabb's direction, establish prayers and spend from what We have provided to them, secretly and openly, and repel bad with the good. For them is the home that follows (to retreat). | ||
23 |
جَنَّاتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا وَمَنْ صَلَحَ مِنْ آبَائِهِمْ وَأَزْوَاجِهِمْ وَذُرِّيَّاتِهِمْ وَالمَلَائِكَةُ يَدْخُلُونَ عَلَيْهِم مِّن كُلِّ بَابٍ ۚ |
دَخَلَ,
|
They will enter the Gardens of Paradise, along with those who did righteous deeds, among their fathers (forefathers, ancestors), wives, and offspring. And the angels will enter on them from every door. | ||
24 |
سَلَامٌ عَلَيْكُم بِمَا صَبَرْتُمْ فَنِعْمَ عُقْبَى الدَّارِ ؕ |
دَارَ,
|
“Peace is on you because of what you have been patient. Comfort and luxury will be for them in the home that follows (retreat)”. | ||
25 |
وَالَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهْدَ اللّٰهِ مِن بَعْدِ مِيثَاقِهِ وَيَقْطَعُونَ مَآ أَمَرَ اللّٰهُ بِهِ أَن يُوصَلَ وَيُفْسِدُونَ فِي الأَرْضِ ۙ أُوْلَئِكَ لَهُمُ اللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوءُ الدَّارِ |
فَسَدَ,
|
As for those who break their agreement with Allah, after their covenant (contract, treaty) and they cut off what Allah has ordered to join, and they spread corruption in the earth, those, for them, a curse, and for them is the miserable home (turn). | ||
26 |
اللّٰهُ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَشَاءُ وَيَقَدِرُ ؕ وَفَرِحُواْ بِالْحَيَاةِ الدُّنْيَا ؕ وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا فِي الآخِرَةِ إِلَّا مَتَاعٌ ࣖ |
بَسَطَ,
|
Allah abundantly spreads the provisions (means of livelihood) for whomever He desires, and He (Gives and Restricts) the amount. And they become happy with the life of this world; nothing is the life of this world (compare) to the Hereafter (life of this world, it is only temporary) enjoyment. | ||
27 |
وَيَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُواْ لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْهِ آيَةٌ مِّن رَّبِّهِؕ قُلْ إِنَّ اللّٰهَ يُضِلُّ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي إِلَيْهِ مَنْ أَنَابَ ۖ ۚ |
نَزَلَ,
|
Those who are nonbelievers say, “Why has a sign not been sent down on him from his Rabb?” Say, “Allah leaves whoever He desires to be misguided, and He guides towards Him who turns repentantly from time to time to Allah.” | ||
28 |
اَلَّذِينَ آمَنُواْ وَتَطْمَئِنُّ قُلُوبُهُم بِذِكْرِ اللّٰهِ ؕ أَلَا بِذِكْرِ اللّٰهِ تَطْمَئِنُّ الْقُلُوبُ ؕ |
أَ مُنَ,
|
Those who believe and are satisfied in their hearts with the remembrance of Allah. It is that remembrance of Allah that satisfies the hearts. | ||
29 |
اَلَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ طُوبَى لَهُمْ وَحُسْنُ مَآبٍ |
أَ مُنَ,
|
And for those who believed and did righteous deeds, goodness (pleasures) will be for them, and what a good place reserved (for a person). | ||
30 |
كَذَلِكَ أَرْسَلْنَاكَ فِي أُمَّةٍ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهَا أُمَمٌ لِّتَتْلُوَ عَلَيْهِمُ الَّذِيَ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ وَهُمْ يَكْفُرُونَ بِالرَّحْمََـنِ ؕ قُلْ هُوَ رَبِّي لَا إِلَـهَ إِلَّا هُوَ ۚ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ مَتَابِ |
رَسِلَ,
|
That is how We had sent you to the nation where many generations before (you) were empty (vacant from messengers), for you to recite to them what We have revealed to you. (Yet) they disbelieve in the Merciful. Say, “He is my Rabb; there is no God except Him; on Him I trust, and to Him, I repent.” | ||
31 |
وَلَوْ أَنَّ قُرْآنًا سُيِّرَتْ بِهِ الْجِبَالُ أَوْ قُطِّعَتْ بِهِ الأَرْضُ أَوْ كُلِّمَ بِهِ الْمَوْتَى ؕ بَل لِلّٰهِ الأَمْرُ جَمِيعًا ؕ أَفَلَمْ يَايَسِ الَّذِينَ آمَنُواْ أَن لَّوْ يَشَاءُ اللّٰهُ لَهَدَى النَّاسَ جَمِيعًا ؕ وَلَا يَزَالُ الَّذِينَ كَفَرُواْ تُصِيبُهُم بِمَا صَنَعُواْ قَارِعَةٌ أَوْ تَحُلُّ قَرِيبًا مِّن دَارِهِمْ حَتَّى يَأْتِيَ وَعْدُ اللّٰهِ ؕ إِنَّ اللّٰهَ لَا يُخْلِفُ الْمِيعَادَ ࣖ |
أَ مُنَ,
|
Even if there was a Quran that moves the mountains, the earth is split into pieces, or by which dead will speak by this. Allah has the (final) Authority altogether. Does this not make it hopeless for those who believed? If Allah desired, He would have guided the whole of humankind altogether. And for nonbelievers, calamity will not cease to strike them (still reach them) because of what they have been fabricating or strike (break up) near their homes until the promise of Allah comes. Allah Does Not Break the promise. | ||
32 |
وَلَقَدِ اسْتُهْزِىءَ بِرُسُلٍ مِّن قَبْلِكَ فَأَمْلَيْتُ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ ثُمَّ أَخَذْتُهُمْ ࣞ فَكَيْفَ كَانَ عِقَابِ |
هَزِىءَ,
|
And already they made a mockery with messengers before you, but I gave a long time for those who disbelieved, and then I seized them. What a punishment it was! | ||
33 |
أَفَمَنْ هُوَ قَآئِمٌ عَلَى كُلِّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ ۚ وَجَعَلُواْ لِلّٰهِ شُرَكَاءَ ؕ قُلْ سَمُّوهُمْ ؕ أَمْ تُنَبِّئُونَهُ بِمَا لَا يَعْلَمُ فِي الأَرْضِ أَم بِظَاهِرٍ مِّنَ الْقَوْلِ ؕ بَلْ زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ مَكْرُهُمْ وَصُدُّواْ عَنِ السَّبِيلِ ؕ وَمَنْ يُّضْلِلِ اللّٰهُ فَمَا لَهُ مِنْ هَادٍ |
كَفَرَ,
|
Is He who stands on every soul with what they earned? And (Yet) they made partners for Allah. Say, “Name them! Or do you inform Him about what He does not know on earth, or is it evident from the words?” In fact, it is decorated for those who disbelieve and oppose the path (of Allah). Whoever is let go as misguided by Allah, then there is no one for him to guide. | ||
34 |
لَّهُمْ عَذَابٌ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَلَعَذَابُ الآخِرَةِ أَشَقُّ ۚ وَمَا لَهُم مِّنَ اللّٰهِ مِن وَاقٍ |
عَذُبَ,
|
For them is punishment in the life of this world, and the punishment of the Hereafter is more troublesome (difficult). And there is nobody for them to protect from Allah. | ||
35 |
مَّثَلُ الْجَنَّةِ الَّتِي وُعِدَ الْمُتَّقُونَ ؕ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ ؕ أُكُلُهَا دَآئِمٌ وِظِلُّهَا ؕ تِلْكَ عُقْبَى الَّذِينَ اتَّقَواْ ۖ ࣗ وَّعُقْبَى الْكَافِرِينَ النَّارُ |
جَرَى,
|
An example for those who have fear is the promised garden and rivers running below them, with everlasting food and shade. This is the Last Retreat (the last part they will follow) for those who fear, and the Last Retreat (the last piece they will follow) for the nonbelievers is the Fire. | ||
36 |
وَالَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَفْرَحُونَ بِمَا أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمِنَ الأَحْزَابِ مَنْ يُنكِرُ بَعْضَهُ ؕ قُلْ إِنَّمَا أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ اللّٰهَ وَلا أُشْرِكَ بِهِ ؕ إِلَيْهِ أَدْعُو وَإِلَيْهِ مَآبِ |
نَزَلَ,
|
Those given the Book are happy with what is sent to you, while some of the group deny some. Say, “I am ordered to worship Allah and not make partners with Him. To Him, I call, and towards Him is my return (a place reserved of person).” | ||
37 |
وَكَذَلِكَ أَنزَلْنَاهُ حُكْمًا عَرَبِيًّا ؕ وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ أَهْوَاءَهُم بَعْدَ مَا جَاءَكَ مِنَ الْعِلْمِ ۙ مَا لَكَ مِنَ اللّٰهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا وَاقٍ ࣖ |
تَبِعَ,
|
That is how We send down commands in Arabic. And If you follow their desires, after what came to you in your knowledge, there will be no one for you other than Allah as a supporter and protector. | ||
38 |
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلاً مِّن قَبْلِكَ وَجَعَلْنَا لَهُمْ أَزْوَاجًا وَذُرِّيَّةً ؕ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأْتِيَ بِآيَةٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللّٰهِ ؕ لِكُلِّ أَجَلٍ كِتَابٌ |
جَعَلَ,
|
And already We have sent down messengers before you, and We made wives and children for them. No messenger that came could bring a sign-verse except with the permission of Allah. For every era, there is a book. | ||
39 |
يَمْحُو اللّٰهُ مَا يَشَاءُ وَيُثْبِتُ ۖ ۚ وَعِنْدَهُ أُمُّ الْكِتَابِ |
كَتَبَ,
|
Allah eliminates what He desires and establishes. With Him is the source of the Book. | ||
40 |
وَإِنْ مَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ الَّذِي نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلَاغُ وَعَلَيْنَا الْحِسَابُ |
بَعَضَ,
|
And whether, We show you (in your lifetime) some of what We have promised them, or We cause you to die, only (responsibility) on you is the communication, and on Us is the account. | ||
41 |
أَوَلَمْ يَرَوْاْ أَنَّا نَأْتِي الأَرْضَ نَنقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا ؕ وَاللّٰهُ يَحْكُمُ لَا مُعَقِّبَ لِحُكْمِهِ ؕ وَهُوَ سَرِيعُ الْحِسَابِ |
أَ رَضْ,
|
Do they not see that We bring the earth, decreasing (reducing area under control by unbelievers) around them? Allah commands: nothing is going to hold back His decision. And He is fast in the account. | ||
42 |
وَقَدْ مَكَرَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَلِلّٰهِ الْمَكْرُ جَمِيعًا ؕ يَعْلَمُ مَا تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٍ ؕ وَسَيَعْلَمُ الْكُفَّارُ لِمَنْ عُقْبَى الدَّارِ |
عَلِمَ,
|
And already those before them made plans (plotted), but Allah has power over their deceiving plots altogether. He knows what is earned by every soul, and soon the non-believers will know for whom the last retreat is (life in this world is not the end, last retreat, or last round for them). | ||
43 |
وَيَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُواْ لَسْتَ مُرْسَلاً ؕ قُلْ كَفَى بِاللّٰهِ شَهِيدًا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ ۙ وَمَنْ عِندَهُ عِلْمُ الْكِتَابِ ࣖ |
كَفَرَ,
|
Those who disbelieve say,” You are not a messenger (a person who is inspired to proclaim the will of God).” Say, “Allah is sufficient as a Witness between me and you and whoever has the knowledge of the ٍ Book.” |
Response:
Walakum Assalam wa rahmatu Allahi wa barakatuhu Br. Waleed, This is our blessing that we are in the Ummah of Prophet Muhammad ﷺ Salla-Allahu Alayhi Wasallam, who received the Glorious Al-Quran for our guidance. We thank Allah Subhanahu Wa Ta'ala for being a part of his Ummah. Trying to understand His Message is the best part of our life. We ask for His Forgiveness. Your comments were encouraging; Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good.”Response:
Assalam U Alaikum Mir Moinuddin Ali, Thank you for taking the time to provide us with your comment. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا, May Allah reward you with good.Response:
Assaalam U Alaikum. Saleem, Thank you for taking the time to provide us with your comment. You have a good suggestion, Hope readers of this website will consider this timely requirement. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good”Response:
Assaalam U Alaikum. Aisha, Thank you for taking the time to provide us with your comment. Please download the PDF or xl files at the Home/ Download files buttons on our website. The download can be used in a PDF book form or XL for the search of words. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا. JAKResponse:
Assaalam U Alaikum. Rajab, Thank you for taking the time to provide us with your comment. We will add the audio If someone can participate in this work to improve the website. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا. JAKResponse:
Walakum Assalam wa rahmatu Allahi wa barakatuhu Dr SA This is our blessing that we are in the Ummah of Prophet Muhammad ﷺ Salla-Allahu Alayhi Wasallam, who received the Glorious Al-Quran for our guidance. We thank Allah Subhanahu Wa Ta'ala for being a part of his Ummah. All we can do is try to understand His Message and ask for His Forgiveness. Your comments were encouraging; Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good.”Response:
Walakum Assalam, Fahad, Appreciate your comment. The root words are normally listed in separate alphabets, but the reader of the Quran will not easily identify the words of Quranic Ayats. The Dictionary of the Modern Literary Language Compiled and Arranged by MAAN ZULFI MADINA shows the root word most closely listed in written forms. Checking in the dictionary on pp-371, the word used is صِرَاط with the meanings of way and path. The word for ارض is shown as أَرَض. The word wrapping sometimes becomes a problem in the data and should be ارض. There are a few words that will be updated to be the same as shown in the dictionary. We will keep updating the root words as shown in the dictionary. Originally the work was developed in excel with the link function and find function of root words in the Quran. Now we have used SQL to upload the files. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good.”Response:
Assaalam U Alaikum. Akbarshah, Thank you for taking the time to provide us with your comment. Please download the PDF file or xl file at the Home/ Download file on our website. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا. JAKResponse:
Assalam U Alaikum Qurat ul ain Thank you for taking the time to provide us with your comment. The root word and meaning of the word نَزَغَ is not listed in the Arabic English University Dictionary of the Modern Literary Language Compiled and Arranged by MAAN ZULFI MADINA. However, the online dictionary (https://www.arabdict.com/ar/english-arabic) shows the meaning as incitement to evil. Hope this answers your question. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيراResponse:
Assalam U Alaikum Akbarshah Thank you for taking the time to provide us with your comment. I have sent you the pdf copy of root words with abbreviated meanings. However, the online dictionary with links to the Arabic English University Dictionary of the Modern Literary Language that was Compiled and Arranged by MAAN ZULFI MADINA is a detailed and valuable source. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيراResponse:
Assalam U Alaikum M Nasir Ahmed Thank you for taking the time to provide us with your comment. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيراResponse:
Assalam U Alaikum Mohammed Thank you for taking the time to provide us with your comment. Appreciated your good suggestion. We will work on adding a page and link with The 99 names of Allah , with all the words connected to their root words. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيراResponse:
Assalam U Alakum, We appreciate your comment. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: جزاك اللهُ خيراResponse:
Wallakum Assalam, We appreciate your comment. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: جزاك اللهُ خيراResponse:
Thank you for your interest to purchase an Arabic-to-English dictionary and Arabic-to-English Quran. Please download the Translation of the Quran as needed for your use. You can also use the links to the dictionary pages through our website. Let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. Feel free to contact us for further information.May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيراResponse:
Assalam U Alaikum Khalid Thank you for taking the time to provide us with your comment. The translation is now placed as per the Quran Ayats. Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيراResponse:
Assalam U Alaikum Ehsan ALI Thank you for taking the time to provide us with your comment. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيراResponse:
Assalam U Alaikum, Asifuddin We appreciate your comment. Words in Each Ayat of the Quran are linked to the pages of the Dictionary. Just click on the root word next to Ayat and the dictionary page will open, where meanings are provided. Please follow the meanings provided in the dictionary. • Follow the link for reference Dictionary page. مَلَكَ The dictionary shows the meanings Ruling, Possessing, Owner, Holder and includes King and Sovereign words. Approximate contextual meanings are provided in the translation. Hope this answers your question. Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيراResponse:
Walakum Assalam, Ishaq Khan We appreciate your comment. You can check, another resource like https://corpus.quran.com/. Also try downloading the link of Download Quran, at our website. Use the XL sort function to sort by your root word. Hope you will succeed in your search. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: جزاك اللهُ خيراResponse:
Assalam u Alaikum We appreciate your comment. In order to use the dictionaries, the words are arranged according to roots. Arabic words are listed under their roots. The knowledge of Arabic Sarf (Morphology) and Nahw (Syntax) is required to understand the meaning. Please read the pp ix of the dictionary, ( ARRANGEMENT AND SEQUENCE OF ENTRIES). May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: جزاك اللهُ خيراResponse:
Thank youResponse:
Assalam u Alakum Raza Amin, We appreciate your comment. Please check the Abridged Dictionary for the non repeated words. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: جزاك اللهُ خيراResponse:
Assalam u Alakum Qaisrani, We appreciate your comment. The line صدق الله العظيم, ALLAH HAS SPOKEN THE GREATEST TRUTH, was added to be read after the recitation of Al-Quran as a regular practice. We agree with your comment that these lines are not part of Al-Quran and should not number as a continuation of Ayats. We will remove these lines on the next upgrade. It has become part of the database at present, and for now, we will add clarifications to these lines. Please let us know if you find any other mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: جزاك اللهُ خيراResponse:
Wal akum Assalam Mazhar, We appreciate your request. The work on this website is continuing and not ready to put in a book format. You can access the dictionary on line at this site. Meanwhile, please let us know if you find any corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good”Response:
Wal akum Assalam Ehsan We appreciate your comment. You can access the rootwordsofquran website from any browser like Chrome or go to Google and type rootwordsofquran, and the website should be accessible to you. We don't have any app since our website is not interactive. Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good”Response:
Assalam U Alaikum Salem Sayeed Apologize for the late response. Thank you for taking the time to provide us with your comment. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good”Response:
Walakum Assalam, Salem Sayeed We appreciate your comment. We recommend for you to use the reference Arabic to English Dictionary by MAAN Z. MADINA available at this website. We understand the need for a copy of complete dictionary and at present we are unable to provide the copy of complete dictionary. We need the help of readers like you to further advance this website. Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good”Response:
Jazāk Allāhu Khayran (جَزَاكَ ٱللَّٰهُ خَيْرًا, jazāka -llāhu khayran) "May God reward you [with] goodness."Response:
Walakum Assalam, Luqman Abdurahman We received the Message of Al-Quran from Prophet Muhammed Sallallahu Alayhi Wasallam : صلى الله عليه و سلم also ﷺ) . WHAT WE READ IN AL-QURAN ARE WORDS of Allah Subhanahu Wa Ta`ala, الله سبحانه وتعالى FROM WISEST AND GREATEST MAN ON THE EARTH and this is our blessing in our life that we received the Guidance, and Thank Allah Subhanahu Wa Ta'ala. We need to understand the meanings of each word and context of the Ayahs. We appreciate your recommendation and will try to add the etymology of words. We need the help of readers like you to further advance this website. Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good”Response:
Walakum Assalam, Mohammad Nasir Ahmed We received the Message of Al-Quran from Prophet Muhammed Sallallahu Alayhi Wasallam : صلى الله عليه و سلم also ﷺ) . WHAT WE READ IN AL-QURAN ARE WORDS of Allah Subhanahu Wa Ta`ala, الله سبحانه وتعالى FROM WISEST AND GREATEST MAN ON THE EARTH and this is our blessing in our life that we received the Guidance, and Thank Allah Subhanahu Wa Ta'ala. We express appreciation for your response to our website. Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good”Response:
Assalamu Alakum AbduSalam, Thank you for taking the time to provide us your comment. We all are here to seek mercy of Allah Subhanahu Wa Ta`ala, الله سبحانه وتعالى in accordance with the guidance provided by Prophet Muhammed Sallallahu Alayhi Wasallam : صلى الله عليه و سلم also ﷺ) . We want to understand each word of Quran in our lifetime. The reference to dictionary helps us in words that a non-Arabic person is not familiar. Hope you will expand the use of this web site and similar other websites. Please provide us with any comments in updating the work or let us know if you find any mistakes. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good”Response:
Assaalam U Alaikum. Yes You can download. JAKResponse:
Assalamu’alaikum Jawaid, We will explore and make plan to use Andria APK application for root words of Quran. Please continue to use the website and send us recommendations. Please share the website with others. JazakallahResponse:
Assalamu’alaikum Babu, It is our blessing from Allah Subhanahu wa ta'ala, that He sent us His Great Messenger, Prophet Muhammad Salla Allahu hu Alaihi Wassalam, with Quran. It is Guidance for our lives. We must understand, each word of Quran, and ask for His guidance, Forgiveness and Acceptance. We thank you for your comments of encouragement. We want to keep the dictionary in original format, and the great work done by author Maan Zulfi Madina and Columbia University. We do have plan to digitize the dictionary later if the permission is granted. Please continue to use the website and send us recommendations. Please share the website with others. JazakallahResponse:
Appreciate your comment. At present we are working for download version and will inform on line later when its available. JAKResponse:
Walakum Assalam Dr Qudoos. Appreciate your comment. At present we are working for download version and will inform on line later when its available. JAKResponse:
Assalam-U -Alakum, Appreciate your review, please send us your proposed corrections. I have corrected the word. JAKResponse:
Walakum Assalam, Waleed, We received the Message of Al-Quran from Prophet Muhammad Salla-Allahu Alayhi Wasallam, and this is our blessing in our life, and to Thank Allah Subhanahu Wa Ta'ala. All we can do is to try understanding His Message and ask for His Forgiveness. Your comments were encouraging; we are working on the next phase of update where we will add few more words and few corrections, along with links of dictionary pages enabled, just by hovering over the Ayats. Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. JAK.Response:
Walakum Assalam, Sohaib, Help us iwth your comments to improve the website. JAKResponse:
Walakum Assalam, Kamran Keep us informed with suggestions. JAKResponse:
Walakum Assalam, Kashif The Website is working good, sometimes the links takes time to respond and open the page of the dictionary. If you wait or login again it should resolve the issue. Keep us informed if you find that word links are not responding. We are working on upgrades where each word will be directly linked to Dictionary. JAKResponse:
Assalam U Alaikum Mariem Apologize for the late response. Thank you for taking the time to provide us with your comment. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good”Response:
Assalam U Alaikum Tasneem Apologize for the late response. Thank you for taking the time to provide us with your comment. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good”Response: