Ayat Hud RootWords

سورة هود - 11 -

بِسْمِ ٱللّٰهِ ٱلرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ

In the name of Allah, the Most Merciful, the Most Compassionate.
1

الَر ࣞ كِتَابٌ أُحْكِمَتْ آيَاتُهُ ثُمَّ فُصِّلَتْ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ خَبِيرٍ ۙ

كَتَبَ,
آ ىي -آية,
حَكَمَ,
فَصَلَ,
ثَمَّ,
لَّدُن,
Alif Lam Raa. A Book made precisely (strengthened) for the wisdom with His Ayats/Signs and then explained in detail from All-Knowing, He is Fully Informed. (The book is supported by its verses/signs and defined by the All-Knowing, Who is fully informed).
2

اَلَّا تَعْبُدُواْ إِلَّا اللّٰهَ ؕ إِنَّنِي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ وَبَشِيرٌ ۙ

عَبَدَ,
نَذَرَ,
بَشِرَ,
You should not worship anyone else except Allah, “I am a Warner for you from Him and provider of good news.”
3

وَأَنِ اسْتَغْفِرُواْ رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُواْ إِلَيْهِ يُمَتِّعْكُم مَّتَاعًا حَسَنًا إِلَى أَجَلٍ مُّسَمًّى وَيُؤْتِ كُلَّ ذِي فَضْلٍ فَضْلَهُ ؕ وَإِن تَوَلَّوْاْ فَإِنِّيَ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ كَبِيرٍ

أَ جَل,
عَذُبَ,
حَسَنَ,
تَا بَ,
غَفَرَ,
فَضَلَ,
سَمِي,
خَافَ,
وَلِيَ,
يَوْم,
كَبَرَ,
مَتَعَ,
إِلَى,
كُلَّ,
أَتَى,
ثَمَّ,
رَبَّ,
“And if you ask for forgiveness from your Rabb and repent to Him. He will provide you good provisions (livelihood) until a fixed time, and He will grant His favors to everyone with good (qualities). But if you turn away, I fear the punishment of a great Day is upon you.
4

إِلَى اللّٰهِ مَرْجِعُكُمْ ۚ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

رَجَعَ,
شِاءَ,
قَدَرَ,
كُلَّ,
إِلَى,
عَلَا,
“To Allah is your return, and He is the One Who Has Power (Control) over everything.”
5

أَلا إِنَّهُمْ يَثْنُونَ صُدُورَهُمْ لِيَسْتَخْفُواْ مِنْهُ ؕ أَلَا حِينَ يَسْتَغْشُونَ ثِيَابَهُمْ ۙ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ ۚ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ

سَرَّ,
عَلِمَ,
عَلَنَ,
خَفَيَ,
صَدَرَ,
ثَابَ,
ذَا,
حَانَ,
صَدَرَ,
ثَنَى,
غَشَا,
Indeed, they wrap (double up) their chests to hide from Him. (But) Even when they hide (cover-up) with their clothes, He knows what they hide and what they declare. He is the One Who Knows All (secrets) hidden in the hearts.
6

وَمَا مِن دَآبَّةٍ فِي الأَرْضِ إِلَّا عَلَى اللّٰهِ رِزْقُهَا وَيَعْلَمُ مُسْتَقَرَّهَا وَمُسْتَوْدَعَهَا ؕ كُلٌّ فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ

عَلِمَ,
أَ رَضْ,
كَتَبَ,
دَبَّ,
رَزَقَ,
كُلَّ,
عَلَا,
قَرَّ,
وَدَعَ,
بَا نَ,
And none of the creatures on the earth but its sustenance depends on Allah. And He knows where it resides and where its storage is (deposited after death). Everything is clearly registered (in the Book).
7

وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ وَكَانَ عَرْشُهُ عَلَى الْمَاءِ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلاً ؕ وَلَئِن قُلْتَ إِنَّكُم مَّبْعُوثُونَ مِنۢ بَعْدِ الْمَوْتِ لَيَقُولَنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ إِنْ هَـذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ

كَفَرَ,
قَالَ,
سَمَا,
مَاتَ,
أَ رَضْ,
حَسَنَ,
يَوْم,
مَا ءَ,
بَا نَ,
سَحَرَ,
بلو,
بَعَثَ,
بَعُدَ,
كَانَ,
عَرَشَ,
عَلَا,
سِتَّة,
أَيُّ,
He is the One who created the universe and the earth in six periods, and His throne was on the fluid to test who among you can do better deeds. And if you say you will be raised (resurrected) after death,” those who are ungrateful will say, “This will be nothing but clear magic.”
8

وَلَئِنْ أَخَّرْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ إِلَى أُمَّةٍ مَّعْدُودَةٍ لَّيَقُولُنَّ مَا يَحْبِسُهُ ؕ أَلَا يَوْمَ يَأْتِيهِمْ لَيْسَ مَصْرُوفًا عَنْهُمْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِءُوْنَ ࣖ

قَالَ,
هَزِىءَ,
عَذُبَ,
أَ مَّ,
يَوْم,
حَاقَ,
أخر,
لَيْسَ,
أَتَى,
عَدَّ,
كَانَ,
إِلَى,
حَبَسَ,
صَرَفَ,
And if We delay the punishment for them until counted (later) periods, they would say, “What holds it back? Indeed, On the Day when it arrives to them, there is no turning back. It will surround them with what they have been mocking.
9

وَلَئِنْ أَذَقْنَا الإِنْسَانَ مِنَّا رَحْمَةً ثُمَّ نَزَعْنَاهَا مِنْهُ ۚ إِنَّهُ لَيَئُوسٌ كَفُورٌ

رَحِمَ,
نَزَعَ,
ذَاقَ,
كَفَرَ,
ثَمَّ,
يَأَسَ,
If We give the man a taste of mercy from Us and then withdraw that from him, he becomes despaired and ungrateful.
10

وَلَئِنْ أَذَقْنَاهُ نَعْمَاءَ بَعْدَ ضَرَّاءَ مَسَّتْهُ لَيَقُولَنَّ ذَهَبَ السَّيِّئَاتُ عَنِّي ؕ إِنَّهُ لَفَرِحٌ فَخُورٌ ۙ

مَسَّ,
قَالَ,
مَا ءَ,
ذَهَبَ,
سَا ءَ,
ذَاقَ,
ضَرَّ,
فَخَرَ,
بَعُدَ,
نَعَمَ,
فَرِحَ,
And if We give him favors after hardship touches him, sure he will say, “The difficulties have gone away from me.” Indeed, he is happy and boastful.
11

إِلَّا الَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ ؕ أُوْلَـئِكَ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ

عَمِلَ,
غَفَرَ,
صَلَحَ,
أَجَرَ,
صَبَرَ,
كَبَرَ,
Except for those who are patient and do good deeds will receive forgiveness and a great reward.
12

فَلَعَلَّكَ تَارِكٌ بَعْضَ مَا يُوحَى إِلَيْكَ وَضَآئِقٌ بِهِ صَدْرُكَ أَن يَقُولُواْ لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْهِ كَنزٌ أَوْ جَاءَ مَعَهُ مَلَكٌ ؕ إِنَّمَا أَنتَ نَذِيرٌ ؕ وَاللّٰهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ ؕ

نَزَلَ,
بَعَضَ,
قَالَ,
مَلَكَ,
شِاءَ,
نَذَرَ,
وَكَلَ,
وَحَى,
صَدَرَ,
جَاءَ,
تَرَكَ,
كَنَزَ,
إِلَى,
كُلَّ,
مَعَ,
عَلَا,
لَعَلَّ,
ضَاقَ,
Perhaps you wish to give up and abandon what is inspired to you, and it causes tightness in your chest because of what they say, “Why a treasure is not sent down on him, or he came with angels?” Indeed, you are only a warner, and Allah has Authority over everything.
13

أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ ؕ قُلْ فَأْتُواْ بِعَشْرِ سُوَرٍ مِّثْلِهِ مُفْتَرَيَاتٍ وَادْعُواْ مَنِ اسْتَطَعْتُم مِّن دُونِ اللّٰهِ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ

دَعَا,
صَدَقَ,
قَالَ,
فَرَىَ,
طَاعَ,
قَالَ,
عَشَرَ,
مَثَلَ,
كَانَ,
أَتَى,
دُون,
سُور,
Or do they say, “He fabricated it? Say, “Then bring ten verses like it, fabricated, and call whoever is in your capacity, other than Allah, if you have been truthful.”
14

فَإِن لَّمْ يَسْتَجِيبُواْ لَكُمْ فَاعْلَمُواْ أَنَّمَا أُنزِلَ بِعِلْمِ اللّٰهِ وَأَن لاَّ إِلَـهَ إِلَّا هُوَ ۚ فَهَلْ أَنتُم مُّسْلِمُونَ

عَلِمَ,
إِله,
جَابَ,
سَلِمَ,
نَزَلَ,
But if they do not respond to you, then know that it was sent down with the knowledge of Allah and that there is no God except Him. Will you not become Muslim?
15

مَن كَانَ يُرِيدُ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا وَزِينَتَهَا نُوَفِّ إِلَيْهِمْ أَعْمَالَهُمْ فِيهَا وَهُمْ فِيهَا لَا يُبْخَسُونَ

حي,
دَنَا,
رَادَ,
زَانَ,
عَمِلَ,
إِلَى,
بَخَسَ,
كَانَ,
وَفَى,
Whoever desires the life of this world and its adornments, We will pay back to them for their deeds completely in it, and therein they are not reduced.
16

أُوْلَـئِكَ الَّذِينَ لَيْسَ لَهُمْ فِي الآخِرَةِ إِلَّا النَّارُ ۖ ؗ وَحَبِطَ مَا صَنَعُواْ فِيهَا وَبَاطِلٌ مَّا كَانُواْ يَعْمَلُونَ

عَمِلَ,
أخر,
حَبَطَ,
نَار,
بَطَلَ,
لَيْسَ,
صَنَعَ,
كَانَ,
They have nothing for them in the Hereafter except the Fire. What they have fabricated will come to nothing, making their deeds worthless.
17

أَفَمَن كَانَ عَلَى بَيِّنَةٍ مِّنْ رَّبِّهِ وَيَتْلُوهُ شَاهِدٌ مِّنْهُ وَمِنْ قَبْلِهِ كِتَابُ مُوسَى إَمَامًا وَرَحْمَةً ؕ أُوْلَـئِكَ يُؤْمِنُونَ بِهِ ؕ وَمَنْ يَكْفُرْ بِهِ مِنَ الأَحْزَابِ فَالنَّارُ مَوْعِدُهُ ۚ فَلَا تَكُ فِي مِرْيَةٍ مِّنْهُ ࣗ إِنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَّبِّكَ وَلَـكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يُؤْمِنُوْنَ

أَ مَرَ,
بَا نَ,
أَنِسَ,
نَار,
تلو,
قَبِلَ,
كَتَبَ,
حَقَّ,
مَرْي,
رَحِمَ,
شَهِدَ,
كَفَرَ,
أَ مُنَ,
أَ مَّ,
كَثَرَ,
وَعَدَ,
حَزَبَ,
كَانَ,
عَلَا,
رَبَّ,
Is he (not) on clear evidence from his Rabb and (he) recites it as a witness from Him, (like) before the Book of Musa was guidance and mercy? They believe in it. But whichever party denies it, then Fire is promised for him. So, do not doubt it. It is the truth from your Rabb, but many of humankind do not believe it.
18

وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا ؕ أُوْلَـئِكَ يُعْرَضُونَ عَلَى رَبِّهِمْ وَيَقُولُ الأَشْهَادُ هَـؤُلاءِ الَّذِينَ كَذَبُواْ عَلَى رَبِّهِمْ ۚ أَلَا لَعْنَةُ اللّٰهِ عَلَى الظَّالِمِينَ ۙ

قَالَ,
فَرَىَ,
لَعَنَ,
كَذَبَ,
ظَلَمَ,
رَضِيَ,
عَرُضَ,
رَأَى,
عَلَا,
رَبَّ,
شَهِدَ,
Who is more unjust than him, who fabricates lies about Allah? They are the ones who will be presented to their Rabb, and the witnesses will say, “These are the ones who denied their Rabb.” The curse of Allah is on those who are unjust.
19

الَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللّٰهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا ؕ وَهُم بِالآخِرَةِ هُمْ كَافِرُونَ

سَبَلَ,
صَدَّ,
كَفَرَ,
أخر,
بَغَى,
عَوِجَ,
Those who hinder from the path of Allah and seek the crookedness; and in the Hereafter, they do not believe.
20

أُولَـئِكَ لَمْ يَكُونُواْ مُعْجِزِينَ فِي الأَرْضِ وَمَا كَانَ لَهُم مِّن دُونِ اللّٰهِ مِنْ أَوْلِيَاءَ ۘ يُضَاعَفُ لَهُمُ الْعَذَابُ ؕ مَا كَانُواْ يَسْتَطِيعُونَ السَّمْعَ وَمَا كَانُواْ يُبْصِرُونَ

عَذُبَ,
أَ رَضْ,
عَجَزَ,
بَصُرَ,
كَانَ,
طَاعَ,
سَمَعَ,
وَلِيَ,
كَانَ,
دُون,
ضَعَفَ,
They will never weaken (Allah) on earth, and there is nobody for them as a supporter other than Allah. The punishment will be double for them. (Because) They were not able to listen, and they were not seeing.
21

أُوْلَـئِكَ الَّذِينَ خَسِرُواْ أَنفُسَهُمْ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُواْ يَفْتَرُونَ

نَفُسَ,
ضَلَّ,
خَرَجَ,
فَرَىَ,
خَسِرَ,
كَانَ,
Those are the ones who have lost (forfeited) themselves, and what they used to fabricate has misled them.
22

لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الآخِرَةِ هُمُ الأَخْسَرُونَ

خَسِرَ,
أخر,
جَرَمَ,
There is no doubt in the hereafter; they will incur the most loss.
23

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ وَأَخْبَتُواْ إِلَى رَبِّهِمْ ۙ أُوْلَـئِكَ أَصْحَابُ الجَنَّةِ ۚ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ

أَ مَرَ,
خَلَدَ,
عَمِلَ,
صَلَحَ,
صَحِبَ,
جَنَّ,
أَ مُنَ,
إِلَى,
رَبَّ,
خَبَأَ,
Indeed, those who believe and do righteous deeds and take shelter (their hiding place) with their Rabb are the companions of the Garden, where they will live forever.
24

مَثَلُ الْفَرِيقَيْنِ كَالأَعْمَى وَالأَصَمِّ وَالْبَصِيرِ وَالسَّمِيعِ ؕ هَلْ يَسْتَوِيَانِ مَثَلاً ؕ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ ࣖ

سَمَعَ,
مَتَعَ,
عَمِيَ,
فَرَقَ,
ذَكّرَ,
بَصُرَ,
سَوِيَ,
صَمَّ,
مَثَلَ,
An example of the two groups is (one group) the blind and the deaf, and the (another group) is endowed with eyesight (having keen insight) and hearing. Are they equal in comparison? Do you not then remember (take a note)?
25

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَى قَوْمِهِ ؗ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ ۙ

رَسِلَ,
نَذَرَ,
بَا نَ,
قَامَ,
إِلَى,
قَدْ,
And indeed, We sent Noah to his nation, (he said) “I am for you a clear Warner.”
26

أَن لاَّ تَعْبُدُواْ إِلَّا اللّٰهَ ؕ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ أَلِيمٍ

عَذُبَ,
عَبَدَ,
خَافَ,
مَنَعَ,
أَ لِمَ,
“That you worship none except Allah. Indeed, I fear for you a punishment of a painful Day.”
27

فَقَالَ الْمَلأُ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قِوْمِهِ مَا نَرَاكَ إِلَّا بَشَرًا مِّثْلَنَا وَمَا نَرَاكَ اتَّبَعَكَ إِلَّا الَّذِينَ هُمْ أَرَاذِلُنَا بَادِيَ الرَّأْيِ ۚ وَمَا نَرَى لَكُمْ عَلَيْنَا مِن فَضْلٍ بَلْ نَظُنُّكُمْ كَاذِبِينَ

كَفَرَ,
ظَنَّ,
تَبِعَ,
فَضَلَ,
قَالَ,
كَذَبَ,
بَشَر,
مَثَلَ,
رَأَى,
مَلَأَ,
قَامَ,
رَذَلَ,
بَدَا,
The leaders of the non-believers in his community said, "We see you only as a man, like us (no different from us). We see that only those considered inferior by us follow you, and we do not recognize any exceptional qualities in you that set you apart from us. Therefore, we consider you liars (your claims to be false and unsubstantiated)."
28

قَالَ يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَى بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّي وَآتَانِي رَحْمَةً مِّنْ عِندِهِ فَعُمِّيَتْ عَلَيْكُمْ ؕ أَنُلْزِمُكُمُوهَا وَأَنتُمْ لَهَا كَارِهُونَ

بَا نَ,
رَأَى,
قَالَ,
رَحِمَ,
قَامَ,
أَتَى,
كَرِهَ,
كَانَ,
عَنَدَ,
عَمِيَ,
لَزِمَ,
عَلَا,
رَبَّ,
He (Noah) said, “O my nation, do you see? If I have been on clear proof (evidence) from my Rabb, and He gave me (guidance) mercy from Himself, but obscured from you, should we make it obligatory (compel you to believe) even though you are unwilling for it?”
29

وَيَا قَوْمِ لَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مَالاً ؕ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى اللّٰهِ وَمَآ أَنَاْ بِطَارِدِ الَّذِينَ آمَنُواْ ؕ إِنَّهُم مُّلَاقُو رَبِّهِمْ وَلَـكِنِّي أَرَاكُمْ قَوْمًا تَجْهَلُونَ

أَ مَرَ,
سَأَلَ,
أَجَرَ,
قَامَ,
مَال,
رَأَى,
لَقِيَ,
مَال,
طَرَدَ,
أَ مُنَ,
عَلَا,
رَبَّ,
جَهِلَ,
“O my nation! I do not ask you for any wealth (reward). Even though my reward is only on Allah, I will not drive away those who believe; they will meet their Rabb. And but I see you as an ignorant nation.”
30

وَيَا قَوْمِ مَن يَنصُرُنِي مِنَ اللّٰهِ إِن طَرَدتُّهُمْ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

نَصَرَ,
قَامَ,
ذَكّرَ,
طَرَدَ,
“O my nation! Who will help me against Allah if I drive them away? Do you not take note (think)?”
31

وَلَا أَقُولُ لَكُمْ عِندِي خَزَآئِنُ اللّٰهِ وَلَا أَعْلَمُ الْغَيْبَ وَلَا أَقُولُ إِنِّي مَلَكٌ وَلَا أَقُولُ لِلَّذِينَ تَزْدَرِي أَعْيُنُكُمْ لَن يُؤْتِيَهُمُ اللّٰهُ خَيْرًا ؕ اَللّٰهُ أَعْلَمُ بِمَا فِي أَنفُسِهِمْ ۖ ۚ إِنِّي إِذًا لَّمِنَ الظَّالِمِينَ

عَلِمَ,
قَالَ,
نَفُسَ,
خَيرَ,
غَابَ,
مَلَكَ,
عين,
خَزَنَ,
ظَلَمَ,
أَتَى,
عَنَدَ,
زَرَى,
“And, I do not say to you that I have treasures of Allah with me, nor do I know the unseen, nor do I say that I am an angel. Nor do I say to those whom you despise in your eyes (look down) that Allah will never give them better. Allah knows what is in them. (If I did), I would be among the unjust.”
32

قَالُواْ يَا نُوحُ قَدْ جَادَلْتَنَا فَأَكْثَرْتَ جِدَالَنَا فَأْتَنِا بِمَا تَعِدُنَا إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ

قَالَ,
صَدَقَ,
كَثَرَ,
كَانَ,
جَدَلَ,
وَعَدَ,
أَتَى,
They said, “O Noah, you have argued with us and had many arguments with us. Now bring us (the punishment) what you are promising to us if you are from the truthful.”
33

قَالَ إِنَّمَا يَأْتِيكُم بِهِ اللّٰهُ إِن شَاءَ وَمَا أَنتُم بِمُعْجِزِينَ

عَجَزَ,
قَالَ,
شِاءَ,
أَتَى,
He said, “It truly will come to you from Allah if He wants, and you will not be able to resist.”
34

وَلَا يَنفَعُكُمْ نُصْحِي إِنْ أَرَدتُّ أَنْ أَنصَحَ لَكُمْ إِن كَانَ اللّٰهُ يُرِيدُ أَن يُغْوِيَكُمْ ؕ هُوَ رَبُّكُمْ ࣞ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ ؕ

نَفَعَ,
غَوَى,
رَجَعَ,
رَادَ,
إِلَى,
كَانَ,
رَبَّ,
نَصَحَ,
“And my advice will not benefit you, even if I want to advise you if Allah desires to leave you misguided. He is your Rabb, and to Him, you will return.”
35

أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ ؕ قُلْ إِنِ افْتَرَيْتُهُ فَعَلَيَّ إِجْرَامِي وَأَنَاْ بَرِيءٌ مِّمَّا تُجْرَمُونَ ࣖ

قَالَ,
فَعَلَ,
فَرَىَ,
جَرَمَ,
بَرِ ىءَ,
Or do they say, “He (The Prophet) fabricated it?” Say, “If I have fabricated it, then on me is my sin, and I am absolved from your crimes.”
36

وَأُوحِيَ إِلَى نُوحٍ أَنَّهُ لَن يُؤْمِنَ مِن قَوْمِكَ إِلَّا مَن قَدْ آمَنَ فَلَا تَبْتَئِسْ بِمَا كَانُواْ يَفْعَلُونَ ۖ ۚ

وَحَى,
قَامَ,
فَعَلَ,
بَأْ س- بَؤُ سَ,
كَانَ,
أَ مُنَ,
إِلَى,
And it was revealed to Noah: “Because your nation will never believe, except those who have already believed, so do not become sad about what they are doing.”
37

وَاصْنَعِ الْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا وَلَا تُخَاطِبْنِي فِي الَّذِينَ ظَلَمُواْ ۚ إِنَّهُم مُّغْرَقُونَ

غَرَفَ,
ظَلَمَ,
صَنَعَ,
غَرِقَ,
عين,
فَلَكَ,
خَطَبَ,
وَحَى,
“And build the ship in front of Our Eyes, and with Our inspiration, and do not speak to me about those who have been unjust; they will be drowned.”
38

وَيَصْنَعُ الْفُلْكَ ࣞ وَكُلَّمَا مَرَّ عَلَيْهِ مَلأٌ مِّن قَوْمِهِ سَخِرُواْ مِنْهُ ؕ قَالَ إِن تَسْخَرُواْ مِنَّا فَإِنَّا نَسْخَرُ مِنكُمْ كَمَا تَسْخَرُونَ ؕ

فَلَقَ,
صَنَعَ,
قَالَ,
سَخَرَ,
قَامَ,
فَلَكَ,
مَرَّ,
كُلَّ,
مَلَأَ,
(While) He (Noah) was building the ship, and every time chiefs from his nation passed by it, they made a mockery of it. He said, “If you are making a mockery of us, then we will be making a mockery of you, just like you are mocking.”
39

فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۙ مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌ مُّقِيمٌ

عَلِمَ,
عَذُبَ,
حَلَّ,
قَامَ,
أَتَى,
خَزِيَ,
“Then soon you will know, upon whom, punishment will come, that will degrade him, and who will settle down (receive) with permanent punishment.”
40

حَتَّى إِذَا جَاءَ أَمْرُنَا وَفَارَ التَّنُّورُ ۙ قُلْنَا احْمِلْ فِيهَا مِن كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ وَمَنْ آمَنَ ؕ وَمَا آمَنَ مَعَهُ إِلَّا قَلِيلٌ

أَ مَرَ,
فَارَ,
تَنُّور,
قَالَ,
قَلَّ,
سَبَقَ,
زَاجَ,
جَاءَ,
نَار,
ثَنَى,
حَمَلَ,
هَلَكَ,
كُلَّ,
أهَلَ,
أَ مُنَ,
حَتَّى,
مَعَ,
Behold! Then, (suddenly), when Our command came, and pits gushed forth, We said, “Carry in it (the ship) two from every pair (of animals), and (from) your family except those who are preceded with the conclusion (whose fate is concluded), and those who have believed with him.” But there were no believers with him except a few.
41

وَقَالَ ارْكَبُواْ فِيهَا بِسْمِ اللّٰهِ مَجْرَاهَا وَمُرْسَاهَا ؕ إِنَّ رَبِّي لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ

رَحِمَ,
غَفَرَ,
قَالَ,
رَكِبَ,
رَبَّ,
سَمِي,
جَرَى,
رَسَا,
And (Noah) said, “Go aboard (on the ship). In the name of Allah is its course and its docking (anchoring). Indeed, my Rabb is Most Forgiving and Most Merciful.
42

وَهِيَ تَجْرِي بِهِمْ فِي مَوْجٍ كَالْجِبَالِ ࣞ وَنَادَى نُوحٌ ابْنَهُ وَكَانَ فِي مَعْزِلٍ يَا بُنَيَّ ارْكَب مَّعَنَا وَلَا تَكُن مَّعَ الْكَافِرِينَ

جَرَى,
مَاجَ,
جَبَلَ,
كَفَرَ,
نَدَا,
رَكِبَ,
اِبْن,
كَانَ,
عَزَلَ,
And so, it took its course with them on waves (that were) like mountains. And Noah called to his son, who was in an isolated place, “O my son! Ride with us, and do not be with the unjust.”
43

قَالَ سَآوِي إِلَى جَبَلٍ يَعْصِمُنِي مِنَ الْمَاءِ ؕ قَالَ لَا عَاصِمَ الْيَوْمَ مِنْ أَمْرِ اللّٰهِ إِلَّا مَن رَّحِمَ ۚ وَحَالَ بَيْنَهُمَا الْمَوْجُ فَكَانَ مِنَ الْمُغْرَقِينَ

غَرِقَ,
كَانَ,
أَ مَرَ,
مَا ءَ,
بَا نَ,
قَالَ,
يَوْم,
عَصَمَ,
أَوَى,
جَبَلَ,
إِلَى,
He (son) said, “I will take shelter on a mountain; it will protect me from the water.” He (Noah) said, “There is no protection on this day from command of Allah, except upon whom He Has mercy.” And the waves surged between them, and he was among the drowned.
44

وَقِيلَ يَا أَرْضُ ابْلَعِي مَاءَكِ وَيَا سَمَاءُ أَقْلِعِي وَغِيضَ الْمَاءُ وَقُضِيَ الأَمْرُ وَاسْتَوَتْ عَلَى الْجُودِيِّ وَقِيلَ بُعْداً لِّلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ

أَ رَضْ,
أَ مَرَ,
مَا ءَ,
قَامَ,
ظَلَمَ,
سَمَا,
قَضَى,
بَعُدَ,
عَلَا,
بَلَعَ,
قَلَعَ,
غَاضَ,
سَوِيَ,
جَادَ,
And it was said, “O earth, swallow up your water,” and “O sky, abandon and recede the water.” And the command was accomplished, and it (ship) sat (descended) on (Mount) Judy, and it was said, “Removed (Gone away) the nation of the unjust.”
45

وَنَادَى نُوحٌ رَّبَّهُ فَقَالَ رَبِّ إِنَّ ابُنِي مِنْ أَهْلِي وَإِنَّ وَعْدَكَ الْحَقُّ وَأَنتَ أَحْكَمُ الْحَاكِمِينَ

حَكَمَ,
وَعَدَ,
حَقَّ,
قَالَ,
نَدَا,
أهَلَ,
رَبَّ,
And Noah called to his Rabb. Then he said, “O my Rabb, my son was among my family, and You promised the truth, and You are Most Judicious of the Judges.
46

قَالَ يَا نُوحُ إِنَّهُ لَيْسَ مِنْ أَهْلِكَ ۚ إِنَّهُ عَمَلٌ غَيْرُ صَالِحٍ ࣗ ؗ ۖ فَلَا تَسْئَلْنِ مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ ؕ إِنِّي أَعِظُكَ أَن تَكُونَ مِنَ الْجَاهِلِينَ

سَأَلَ,
عَلِمَ,
قَالَ,
هَلَكَ,
أهَلَ,
لَيْسَ,
جَهِلَ,
غير,
وَعَظَ,
أهَلَ,
عَمِلَ,
صَلَحَ,
(Allah) Said (to Noah), “O Noah, indeed, he was not from your family. His deed was not good. So, do not ask Me about what you do not know. I advise you not to be among ignorant.”
47

قَالَ رَبِّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ أَنْ أَسْأَلَكَ مَا لَيْسَ لِي بِهِ عِلْمٌ ؕ وَإِلَّا تَغْفِرْ لِي وَتَرْحَمْنِي أَكُن مِّنَ الْخَاسِرِينَ

خَسِرَ,
سَأَلَ,
غَفَرَ,
عَلِمَ,
قَالَ,
رَحِمَ,
لَيْسَ,
عَاذَ,
كَانَ,
رَبَّ,
He said, "My Rabb, I seek refuge in You from asking You that of which I do not know.". Unless You forgive me and have mercy on me, I will be among the losers."
48

قِيلَ يَا نُوحُ اهْبِطْ بِسَلَامٍ مِّنَّا وَبَركَاتٍ عَلَيْكَ وَعَلَى أُمَمٍ مِّمَّن مَّعَكَ ؕ وَأُمَمٌ سَنُمَتِّعُهُمْ ثُمَّ يَمَسُّهُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ

عَذُبَ,
مَسَّ,
هَبَطَ,
قَالَ,
أَ لِمَ,
أَ مَّ,
مَتَعَ,
سَلِمَ,
ثَمَّ,
بَرَكَ,
It was said, “O Noah, descend with peace from Us; blessings upon you and generations who are with you. And other communities, We will give them the provisions (of life), and then a painful punishment from Us will touch them.”
49

تِلْكَ مِنْ أَنبَاءِ الْغَيْبِ نُوحِيهَا إِلَيْكَ ۚ مَا كُنتَ تَعْلَمُهَا أَنتَ وَلَا قَوْمُكَ مِن قَبْلِ هَـذَا ؕ ۛ فَاصْبِرْ ؕ ۛ إِنَّ الْعَاقِبَةَ لِلْمُتَّقِينَ ࣖ

عَلِمَ,
صَبَرَ,
تَقَى,
قَبِلَ,
نَبَأَ,
غَابَ,
عَقَبَ,
وَحَى,
قَامَ,
إِلَى,
كَانَ,
These are the news of the unseen that We inspired in you (to Prophet Muhammad Sall-Allahu Alayhi Wa Sallam). Neither you nor your nation was taught before this. So, be patient. Success is for God-fearing.
50

وَإِلَى عَادٍ أَخَاهُمْ هُودًا ؕ قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُواْ اللّٰهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـهٍ غَيْرُهُ ؕ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا مُفْتَرُونَ

إِله,
عَبَدَ,
فَرَىَ,
قَالَ,
قَامَ,
غير,
عَدَّ,
أ خو,
إِلَى,
And to Aad, their brother Hud. He said, "O my nation, worship Allah; there's no God for you other than Him. (If you make partners with Allah, then) Only you are the fabricators of lies."
51

يَا قَوْمِ لَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا ؕ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى الَّذِي فَطَرَنِي أَفَلَا تَعْقِلُونَ

جَرَى,
سَأَلَ,
فَطَرَ,
أَجَرَ,
عَقَلَ,
قَامَ,
عَلَا,
“O my nation, I do not ask you any reward for this; my reward is on Him who has given me natural disposition. Do you not then understand?”
52

وَيَا قَوْمِ اسْتَغْفِرُواْ رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُواْ إِلَيْهِ يُرْسِلِ السَّمَاءَ عَلَيْكُم مِّدْرَارًا وَيَزِدْكُمْ قُوَّةً إِلَى قُوَّتِكُمْ وَلَا تَتَوَلَّوْاْ مُجْرِمِينَ

سَمَا,
جَرَمَ,
تَا بَ,
غَفَرَ,
قَامَ,
وَلِيَ,
قَوِيَ,
رَسِلَ,
زَيدَ,
إِلَى,
دَارَ,
ثَمَّ,
رَبَّ,
“O my nation, ask for forgiveness from your Rabb, then repent to Him. He will send you rounds (round after round of rains) from the sky and increase your power to strengthen you. And do not turn away as being criminals.”
53

قَالُواْ يَا هُودُ مَا جِئْتَنَا بِبَيِّنَةٍ وَمَا نَحْنُ بِتَارِكِي آلِهَتِنَا عَن قَوْلِكَ وَمَا نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِينَ

قَالَ,
بَا نَ,
أَ مُنَ,
جَاءَ,
تَرَكَ,
إِله,
They said, “O Hud, you did not come to us with clear evidence, and we are not going to leave our gods (just) on your words, and we are not going to become believers in you.”
54

إِن نَّقُولُ إِلَّا اعْتَرَاكَ بَعْضُ آلِهَتِنَا بِسُوَءٍ ؕ قَالَ إِنِّي أُشْهِدُ اللّٰهَ وَاشْهَدُواْ أَنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تُشْرِكُونَ ۙ

بَعَضَ,
سَا ءَ,
قَالَ,
شَرِكَ,
عَرَا,
بَرِ ىءَ,
إِله,
“We only say that some of our gods have seized you with harm.” He said. “I call Allah a witness, and you witness that I am absolved from what you make partners.
55

مِن دُونِهِ فَكِيدُونِي جَمِيعًا ثُمَّ لَا تُنظِرُونِ

نَظَرَ,
جَمَعَ,
كَيدَ,
دُون,
ثَمَّ,
From other than Him", so, you entice me (make plans against me) altogether and do not give me any respite (delay).
56

إِنِّي تَوَكَّلْتُ عَلَى اللّٰهِ رَبِّي وَرَبِّكُم ؕ مَّا مِن دَآبَّةٍ إِلَّا هُوَ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهَا ؕ إِنَّ رَبِّي عَلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ

أَخَذَ,
دَبَّ,
قَامَ,
صِرَاط,
وَكَلَ,
عَلَا,
رَبَّ,
نَصَّ,
Indeed, I have put my trust in Allah, My Rabb, and your Rabb. There is no living creature except what He has grabbed by its forelock. Indeed, my Rabb is on a straight path.
57

فَإِن تَوَلَّوْاْ فَقَدْ أَبْلَغْتُكُم مَّا أُرْسِلْتُ بِهِ إِلَيْكُمْ ؕ وَيَسْتَخْلِفُ رَبِّي قَوْمًا غَيْرَكُمْ ۚ وَلَا تَضُرُّونَهُ شَيْئًا ؕ إِنَّ رَبِّي عَلَىَ كُلِّ شَيْءٍ حَفِيظٌ

خَلَفَ,
ضَرَّ,
شِاءَ,
وَلِيَ,
رَسِلَ,
غير,
بَلَغَ,
حَفِظَ,
إِلَى,
كُلَّ,
قَامَ,
عَلَا,
رَبَّ,
If you turn away, (remember) I have conveyed to you what I was sent with; and my Rabb will follow (to replace) you with a nation (generation) other than you, and you will not be able to harm Him in anything. Indeed, my Rabb Guards everything.
58

وَلَمَّا جَاءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا هُودًا وَالَّذِينَ آمَنُواْ مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِّنَّا ۚ وَنَجَّيْنَاهُم مِّنْ عَذَابٍ غَلِيظٍ

أَ مَرَ,
عَذُبَ,
أَ مَرَ,
غلف,
رَحِمَ,
غَلُظَ,
جَاءَ,
أَ مُنَ,
مَعَ,
نَجَا,
And when Our decision came to them, We rescued Hud and those who believed in him, with Mercy from Us, and We rescued them from severe punishment.
59

وَتِلْكَ عَادٌ ࣞ ۙ جَحَدُواْ بِآيَاتِ رَبِّهِمْ وَعَصَوْاْ رُسُلَهُ وَاتَّبَعُواْ أَمْرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ

جَبَرَ,
تَبِعَ,
رَسِلَ,
أَ مَرَ,
عَصَى,
آ ىي -آية,
جَبَرَ,
عَنَدَ,
كُلَّ,
رَبَّ,
جَحَدَ,
That was Aad; they rejected signs of their Rabb, disobeyed His messengers, and followed instructions of every stubborn tyrant.
60

وَأُتْبِعُواْ فِي هَـذِهِ الدُّنْيَا لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ ؕ أَلا إِنَّ عَادًا كَفَرُواْ رَبَّهُمْ ؕ أَلَا بُعْدًا لِّعَادٍ قَوْمِ هُودٍ ࣖ

كَفَرَ,
لَعَنَ,
يَوْم,
قَامَ,
دَنَا,
تَبِعَ,
قَامَ,
بَعُدَ,
And they were followed in this world by a curse and on the Day of Standing. Indeed, Aad was ungrateful to their Rabb; certainly, Aad was removed away; the nation of Hud.
61

وَإِلَى ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحًا ۘ قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُواْ اللّٰهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـهٍ غَيْرُهُ ؕ هُوَ أَنشَأَكُم مِّنَ الأَرْضِ وَاسْتَعْمَرَكُمْ فِيهَا فَاسْتَغْفِرُوهُ ثُمَّ تُوبُواْ إِلَيْهِ ؕ إِنَّ رَبِّي قَرِيبٌ مُّجِيبٌ

إِله,
عَبَدَ,
أَ رَضْ,
تَا بَ,
غَفَرَ,
نَشَأَ,
قَالَ,
صَلَحَ,
قَامَ,
جَابَ,
قَرُبَ,
غير,
أ خو,
إِلَى,
رَبَّ,
ثَمَّ,
عَمَرَ,
And (We sent) towards Samood, their brother Saleh. He said, “O my nation, worship Allah; there is no God for you other than Him. He is the One Who raises you from the earth and flourishes you in it. So, ask for His forgiveness, so repent to Him. Indeed, My Rabb is (very) close and Responsive.
62

قَالُواْ يَا صَالِحُ قَدْ كُنتَ فِينَا مَرْجُوًّا قَبْلَ هَـذَا أَتَنْهَانَا أَن نَّعْبُدَ مَا يَعْبُدُ آبَاؤُنَا وَإِنَّنَا لَفِي شَكٍّ مِّمَّا تَدْعُونَا إِلَيْهِ مُرِيبٍ

دَعَا,
قَالَ,
عَبَدَ,
شَكَّ,
قَبِلَ,
أَب,
رَجَا,
رَابَ,
إِلَى,
كَانَ,
نَهَا,
They said, “O Salah, you were our hope among us before this. Did you come to us to forbid us from worshipping what our forefathers worshipped? We doubt in what you call us to; it is suspicious.”
63

قَالَ يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَى بَيِّنَةً مِّن رَّبِّي وَآتَانِي مِنْهُ رَحْمَةً فَمَن يَنصُرُنِي مِنَ اللّٰهِ إِنْ عَصَيْتُهُ ࣞ فَمَا تَزِيدُونَنِي غَيْرَ تَخْسِيرٍ

بَا نَ,
رَأَى,
نَصَرَ,
عَصَى,
قَالَ,
رَحِمَ,
قَامَ,
زَيدَ,
أَتَى,
غير,
كَانَ,
عَلَا,
رَبَّ,
خَسِرَ,
He said, “O my nation, do you see? If I have been on clear proof from my Rabb, and He gave me His mercy, then who will help me against Allah if I disobey Him? Then what you would increase for me is only loss.”
64

وَيَا قَوْمِ هَـذِهِ نَاقَةُ اللّٰهِ لَكُمْ آيَةً فَذَرُوهَا تَأْكُلْ فِي أَرْضِ اللّٰهِ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابٌ قَرِيبٌ

أَكَلَ,
عَذُبَ,
أَ رَضْ,
وَذَرَ,
آ ىي -آية,
مَسَّ,
قَامَ,
قَرُبَ,
نَاقَة,
سَا ءَ,
أَخَذَ,
“And O my nation, this is a she-camel of Allah for you as a sign. Leave her to eat in the land of Allah and do not harm her, or you will be followed with a close (fast, immediate) punishment.”
65

فَعَقَرُوهَا فَقَالَ تَمَتَّعُواْ فِي دَارِكُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ ؕ ذَلِكَ وَعْدٌ غَيْرُ مَكْذُوبٍ

مَتَعَ,
يَوْم,
قَالَ,
دَارَ,
غير,
عَقَرَ,
وَعَدَ,
ذَا,
ثَلًثَ,
كَذَبَ,
Then (But) they injured her, so, He (Saleh) said, “Enjoy yourselves in your homes for three days. This is a promise, not a false misleading (no denying).”
66

فَلَمَّا جَاءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا صَالِحًا وَالَّذِينَ آمَنُواْ مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِّنَّا وَمِنْ خِزْيِ يَوْمِئِذٍ ؕ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْقَوِيُّ الْعَزِيزُ

أَ مَرَ,
نَجَا,
أَ مَرَ,
عَزَّ,
يَوْم,
صَلَحَ,
قَوِيَ,
رَحِمَ,
جَاءَ,
أَ مُنَ,
مَعَ,
نَجَا,
خَزِيَ,
رَبَّ,
Then, when Our command came, We rescued Saleh and those who believed with him, with mercy from Us, from the disgrace of that day. Indeed, your Rabb is the Most Superior, Most Powerful.
67

وَأَخَذَ الَّذِينَ ظَلَمُواْ الصَّيْحَةُ فَأَصْبَحُواْ فِي دِيَارِهِمْ جَاثِمِينَ ۙ

أَخَذَ,
دَارَ,
ظَلَمَ,
جَثَا,
صَاحَ,
صَبُحَ,
And the Shout seized those who were unjust, and then they remained in their homes, fallen on their knees in the morning.
68

كَأَنْ لَّمْ يَغْنَوْاْ فِيهَا ؕ أَلَا إِنَّ ثَمُودَ كَفرُواْ رَبَّهُمْ ؕ أَلَا بُعْدًا لِّثَمُودَ ࣖ

غَنِيَ,
بَعُدَ,
كَفَرَ,
رَبَّ,
Like they were useless therein, is it not that (Truly, Indeed) Samoud were ungrateful to their Rabb, so, Samoud were removed away.
69

وَلَقَدْ جَاءَتْ رُسُلُنَا إِبْرَاهِيمَ بِالْبُـشْرَى قَالُواْ سَلَامًا ؕ قَالَ سَلَامٌ فَمَا لَبِثَ أَن جَاءَ بِعِجْلٍ حَنِيذٍ

قَالَ,
رَسِلَ,
سَلِمَ,
لَبِثَ,
بَشِرَ,
جَاءَ,
عَجِلَ,
قَدْ,
And when Our messengers came to Ibrahim with good news. They said, “Peace.” He said, “Peace.” Soon after that, he came with a roasted calf.
70

فَلَمَّا رَأَى أَيْدِيَهُمْ لَا تَصِلُ إِلَيْهِ نَكِرَهُمْ وَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ؕ قَالُواْ لَا تَخَفْ إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمِ لُوطٍ ؕ

قَالَ,
يَدَيَ,
قَامَ,
خَافَ,
وَجَسَ,
رَأَى,
رَسِلَ,
إِلَى,
وَصَلَ,
نَكِرَ,
But when he saw their hands not reaching for it, he became suspicious and sensed fear from them. They said, “Do not fear; indeed, we were sent to the nation of Lut.”
71

وَامْرَأَتُهُ قَآئِمَةٌ فَضَحِكَتْ فَبَشَّرْنَاهَا بِإِسْحَقَ ۙ وَمِن وَرَاءِ إِسْحَقَ يَعْقُوبَ

وَرَى,
قَامَ,
حَقَّ,
مَرَأَ,
بَشِرَ,
ضَحِكَ,
And his wife was standing, so she became cheerful. And We gave her the good news of Ishaq; and after Ishaq, Yaqoob.
72

قَالَتْ يَا وَيْلَتَى أَأَلِدُ وَأَنَاْ عَجُوزٌ وَهَـذَا بَعْلِي شَيْخًا ؕ إِنَّ هَـذَا لَشَيْءٌ عَجِيبٌ

وَيْل,
شِاءَ,
قَالَ,
شَاخَ,
عَجَزَ,
بَعَلَ,
عَجَبَ,
She said, “O woe for me. Shall I give birth when I am an old lady, and my husband is old? That is a strange thing.”
73

قَالُواْ أَتَعْجَبِينَ مِنْ أَمْرِ اللّٰهِ رَحْمَتُ اللّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ ؕ إِنَّهُ حَمِيدٌ مَّجِيدٌ

قَالَ,
أَ مَرَ,
رَحِمَ,
بَا تَ,
عَجَبَ,
أهَلَ,
مَجَدَ,
حَمِدَ,
بَرَكَ,
They said, “Do you wonder about the command of Allah? The mercy of Allah and His favors are upon you, the family of this house. Indeed, He is All Praise, All Glory.”
74

فَلَمَّا ذَهَبَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ الرَّوْعُ وَجَاءَتْهُ الْبُشْرَى يُجَادِلُنَا فِي قَوْمِ لُوطٍ ؕ

بَشِرَ,
جَدَلَ,
ذَهَبَ,
قَامَ,
جَاءَ,
رَاعَ,
After Ibrahim's fear subsided and he received good news, he began arguing with Us about the people of Lut.
75

إِنَّ إِبْرَاهِيمَ لَحَلِيمٌ أَوَّاهٌ مُّنِيبٌ

نَابَ,
حَلَمَ,
أَهَ,
Indeed, Ibrahim was patient, admiring (motivated by affection), and repenting.
76

يَا إِبْرَاهِيمُ أَعْرِضْ عَنْ هَذَا ۚ إِنَّهُ قَدْ جَاءَ أَمْرُ رَبِّكَ ۚ وَإِنَّهُمْ آتِيهِمْ عَذَابٌ غَيْرُ مَرْدُودٍ

عَذُبَ,
أَ مَرَ,
عَرُضَ,
جَاءَ,
غير,
رَدَّ,
رَبَّ,
أَتَى,
“O Ibrahim, turn away from this (issue). Indeed, the command (decision) of your Rabb already came; (that) an irreversible punishment will come to them.”
77

وَلَمَّا جَاءَتْ رُسُلُنَا لُوطًا سِيءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعًا وَقَالَ هَـذَا يَوْمٌ عَصِيبٌ

رَسِلَ,
ذَرَعَ,
ضَلَّ,
قَالَ,
يَوْم,
جَاءَ,
عَصَبَ,
ضَاقَ,
سَا ءَ,
And when Our messengers came to Lut, he was grieved by them and became anguished, and he understood that the matter was beyond his power. And he said, “This is a crucial (dreadful) day.”
78

وَجَاءَهُ قَوْمُهُ يُهْرَعُونَ إِلَيْهِ ؕ وَمِن قَبْلُ كَانُواْ يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ ؕ قَالَ يَا قَوْمِ هَـؤُلاءِ بَنَاتِي هُنَّ أَطْهَرُ لَكُمْ فَاتَّقُواْ اللّٰهَ وَلَا تُخْزُونِ فِي ضَيْفِي ؕ أَلَيْسَ مِنكُمْ رَجُلٌ رَّشِيدٌ

تَقَى,
عَمِلَ,
رَجِلَ,
قَبِلَ,
قَالَ,
قَامَ,
سَا ءَ,
جَاءَ,
لَيْسَ,
اِبْن,
ضَافَ,
خَزِيَ,
هَرَعَ,
إِلَى,
كَانَ,
طَهُرَ,
رَشَدَ,
And his nation came rushing towards him, and they were in the habit of doing evil deeds. He said, “O my nation, these are my daughters; they are purer for you. So, fear Allah and do not degrade me before my guests. Is there no one among you who is a man of integrity (good conduct, righteousness)?
79

قَالُواْ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا لَنَا فِي بَنَاتِكَ مِنْ حَقٍّ ۚ وَإِنَّكَ لَتَعْلَمُ مَا نُرِيدُ

قَالَ,
عَلِمَ,
حَقَّ,
اِبْن,
رَادَ,
قَدْ,
They said, “You already know that nothing is right (suitable) for us in your daughters, and you surely know what we desire.”
80

قَالَ لَوْ أَنَّ لِي بِكُمْ قُوَّةً أَوْ آوِي إِلَى رُكْنٍ شَدِيدٍ

قَامَ,
قَالَ,
شَدَّ,
أَوَى,
قَوِيَ,
رَكَنَ,
He said, “If only I had power over you, I could use strong power. (take shelter of strong support).”
81

قَالُواْ يَا لُوطُ إِنَّا رُسُلُ رَبِّكَ لَن يَصِلُواْ إِلَيْكَ فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ اللَّيْلِ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ إِلَّا امْرَأَتَكَ ؕ إِنَّهُ مُصِيبُهَا مَا أَصَابَهُمْ ؕ إِنَّ مَوْعِدَهُمُ الصُّبْحُ ؕ أَلَيْسَ الصُّبْحُ بِقَرِيبٍ

قَالَ,
أَ جَل,
رَسِلَ,
سَرَى,
صَابَ,
أ حد,
لَفَتَ,
مَرَأَ,
لَيْل,
أهَلَ,
لَيْسَ,
قَرُبَ,
قَطَعَ,
وَعَدَ,
إِلَى,
أهَلَ,
وَصَلَ,
صَبُحَ,
رَبَّ,
أَسَرَ,
They said, “O Lut, we are messengers of your Rabb; they will never reach you. So, drive away with your family except for your wife at night break-up, and none of you shall look around (look back). She will be (similarly) stricken with the same calamity that would reach them. Indeed, this (decision) is committed for them in the morning. Is the morning not near?”
82

فَلَمَّا جَاءَ أَمْرُنَا جَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهَا حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ ࣢ۙ مَّنضُودٍ ۙ

جَعَلَ,
أَ مَرَ,
جَاءَ,
مَطَرَ,
حَجَر,
نَضَدَ,
عَلَا,
سَفَلَ,
سَجَلَ,
عَلَا,
When Our command came, We overturned them from top to bottom and We rained down the listed (registered, noted) stones on them in layers (upon layers).
83

مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ ؕ وَمَا هِيَ مِنَ الظَّالِمِينَ بِبَعِيدٍ ࣖ

بَعُدَ,
ظَلَمَ,
سَمِي,
عَنَدَ,
رَبَّ,
Designated (sinners are identified) by your Rabb, it is not far away from the unjust (it is never far away to identify the unjust).
84

وَإِلَى مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا ؕ قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُواْ اللّٰهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـهٍ غَيْرُهُ ؕ وَلَا تَنقُصُواْ الْمِكْيَالَ وَالْمِيزَانَ إِنِّي أَرَاكُم بِخَيْرٍ وَإِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ مُّحِيطٍ

عَذُبَ,
خَيرَ,
إِله,
عَبَدَ,
نَقَصَ,
خَافَ,
قَالَ,
يَوْم,
قَامَ,
وَزَنَ,
حَاطَ,
مدن,
غير,
أ خو,
رَأَى,
شعب,
كَالَ,
إِلَى,
And (We sent) towards Madain, their brother Shuaib. He said, “O my nation, worship Allah; there is no God for you other than Him. And do not reduce the balance (measurements) and the weight. Indeed, I see (honest trade), it is good for you, but I am afraid of a day surrounded by punishment.”
85

وَيَا قَوْمِ أَوْفُواْ الْمِكْيَالَ وَالْمِيزَانَ بِالْقِسْطِ وَلَا تَبْخَسُواْ النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْاْ فِي الأَرْضِ مُفْسِدِينَ

فَسَدَ,
أَنِسَ,
أَ رَضْ,
وَفَى,
قَامَ,
وَزَنَ,
عَثا,
قسط,
بَخَسَ,
كَالَ,
شِاءَ,
“O my nation! Fulfill the scale (measurements) and the weight with justice, do not reduce (merchandise in trade with) humankind in their things (merchandise), and do not act wickedly in the earth corrupting.
86

بَقِيَّةُ اللّٰهِ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ۚ࣢ وَمَا أَنَاْ عَلَيْكُم بِحَفِيظٍ

خَيرَ,
أَ مُنَ,
حَفِظَ,
كَانَ,
بَقِىَ,
What is left (remained) by Allah (what Allah made left over for you after honest business) is best for you if you have been among the believers. And I am not a protector on you.”
87

قَالُواْ يَا شُعَيْبُ أَصَلَاتُكَ تَأْمُرُكَ أَن نَّتْرُكَ مَا يَعْبُدُ آبَاؤُنَا أَوْ أَن نَّفْعَلَ فِي أَمْوَالِنَا مَا نَشَاءُ ؕ إِنَّكَ لَأَنتَ الْحَلِيمُ الرَّشِيدُ

قَالَ,
أَ مَرَ,
مَال,
عَبَدَ,
أَب,
شِاءَ,
شعب,
نَفَعَ,
رَشَدَ,
صلو,
تَرَكَ,
فَعَلَ,
حَلَمَ,
They said, “O Shuaib, do your prayers order you that we should abandon what our forefathers worshiped, or (to abandon) dealing of our wealth how we desire? You are surely the one who is patient and has the integrity of good conduct.”
88

قَالَ يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَىَ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّي وَرَزَقَنِي مِنْهُ رِزْقًا حَسَنًا ؕ وَمَا أُرِيدُ أَنْ أُخَالِفَكُمْ إِلَى مَا أَنْهَاكُمْ عَنْهُ ؕ إِنْ أُرِيدُ إِلَّا الإِصْلَاحَ مَا اسْتَطَعْتُ ؕ وَمَا تَوْفِيقِي إِلَّا بِاللّٰهِ ؕ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ أُنِيبُ

بَا نَ,
رَأَى,
حَسَنَ,
قَالَ,
طَاعَ,
رَزَقَ,
قَامَ,
رَادَ,
وَفِقَ,
وَكَلَ,
صَلَحَ,
إِلَى,
كَانَ,
عَلَا,
نَابَ,
رَبَّ,
نَهَا,
خَلَفَ,
He said, "O my people, do you see? What if I am upon clear evidence from my Lord and He has given me a good provision from Himself?" I do not desire that I become inconsistent with you in what I prohibit you from doing. I only desire to reform according to my capacity. My conformity is only with Allah. In Him I trust, and to Him, I return.”
89

وَيَا قَوْمِ لَا يَجْرِمَنَّكُمْ شِقَاقِي أَن يُصِيبَكُم مِّثْلُ مَا أَصَابَ قَوْمَ نُوحٍ أَوْ قَوْمَ هُودٍ أَوْ قَوْمَ صَالِحٍ ؕ وَمَا قَوْمُ لُوطٍ مِّنكُم بِبَعِيدٍ

جَرَمَ,
صَابَ,
بَعُدَ,
قَامَ,
مَثَلَ,
شَقَّ,
صَلَحَ,
Oh nation! Do not let your opposition to me lead you to a similar fate as the nations of Noah, or Hood, and Saleh. The nation of Lut is not (located) too far from you.”
90

وَاسْتَغْفِرُواْ رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُواْ إِلَيْهِ ؕ إِنَّ رَبِّي رَحِيمٌ وَدُودٌ

تَا بَ,
غَفَرَ,
إِلَى,
رَحِمَ,
وَدَّ,
رَبَّ,
ثَمَّ,
رَبَّ,
“And ask for forgiveness from your Rabb, then repent to Him. Indeed, My Rabb is Most Merciful, Most Loving.”
91

قَالُواْ يَا شُعَيْبُ مَا نَفْقَهُ كَثِيرًا مِّمَّا تَقُولُ وَإِنَّا لَنَرَاكَ فِينَا ضَعِيفًا ۚ وَلَوْلَا رَهْطُكَ لَرَجَمْنَاكَ ؗ وَمَا أَنتَ عَلَيْنَا بِعَزِيزٍ

قَالَ,
كَثَرَ,
فَقِهَ,
عَزَّ,
ضَعُفَ,
رَهَطَ,
رَجَمَ,
رَأَى,
شعب,
They said, “O Shuaib, we do not understand much of what you say, and Indeed, we see that you are weak among us. Were it not for your group (of associates), we would have stoned you. You do not have any power over us.”
92

قَالَ يَا قَوْمِ أَرَهْطِي أَعَزُّ عَلَيْكُم مِّنَ اللّٰهِ ؕ وَاتَّخَذْتُمُوهُ وَرَاءَكُمْ ظِهْرِيًّا ؕ إِنَّ رَبِّي بِمَا تَعْمَلُونَ مُحِيطٌ

أَخَذَ,
عَمِلَ,
وَرَى,
عَزَّ,
قَالَ,
أَخَذَ,
قَامَ,
رَهَطَ,
حَاطَ,
ظَهَرَ,
رَبَّ,
He said, “O my nation, is the group (my associates) more powerful on you than Allah? And you hold Him behind your back? (turning your back on Him). Indeed, my Rabb has surrounded you on what you do.”
93

وَيَا قَوْمِ اعْمَلُواْ عَلَى مَكَانَتِكُمْ إِنِّي عَامِلٌ ؕ سَوْفَ تَعْلَمُونَ ۙ مَنْ يَّأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَمَنْ هُوَ كَاذِبٌ ؕ وَارْتَقِبُواْ إِنِّي مَعَكُمْ رَقِيبٌ

عَمِلَ,
عَلِمَ,
عَذُبَ,
قَامَ,
كَذَبَ,
مَكُنَ,
أَتَى,
خَزِيَ,
رَقَبَ,
مَعَ,
“O my nation, you do (as you please) at your place, and so I. Soon, you will know to whom will come a degrading punishment and who is the liar. So, you wait; I am with you in wait.”
94

وَلَمَّا جَاءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا شُعَيْبًا وَالَّذِينَ آمَنُواْ مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِّنَّا ۚ وَأَخَذَتِ الَّذِينَ ظَلَمُواْ الصَّيْحَةُ فَأَصْبَحُواْ فِي دِيَارِهِمْ جَاثِمِينَ ۙ

أَ مَرَ,
أَخَذَ,
نَجَا,
دَارَ,
ظَلَمَ,
أَ مَرَ,
جَثَا,
أَخَذَ,
رَحِمَ,
صَاحَ,
جَاءَ,
شعب,
أَ مُنَ,
مَعَ,
نَجَا,
صَبُحَ,
And when Our command came, We rescued Shoaib and those who believed with him, by mercy from Us, and the Shout (a roar) held those who were unjust, and in the morning, they were fallen on their knees in their homes.
95

كَأَن لَّمْ يَغْنَوْاْ فِيهَا ؕ أَلَا بُعْدًا لِّمَدْيَنَ كَمَا بَعِدَتْ ثَمُودُ ࣖ

غَنِيَ,
بَعُدَ,
مدن,
Like they were useless in their homes, the Madyans (Midianites) were removed, just like Samouds were removed.
96

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَى بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُّبِينٍ ۙ

رَسِلَ,
آ ىي -آية,
سُلَط,
بَا نَ,
قَدْ,
And We sent Musa with Our signs and clear authority (proofs).
97

إِلَى فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَاتَّبَعُواْ أَمْرَ فِرْعَوْنَ ۚ وَمَا أَمْرُ فِرْعَوْنَ بِرَشِيدٍ

تَبِعَ,
أَ مَرَ,
رَشَدَ,
إِلَى,
مَلَأَ,
To Firon and his chiefs, they followed the command of Firon, and the command of Firon was not the right way.
98

يَقْدُمُ قَوْمَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَأَوْرَدَهُمُ النَّارَ ؕ وَبِئْسَ الْوِرْدُ الْمَوْرُودُ

نَار,
بَأْ س- بَؤُ سَ,
يَوْم,
قَامَ,
وَرَدَ,
قَدَمَ,
He will arrive before his nation on the Day of Standing and take them in the Fire. What the wretched arrival (and the miserable) place of arrival.
99

وَأُتْبِعُواْ فِي هَـذِهِ لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ ؕ بِئْسَ الرِّفْدُ الْمَرْفُودُ

لَعَنَ,
بَأْ س- بَؤُ سَ,
يَوْم,
تَبِعَ,
قَامَ,
رِّفَدَ,
They were followed by a curse (in this world) and (also) on the Day of Standing. Wretched is the gift of support (the path they followed).
100

ذَلِكَ مِنْ أَنبَاءِ الْقُرَى نَقُصُّهُ عَلَيْكَ مِنْهَا قَآئِمٌ وَحَصِيدٌ

نَبَأَ,
قَصَّ,
قَرَى,
حَصَدَ,
قَامَ,
ذَا,
These are the news of the towns; We narrate them to you. (Some) are standing, and (some) are cut off.
101

وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَـكِن ظَلَمُواْ أَنفُسَهُمْ فَمَا أَغْنَتْ عَنْهُمْ آلِهَتُهُمُ الَّتِي يَدْعُونَ مِن دُونِ اللّٰهِ مِن شَيْءٍ لَّمَّا جَاءَ أَمْرُ رَبِّكَ ؕ وَمَا زَادُوهُمْ غَيْرَ تَتْبِيبٍ

دَعَا,
نَفُسَ,
ظَلَمَ,
أَ مَرَ,
شِاءَ,
غَنِيَ,
جَاءَ,
غير,
زَيدَ,
دُون,
رَبَّ,
إِله,
تَبَّ,
We were not unjust to them, but they were unjust to themselves. Their gods (whom) they used to call besides Allah were useless to them. They availed them nothing when the order came from your Rabb. And nothing increased for them except destruction.
102

وَكَذَلِكَ أَخْذُ رَبِّكَ إِذَا أَخَذَ الْقُرَى وَهِيَ ظَالِمَةٌ ؕ إِنَّ أَخْذَهُ أَلِيمٌ شَدِيدٌ

أَخَذَ,
قَرَى,
شَدَّ,
ظَلَمَ,
أَ لِمَ,
ذَا,
رَبَّ,
That is the hold of your Rabb when He takes hold of the town while they are unjust. Indeed, His Hold is (with) severe pain.
103

إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لِّمَنْ خَافَ عَذَابَ الآخِرَةِ ؕ ذَلِكَ يَوْمٌ مَّجْمُوعٌ ۙ لَّهُ النَّاسُ وَذَلِكَ يَوْمٌ مَّشْهُودٌ

أَنِسَ,
عَذُبَ,
آ ىي -آية,
خَافَ,
يَوْم,
أخر,
ذَا,
جَمَعَ,
شَهِدَ,
These are signs for whoever fears the punishment of the Hereafter. That is a Day of the gathering for humankind that is a Day to be witnessed (by everyone).
104

وَمَا نُؤَخِّرُهُ إِلَّا لِأَجَلٍ مَّعْدُودٍ ؕ

أَ جَل,
أخر,
عَدَّ,
We do not delay it except for a counted (designated) period.
105

يَوْمَ يَأْتِ لَا تَكَلَّمُ نَفْسٌ إِلَّا بِإِذْنِهِ ۚ فَمِنْهُمْ شَقِيٌّ وَسَعِيدٌ

نَفُسَ,
أَذن,
يَوْم,
كَلِمُ,
أَذن,
شْقَى,
أَتَى,
سَعِدَ,
The day will come; no soul will speak except with His permission. Then some of them will be distressed and some happy.
106

فَأَمَّا الَّذِينَ شَقُواْ فَفِي النَّارِ لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَشَهِيقٌ ۙ

نَار,
شَهَقَ,
شَقَّ,
زَفَرَ,
As for those who are distressed, then (they will be) in the Fire; for them, there will be moaning and groaning.
107

خَالِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالأَرْضُ إِلَّا مَا شَاءَ رَبُّكَ ؕ إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ

سَمَا,
أَ رَضْ,
شِاءَ,
رَادَ,
خَلَدَ,
دَامَ,
فَعَلَ,
رَبَّ,
Living therein forever, as long as the universe and earth (will exist), except what your Rabb desires. Your Rabb does whatever He desires.
108

وَأَمَّا الَّذِينَ سُعِدُواْ فَفِي الْجَنَّةِ خَالِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالأَرْضُ إِلَّا مَا شَاءَ رَبُّكَ ؕ َعَطَاءً غَيْرَ مَجْذُوذٍ

سَمَا,
أَ رَضْ,
شِاءَ,
خَلَدَ,
دَامَ,
جَنَّ,
غير,
عَطَا,
سَعِدَ,
جَذَّ,
رَبَّ,
And as for those who are happy, they will be in Paradise, living therein forever, as long as the universe and the earth (will exist), except what your Rabb desires, a gift with no (limit to) cut off.
109

فَلَا تَكُ فِي مِرْيَةٍ مِّمَّا يَعْبُدُ هَـؤُلاءِ ؕ مَا يَعْبُدُونَ إِلَّا كَمَا يَعْبُدُ آبَاؤُهُم مِّن قَبْلُ ؕ وَإِنَّا لَمُوَفُّوهُمْ نَصِيبَهُمْ غَيْرَ مَنقُوصٍ ࣖ

عَبَدَ,
قَبِلَ,
مَرْي,
نَصَبَ,
أَب,
غير,
وَفَى,
نَقَصَ,
So, you shall not be in doubt about what they worship. They are worshipping as their forefathers worshipped before. Indeed, We will surely redeem (compensate) their full portion, with no deficiency (nothing reduced, no inadequacy).
110

وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَاخْتُلِفَ فِيهِ ؕ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ ؕ وَإِنَّهُمْ لَفِي شَكٍّ مِّنْهُ مُرِيبٍ

أَتَى,
شَكَّ,
كَتَبَ,
بَا نَ,
كَلِمُ,
سَبَقَ,
رَابَ,
قَضَى,
خَلَفَ,
رَبَّ,
قَدْ,
And indeed, We gave Musa the Book, but they contradicted it (about the message). And were it not for the word of your Rabb before, it would have been decided among them. And indeed, they were skeptical and in doubt about it (The Message).
111

وَإِنَّ كُـلاًّ لَّمَّا لَيُوَفِّيَنَّهُمْ رَبُّكَ أَعْمَالَهُمْ ؕ إِنَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ خَبِيرٌ

عَمِلَ,
وَفَى,
خَبَرَ,
كُلَّ,
رَبَّ,
And indeed, everyone will be surely compensated for their deeds by your Rabb. Certainly, He is Fully Informed about what they do.
112

فَاسْتَقِمْ كَمَا أُمِرْتَ وَمَن تَابَ مَعَكَ وَلَا تَطْغَوْاْ ؕ إِنَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ

عَمِلَ,
أَ مَرَ,
بَصُرَ,
تَا بَ,
طَغَا,
قَامَ,
مَعَ,
So, stay straight (affirmed), (just) like you have been commanded, along with those who repented and do not transgress. Indeed, He is Acutely (Actually) Aware of what you do.
113

وَلَا تَرْكَنُواْ إِلَى الَّذِينَ ظَلَمُواْ فَتَمَسَّكُمُ النَّارُ ۙ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ اللّٰهِ مِنْ أَوْلِيَاءَ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ

مَسَكَ,
نَار,
ظَلَمَ,
نَصَرَ,
وَلِيَ,
دُون,
إِلَى,
ثَمَّ,
رَكَنَ,
And do not be dependent (lean) on unjust people, or the Fire will seize you, and you will have no supporter besides Allah and will not be helped.
114

وَأَقِمِ الصَّلَاةَ طَرَفَيِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِّنَ اللَّيْلِ ؕ إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّـيِّئَاتِ ؕ ذَلِكَ ذِكْرَى لِلذَّاكِرِينَ ۚ

صلو,
حَسَنَ,
ذَكّرَ,
قَالَ,
صلو,
ذَهَبَ,
نَهَرَ,
قَامَ,
سَا ءَ,
لَيْل,
ذَا,
طَرَفَ,
ذَكّرَ,
زَلَفَ,
And established the prayers on both sides of the daytime (Fajr, Maghrib) and close to the night (Ishaa). Indeed, the good carries away (replaces) the evil. That is a remembrance for those who remember.
115

وَاصْبِرْ فَإِنَّ اللّٰهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ

صَبَرَ,
حَسَنَ,
أَجَرَ,
ضَاعَ,
And be patient. Indeed, Allah never lets the efforts of the righteous go to waste."
116

فَلَوْلَا كَانَ مِنَ الْقُرُونِ مِن قَبْلِكُمْ أُوْلُواْ بَقِيَّةٍ يَنْهَوْنَ عَنِ الْفَسَادِ فِي الأَرْضِ إِلَّا قَلِيلاً مِّمَّنْ أَنجَيْنَا مِنْهُمْ ۚ وَاتَّبَعَ الَّذِينَ ظَلَمُواْ مَا أُتْرِفُواْ فِيهِ وَكَانُواْ مُجْرِمِينَ

قَلَبَ,
تَبِعَ,
ظَلَمَ,
تَرِفَ,
جَرَمَ,
قَبِلَ,
أَ رَضْ,
قَلَّ,
قَرَنَ,
نَهَا,
نَجَا,
فَسَدَ,
قَرَنَ,
كَانَ,
عَنْ,
بَقِىَ,
ذُو,
Then why not, associates (companions) before you, who remained (endowed with wisdom) forbade the corruption in the earth, except (only) a few of those We rescued (saved) among them. And (But) they followed (only) those who were unjust and who were prosperous with luxuries of life (they followed only the rich rather than following the righteous), and thus they were the criminals.
117

وَمَا كَانَ رَبُّكَ لِيُهْلِكَ الْقُرَى بِظُلْمٍ وَأَهْلُهَا مُصْلِحُونَ

قَرَى,
هَلَكَ,
ظَلَمَ,
صَلَحَ,
أهَلَ,
كَانَ,
رَبَّ,
And Your Rabb would never destroy the town unjustly while its residents were righteous.
118

وَلَوْ شَاءَ رَبُّكَ لَجَعَلَ النَّاسَ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلَا يَزَالُونَ مُخْتَلِفِينَ ۙ

جَعَلَ,
أَنِسَ,
أَ مَّ,
شِاءَ,
أ حد,
خَلَفَ,
رَبَّ,
زَالَ,
If your Rabb desires, He would have made all humankind one nation, and they would still be divided.
119

إِلاَّ مَن رَّحِمَ رَبُّكَ ؕ وَلِذَلِكَ خَلَقَهُمْ ؕ وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لأَمْلأنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ

خَلَقَ,
أَنِسَ,
جَهَنَّم,
تَنُّور,
جَمَعَ,
جَنَّ,
كَلِمُ,
ذَا,
مَلَأَ,
رَبَّ,
تَمَّ,
Except on those, whom your Rabb has Mercy, and He created them for that (to have Mercy on them). And the Words of your Rabb are final: “I will fill Hell with jinn and mankind altogether.”
120

وَكُـلاًّ نَّقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنبَاءِ الرُّسُلِ مَا نُثَبِّتُ بِهِ فُؤَادَكَ ۚ وَجَاءَكَ فِي هَـذِهِ الْحَقُّ وَمَوْعِظَةٌ وَذِكْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ

وَعَظَ,
نَبَأَ,
قَصَّ,
ذَكّرَ,
حَقَّ,
جَاءَ,
ثَبُتَ,
رَسِلَ,
كُلَّ,
فُؤَاد,
And all (what) We have narrated to you of the news of the messengers is to strengthen (firm) your heart. The truth and advice came to you in this, and a reminder to the believers.
121

وَقُل لِّلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ اعْمَلُواْ عَلَى مَكَانَتِكُمْ ؕ إِنَّا عَامِلُونَ ۙ

عَمِلَ,
مَكُنَ,
قَالَ,
أَ مُنَ,
And say to those who do not believe, “You do (as you please) in your place (according to your desires), and so will We.”
122

وَانتَظِرُوا ۚ إِنَّا مُنتَظِرُونَ

نَظَرَ,
“And wait; We are also waiting (looking closely).”
123

وَلِلّٰهِ غَيْبُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَإِلَيْهِ يُرْجَعُ الأَمْرُ كُلُّهُ فَاعْبُدْهُ وَتَوَكَّلْ عَلَيْهِ ؕ وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ ࣖ

عَمِلَ,
سَمَا,
أَ رَضْ,
غَابَ,
أَ مَرَ,
رَجَعَ,
عَبَدَ,
غَفَلَ,
وَكَلَ,
إِلَى,
كُلَّ,
رَبَّ,
عَنْ,
For Allah, the unseen of the universe and the earth, and all the commands (decisions) return to Him. So, worship Him and put your trust in Him. Your Rabb is not unaware of what you do.

Comments

Shaziya 2/23/2024 8:24:36 AM
As salamu alaikum. May I know the root word and variant of the word aafiya

Response:

Walakum As salam. Shaziya According to the dictionary, the root word for عا فيىةis عفا or عفو with meaning good health, well-being, vigor, or forgiven kindness etc., Dictionary Page # 441 shows the details of the word. I hope it answers your inquiry. May Allah (SWT) reward you for your efforts. Jazak Allah Khair.
Inaaya 2/15/2024 2:10:16 AM
As salamu alaikum. Based on my research and understanding, I believe that the root words for يَحُورَ are ح - ا- ر which can be used to imply "returned", "change from a good state to a bad state", "decrease", "confusion".This maybe a wrong observation. Please look into it and guide me. JazakAllah.

Response:

Walakum As salam. Inaaya According to the dictionary, there are many translations of the root word for يَحُورَ, ح - ا- ر,حَارَ including to return, to be reduced, white, and alley, etc., with other meanings of other morphed forms that are available by clicking on the link of dictionary Page # 176 of the word حَارَ. The translations follow the meanings of the dictionary. In the translation for the Surah No. 84--الإنشِقاق--Splitting Open --.Ayat No 14 is translated as "to return," and it is the correct translation. Let us know of a particular Ayat in your references. I hope it answers your inquiry. May Allah (SWT) reward you for your efforts. JazakAllah Khair.
Ziyard Ibrahim 2/13/2024 10:25:25 AM
جزاكم الله خير الجزاءلجهدكم. تقبل الله منكم صالح اعمالكم

Response:

يبارك الله سبحانه وتعالى أن أرسل لنا رسوله العظيم النبي محمد صلى الله عليه وسلم بالقرآن ليكون هداية لحياتنا. ويجب علينا أن نسعى جاهدين لفهم كل كلمة من القرآن وطلب المشورة من الله والمغفرة والقبول. نحن نقدر تعليقاتك ونطلب منك مشاركة الموقع مع الآخرين. جزاك الله
Khadija Ali 2/8/2024 10:52:01 PM
This is the best gift. May Allah SWT reward you beyond measure ameen.

Response:

Assalamu alaikum Khadija Ali, We have received the message of the Quran from Prophet Muhammad (peace be upon him) and we feel blessed to have the guidance of Allah (SWT) through the Quran in our lives. We shall strive to understand the message and seek forgiveness from Allah (SWT). Your comments have been encouraging and we appreciate it. Please let us know if you find any errors or have suggestions for improvement. May Allah (SWT) reward you for your efforts. JazakAllah Khair.
TASNEEM KHAN 1/14/2024 12:00:00 AM
ASA, "I have completed reading the entire Quran, which took me almost a year. I thoroughly enjoyed reading it and reflecting on the verses. The most fascinating part was learning the root words with a dictionary, which helped me to better understand the Quran. May Allah (SWT) reward you in this world and the hereafter."

Response:

Assalam U Alakum, We appreciate your encouraging comments and kindly request you to continue informing us of any errors or suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. جزاك اللهُ خير Jazaka Allahu Khairan: May Allah reward you with good
Kamran Shaikh 11/21/2023 6:55:50 AM
Great work done here may Allah SWT accept this endeavour and increase you and your team in knowledge, just a couple of inputs, one the dictionary you have used gives many example of words and example outside of the Quran Vocubalary, can you attach some good lexicon of Quranic arabic, second is it possible to show the dictionary page a copy able text so people can use it for their personal research. Again good work, please continue the development. Jazak Allahu Khair

Response:

Assalamu Alaikum Wa Rahmatullahi Wa Barakatuhu Kamran Shaikh, Thank you for your valuable advice on adding a Quranic Lexicon to increase the understanding of the Quran. This task would require a team of scholars to research the historical context and include the latest scientific proofs to explain the definitions and meanings backed by research references. We have already included a few references, such as the supernova explosion with the plasma jet stream in Surah Tariq. We invite interested audiences with expertise in the scientific community to establish a committee and work together to publish a Qur'anic Lexicon to improve our understanding of the Al-Quran and the teachings of Prophet Muhammad (PBUH), who received the Glorious Al-Quran. We are grateful to Allah Subhanahu Wa Ta'ala for this blessing and strive to understand His message and seek His forgiveness. We appreciate your encouraging comments. Kindly inform us of any errors or suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. جزاك اللهُ خير Jazaka Allahu Khairan: May Allah reward you with good.
Abdi 11/11/2023 9:44:40 PM
Great Job!!!! May Allah(SWT) everyone who worked on this master piece alx!!

Response:

Assalamu Alaikum Wa Rahmatullahi Wa Barakatuhu Abdi, We are blessed to be a part of the Ummah of Prophet Muhammad ﷺ Salla-Allahu Alayhi Wasallam who received the Glorious Al-Quran as guidance for us. We thank Allah Subhanahu Wa Ta'ala for this blessing and strive to understand His Message and seek His Forgiveness. We appreciate your encouraging comments and kindly request you to inform us of any errors or suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. جزاك اللهُ خير Jazaka Allahu Khairan: May Allah reward you with good
Nikhat Nasreen 10/4/2023 1:30:33 PM
I am learning Quran word to word translation in Roman english

Response:

Assalamualaikum! I would like to share a helpful tip with you. If you want to get the Romanized English version of Arabic text, you can use Google's translation feature. Simply copy the ayat and paste it into Google's translation from Arabic. The Romanized English words will appear below the Arabic ayat. This feature will be helpful for you, and you can also use the listen feature. Additionally, websites offering transliterated Romanized English Quran are available. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan!
ZM 9/20/2023 6:47:07 AM
Assalamu alaikum , may I know root letter for اتقوا thank you

Response:

Assalamualaikum, Thank you for your inquiry. I have used the root for اتقوا as تَقَى; however, وَقَى, has the same meaning when used as a verb. If we use, “those who are afraid of Allah”, we can use وَقَى, as root words. If we use “those who are devout, and pious”, then we can use تَقَى, as the root word. Allah Knows the Truth, The Best, May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا, "May Allah reward you with good
SA 9/13/2023 12:18:08 AM
Assalamoalaikum, may Allah swt grant immense ajar in the akhira and also dunya to the makers of this priceless app. With utmost respect, I wish to point out that in surah 87 , ayah 16 the root word of توثرون is mentioned as ث ر ا meaning "wealth", the word توثرون is from باب افعال so it can not be ث ر ا, whereas other sources have confirmed that the root is ا ث ر meaning "to prefer" and it matches the وزن of باب افعالIt is a great pleasure reading the quran with the root words, jazak Allaho khairan kaseera

Response:

Assalamualaikum, Thank you for bringing the correction to my attention. The root word has been changed, and you can review it with an updated link. I appreciate the opportunity to learn and improve, and I encourage you to continue studying and pointing out any errors you come across. If you find any other corrections or have suggestions for improvements, please let us know. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا, "May Allah reward you with good".
Uzma khawar 9/12/2023 2:23:53 PM
Arabic root word for ' you decend '

Response:

Assalamualaikum, Uzma Khawar, A simple translation for "you descend" is "تنزل", derived from the root word "نَزَلَ". Surah 26, Ayat 221 is one of several verses in the Quran where the word "descend" is mentioned. May Allah reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: جزاك اللهُ خيرا.
Sharjeel 8/8/2023 10:12:39 PM
As salam o alaikum, jazakallah for this wonderful site. Is there a step by step to show how the quranic word derived from root letter

Response:

Walakum Assalam wa rahmatu Allahi wa barakatuhu Sharjeel Thank you for an excellent question about Arabic root words. We must learn Arabic grammar rules, including Arabic pronouns, male-female gender, singular, dual, and plural forms, and verb forms. You can visit the Arabic Grammar link on this website for verb forms and see how the verbs are morphed according to the Arabic Sarf forms. Let us know if the link helped you understand the root word. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا "May Allah reward you with good.
SA 7/22/2023 11:33:15 PM
Assalamoalaikum, you have done a wonderful job making this app. I use it constantly alhamdulillah. I wish to humbly suggest that in 43-23, word 21 "muqtadun", you have given the root as qaaf daal hamza, and it says word not found. I found elsewhere that the root is qaaf daal waow and meaning is "following". Jazak Allaho khairan kaseeran kaseera for this app.

Response:

Assalamualaikum, Thank you for bringing the correction to my attention. Both root words are correct, and you can review the updated word with an updated link. I value the opportunity to learn and improve, and I encourage you to continue reviewing and pointing out any errors. Please let us know if you find any other corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good
khalid 7/1/2023 8:19:00 AM
فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا"الفعل "غار على" وليس "غير"غير Wrong the right is "غار على" meaning raid on

Response:

Assalamualaikum Khalid, Thank you for bringing the correction to my attention. The root word is changed, and you can review the changed word with an updated link. I value the opportunity to learn and improve, and I encourage you to continue reviewing and pointing out any errors. Please let us know if you find any other corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good
samra 6/15/2023 4:20:27 PM
best source ever to learn root words

Response:

Walakum Assalam wa rahmatu Allahi wa barakatuhu Samra, Your comments were encouraging; Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good
Waleed Muhammad 5/11/2023 12:05:53 AM
This is a very useful piece of information, that I believe will help me in my Quranic Arabic study.

Response:

Walakum Assalam wa rahmatu Allahi wa barakatuhu Br. Waleed, This is our blessing that we are in the Ummah of Prophet Muhammad ﷺ Salla-Allahu Alayhi Wasallam, who received the Glorious Al-Quran for our guidance. We thank Allah Subhanahu Wa Ta'ala for being a part of his Ummah. Trying to understand His Message is the best part of our life. We ask for His Forgiveness. Your comments were encouraging; Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good.”
Mir Moinuddin Ali 3/30/2023 4:45:22 AM
Alhamdillah excellent effort, may Allah bless you all.

Response:

Assalam U Alaikum Mir Moinuddin Ali, Thank you for taking the time to provide us with your comment. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا, May Allah reward you with good.
salim 3/26/2023 12:58:11 AM
is there no one in the islamic world who can write book "instant arabic & hindi vocabulary" in the format of "instant vocabulary" by ida ehrlich. no one accepting chalange in th islamic world since 20 years.

Response:

Assaalam U Alaikum. Saleem, Thank you for taking the time to provide us with your comment. You have a good suggestion, Hope readers of this website will consider this timely requirement. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good”
Aisha 3/5/2023 11:49:53 PM
Assalamo Alaikum, what a wonderful job you have done. Jazakallah for that. Is this also available as a book? It would be a great addition to my reference library. Jazakallah khairan

Response:

Assaalam U Alaikum. Aisha, Thank you for taking the time to provide us with your comment. Please download the PDF or xl files at the Home/ Download files buttons on our website. The download can be used in a PDF book form or XL for the search of words. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا. JAK
rajab arbeen babakhidi 1/30/2023 10:02:14 AM
if audio was included it was very good

Response:

Assaalam U Alaikum. Rajab, Thank you for taking the time to provide us with your comment. We will add the audio If someone can participate in this work to improve the website. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا. JAK
Dr SA 12/30/2022 12:33:22 AM
Assalam o alaikum wa rahmatu Allahi wa barakatuhu, May you and all those who helped you be rewarded in this world and the hereafter, you have done a very impressive, wonderful wonderful deed especially for those who love Arabic grammar. All the features are truly commendable. Alhamdulillah. Jazak alloho khairan kaseeran kaseera to all who put in their efforts.

Response:

Walakum Assalam wa rahmatu Allahi wa barakatuhu Dr SA This is our blessing that we are in the Ummah of Prophet Muhammad ﷺ Salla-Allahu Alayhi Wasallam, who received the Glorious Al-Quran for our guidance. We thank Allah Subhanahu Wa Ta'ala for being a part of his Ummah. All we can do is try to understand His Message and ask for His Forgiveness. Your comments were encouraging; Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good.”
Fahad 12/25/2022 3:28:06 PM
AoA. Thank you for compiling the roots in one place. Barak Allahu Feek! In looking at some of the root words you show, some are different that what other sources say. As an example for 1:5, the word الصِّرَاطَ is generally tied to the root صِرَط, but you are showing صِرَاط. There are several others that do not match with typical conventions. I don't know Arabic at all, let alone what roots are 'true'. Just humbly requesting if you can share what specific source do you follow to list the roots? Any guidance will be greatly appreciated, and will help me align my understanding of the various ways of looking at the Quranic text, iA. Thank you again for the great work you have initiated. SA

Response:

Walakum Assalam, Fahad, Appreciate your comment. The root words are normally listed in separate alphabets, but the reader of the Quran will not easily identify the words of Quranic Ayats. The Dictionary of the Modern Literary Language Compiled and Arranged by MAAN ZULFI MADINA shows the root word most closely listed in written forms. Checking in the dictionary on pp-371, the word used is صِرَاط with the meanings of way and path. The word for ارض is shown as أَرَض. The word wrapping sometimes becomes a problem in the data and should be ارض. There are a few words that will be updated to be the same as shown in the dictionary. We will keep updating the root words as shown in the dictionary. Originally the work was developed in excel with the link function and find function of root words in the Quran. Now we have used SQL to upload the files. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good.”
Akbarshah 12/10/2022 3:15:03 AM
So interested, can send pdf of this

Response:

Assaalam U Alaikum. Akbarshah, Thank you for taking the time to provide us with your comment. Please download the PDF file or xl file at the Home/ Download file on our website. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا. JAK
Qurat ul ain 10/24/2022 8:40:42 AM
Assalamualaiqum wa rehmatullahee wa barakatu I really appreciate the efforts may ALLAH reward your team immensely. however, I am not able to find the root word and meaning for the word. نَزَغَ. which is mentioned in ayat no.100 of surah Yusuf Can you please update itI will be thankful

Response:

Assalam U Alaikum Qurat ul ain Thank you for taking the time to provide us with your comment. The root word and meaning of the word نَزَغَ is not listed in the Arabic English University Dictionary of the Modern Literary Language Compiled and Arranged by MAAN ZULFI MADINA. However, the online dictionary (https://www.arabdict.com/ar/english-arabic) shows the meaning as incitement to evil. Hope this answers your question. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا
Akbarshah 10/18/2022 5:38:41 AM
Thanks so much send me pdf of the roots letter

Response:

Assalam U Alaikum Akbarshah Thank you for taking the time to provide us with your comment. I have sent you the pdf copy of root words with abbreviated meanings. However, the online dictionary with links to the Arabic English University Dictionary of the Modern Literary Language that was Compiled and Arranged by MAAN ZULFI MADINA is a detailed and valuable source. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا
M Nasir Ahmed 9/17/2022 1:21:56 AM
very good to me because I am new learner

Response:

Assalam U Alaikum M Nasir Ahmed Thank you for taking the time to provide us with your comment. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا
Mohammed 9/14/2022 5:01:43 PM
What you have done is amazing , I pray you are endlessly rewarded for this in this life and the next ameen . Can I make a suggestion for another project ? The 99 names of Allah , can you do all the words connected to there root form? .

Response:

Assalam U Alaikum Mohammed Thank you for taking the time to provide us with your comment. Appreciated your good suggestion. We will work on adding a page and link with The 99 names of Allah , with all the words connected to their root words. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا
M. M.Thalib 8/12/2022 8:58:07 AM
At a first lokk we can easily understand what are the root word in every ayat. Of the every soora.

Response:

Assalam U Alakum, We appreciate your comment. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: جزاك اللهُ خيرا
Humera sana 8/11/2022 6:18:17 PM
السلام علیکمThis is one of the best things that i come across in my life. MashaAllah beautiful resource. Lot of دعا for u. جزاک اللہ خیرا

Response:

Wallakum Assalam, We appreciate your comment. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: جزاك اللهُ خيرا
Quran Institute 8/2/2022 1:23:32 AM
We would like to buy Your Arabic to English dictionary and Your Arabic to English Quran Please Contact Us

Response:

Thank you for your interest to purchase an Arabic-to-English dictionary and Arabic-to-English Quran. Please download the Translation of the Quran as needed for your use. You can also use the links to the dictionary pages through our website. Let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. Feel free to contact us for further information.May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا
Khalid 4/18/2022 4:54:17 PM
Surah Qasas Verse 76The translation is incomplete. This part of the verse is not translated. وَآتَيْنَاهُ مِنَ الْكُنُوزِ مَا إِنَّ مَفَاتِحَهُ لَتَنُوءُ بِالْعُصْبَةِ أُولِي الْقُوَّةِ إِذْ.. Thanks for great resource. Very useful site for root words and translation.

Response:

Assalam U Alaikum Khalid Thank you for taking the time to provide us with your comment. The translation is now placed as per the Quran Ayats. Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا
ehsan ALI 4/18/2022 7:50:52 AM
mashallah

Response:

Assalam U Alaikum Ehsan ALI Thank you for taking the time to provide us with your comment. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا
Asifuddin 3/21/2022 9:48:51 AM
The root word Maalik in "مَـالِكِ يَوْمِ الدِّينِ" is given as Malak. Meanings are given as "Angel, Acquire , Take , Possession , Property , wealth , state , Government , Royalty , State , Civilian". Please let me know where I am missing the link.

Response:

Assalam U Alaikum, Asifuddin We appreciate your comment. Words in Each Ayat of the Quran are linked to the pages of the Dictionary. Just click on the root word next to Ayat and the dictionary page will open, where meanings are provided. Please follow the meanings provided in the dictionary. • Follow the link for reference Dictionary page. مَلَكَ The dictionary shows the meanings Ruling, Possessing, Owner, Holder and includes King and Sovereign words. Approximate contextual meanings are provided in the translation. Hope this answers your question. Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا
Ishaq Khan 2/26/2022 4:02:01 AM
Assalamu Alaikum, such a great job brother, Could you please tell me where to find "all Root words of quran sort by most repeated root word"?

Response:

Walakum Assalam, Ishaq Khan We appreciate your comment. You can check, another resource like https://corpus.quran.com/. Also try downloading the link of Download Quran, at our website. Use the XL sort function to sort by your root word. Hope you will succeed in your search. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: جزاك اللهُ خيرا
A 2/20/2022 9:00:14 AM
Arabic grammar and root words are same?

Response:

Assalam u Alaikum We appreciate your comment. In order to use the dictionaries, the words are arranged according to roots. Arabic words are listed under their roots. The knowledge of Arabic Sarf (Morphology) and Nahw (Syntax) is required to understand the meaning. Please read the pp ix of the dictionary, ( ARRANGEMENT AND SEQUENCE OF ENTRIES). May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: جزاك اللهُ خيرا
Sohaib Khan 2/5/2022 4:10:39 AM
Liked what you did

Response:

Thank you
Amin 10/20/2021 6:26:48 AM
I Need Root Words Of The Quran A Pak no repeat word

Response:

Assalam u Alakum Raza Amin, We appreciate your comment. Please check the Abridged Dictionary for the non repeated words. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: جزاك اللهُ خيرا
Qaisrani 10/11/2021 11:05:09 PM
Dear Admin, you have written صدق الله العظيم as part of every sorah and even given it an ayat number while it is not part of the Quran. The Holy Quran does not have this verse and there is no example of writing these words in the Quran so please remove this as it is a kind of tehreef.JazakAllah

Response:

Assalam u Alakum Qaisrani, We appreciate your comment. The line صدق الله العظيم, ALLAH HAS SPOKEN THE GREATEST TRUTH, was added to be read after the recitation of Al-Quran as a regular practice. We agree with your comment that these lines are not part of Al-Quran and should not number as a continuation of Ayats. We will remove these lines on the next upgrade. It has become part of the database at present, and for now, we will add clarifications to these lines. Please let us know if you find any other mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: جزاك اللهُ خيرا
Mohammed Mazhar 9/4/2021 3:18:28 AM
Dear sir,if you have the book in this regard, kindly let me know. Thanks.

Response:

Wal akum Assalam Mazhar, We appreciate your request. The work on this website is continuing and not ready to put in a book format. You can access the dictionary on line at this site. Meanwhile, please let us know if you find any corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good”
Ehsan 8/16/2021 6:28:18 AM
Salam. May Allah reward you for this effort. Do you have any app for android or apple?Regards

Response:

Wal akum Assalam Ehsan We appreciate your comment. You can access the rootwordsofquran website from any browser like Chrome or go to Google and type rootwordsofquran, and the website should be accessible to you. We don't have any app since our website is not interactive. Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good”
Salem Sayeed 7/10/2021 10:39:21 PM
As salamu alaikum wa rehmatullahi wa barakatuhu.Appreciate your hardwork to make this happen.Can you provide a link to maan zulfi madani dictionary pdf...Alhamdulillah you did a good work.Jazakumullah khairan

Response:

Assalam U Alaikum Salem Sayeed Apologize for the late response. Thank you for taking the time to provide us with your comment. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good”
Salem sayeed 7/10/2021 10:37:22 PM
As salamu alaikum wa rehmatullahi wa barakatuhu.Appreciate your hardwork to make this happen.Can you provide a link to maan zulfi madani dictionary pdf...Alhamdulillah you did a good work.Jazakumullah khairan

Response:

Walakum Assalam, Salem Sayeed We appreciate your comment. We recommend for you to use the reference Arabic to English Dictionary by MAAN Z. MADINA available at this website. We understand the need for a copy of complete dictionary and at present we are unable to provide the copy of complete dictionary. We need the help of readers like you to further advance this website. Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good”
Saida khan 3/22/2021 9:06:01 PM
Roots woo

Response:

Jazāk Allāhu Khayran (جَزَاكَ ٱللَّٰهُ خَيْرًا‎, jazāka -llāhu khayran) "May God reward you with goodness."
Luqman Abdurahman 3/3/2021 9:10:52 AM
Mashaa Allah may Allah rewards you for the great works. Is it possible if it also contains arabic to arabic dictionary and perhaps later we can also do the etimology study of each of the quranic words original meaning

Response:

Walakum Assalam, Luqman Abdurahman We received the Message of Al-Quran from Prophet Muhammed Sallallahu Alayhi Wasallam : صلى الله عليه و سلم also ﷺ) . WHAT WE READ IN AL-QURAN ARE WORDS of Allah Subhanahu Wa Ta`ala, الله سبحانه وتعالى FROM WISEST AND GREATEST MAN ON THE EARTH and this is our blessing in our life that we received the Guidance, and Thank Allah Subhanahu Wa Ta'ala. We need to understand the meanings of each word and context of the Ayahs. We appreciate your recommendation and will try to add the etymology of words. We need the help of readers like you to further advance this website. Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good”
Mohammad Nasir Ahmed 2/20/2021 12:11:03 PM
Jajakallha kair

Response:

Walakum Assalam, Mohammad Nasir Ahmed We received the Message of Al-Quran from Prophet Muhammed Sallallahu Alayhi Wasallam : صلى الله عليه و سلم also ﷺ) . WHAT WE READ IN AL-QURAN ARE WORDS of Allah Subhanahu Wa Ta`ala, الله سبحانه وتعالى FROM WISEST AND GREATEST MAN ON THE EARTH and this is our blessing in our life that we received the Guidance, and Thank Allah Subhanahu Wa Ta'ala. We express appreciation for your response to our website. Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good”
AbduSalam 2/13/2021 12:45:51 AM
Very useful

Response:

Assalamu Alakum AbduSalam, Thank you for taking the time to provide us your comment. We all are here to seek mercy of Allah Subhanahu Wa Ta`ala, الله سبحانه وتعالى in accordance with the guidance provided by Prophet Muhammed Sallallahu Alayhi Wasallam : صلى الله عليه و سلم also ﷺ) . We want to understand each word of Quran in our lifetime. The reference to dictionary helps us in words that a non-Arabic person is not familiar. Hope you will expand the use of this web site and similar other websites. Please provide us with any comments in updating the work or let us know if you find any mistakes. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good”
Anonymous 1/9/2021 9:09:10 PM
Can i download the data?

Response:

Assaalam U Alaikum. Yes You can download. JAK
جاوید علی 11/26/2020 4:20:35 AM
Please make Andria APK application for root words of Quran

Response:

Assalamu’alaikum Jawaid, We will explore and make plan to use Andria APK application for root words of Quran. Please continue to use the website and send us recommendations. Please share the website with others. Jazakallah
bubu 9/19/2020 4:30:00 PM
Its a stunning work. i am learning arabic and deeply interested to speak fluently. If you can provide the linking pages as text reference, will be a great boon for us. through that we can also search for any words that appear in texts and refer back to the root. it is also the reverse way. But now the linked dictionary pages are in pdf or image only ref. But thanks very much for this wonderful work. Ifyou can make a tool out of it..we can contribute to it as i know time is spent very much on it.

Response:

Assalamu’alaikum Babu, It is our blessing from Allah Subhanahu wa ta'ala, that He sent us His Great Messenger, Prophet Muhammad Salla Allahu hu Alaihi Wassalam, with Quran. It is Guidance for our lives. We must understand, each word of Quran, and ask for His guidance, Forgiveness and Acceptance. We thank you for your comments of encouragement. We want to keep the dictionary in original format, and the great work done by author Maan Zulfi Madina and Columbia University. We do have plan to digitize the dictionary later if the permission is granted. Please continue to use the website and send us recommendations. Please share the website with others. Jazakallah
Muhammad Hassaan 9/14/2020 5:23:14 PM
Download to read offline. Can user?

Response:

Appreciate your comment. At present we are working for download version and will inform on line later when its available. JAK
dr abdul Qudoos 8/5/2020 10:49:57 PM
salam...i searched this site few days back and i found it very helpful in understanding Quran. i want to know if the offline version which can be down loaded available?

Response:

Walakum Assalam Dr Qudoos. Appreciate your comment. At present we are working for download version and will inform on line later when its available. JAK
Roohie Rashid 8/3/2020 7:51:27 AM
I find few mistakes done in harakats..like alhamdulilah rabil aalameen etc

Response:

Assalam-U -Alakum, Appreciate your review, please send us your proposed corrections. I have corrected the word. JAK
waleed 7/29/2020 8:53:33 AM
Salam - For the last 10 years I have been searching for a similar tool that can connect the Quranic ayats with their root words. This is a revolutionary tool that truly fulfils the gap in understanding that existed between the meaning and spirt of each ayat.After gaining this deeper level of understanding the process of reading quran becomes a process which is a dialogue between your soul and Allah. Now i understand why this message was such a transformational tool in the lives of sahaba since they understood the root meaning of quranic ayats. I feel like this is the need of the hour and this tool will truly helps us in establishing and connecting back to our true ibrahimic roots. I would like to send my deepest gratitude to team behind this master piece.May the ummah benefit from this revolutionary tool.

Response:

Walakum Assalam, Waleed, We received the Message of Al-Quran from Prophet Muhammad Salla-Allahu Alayhi Wasallam, and this is our blessing in our life, and to Thank Allah Subhanahu Wa Ta'ala. All we can do is to try understanding His Message and ask for His Forgiveness. Your comments were encouraging; we are working on the next phase of update where we will add few more words and few corrections, along with links of dictionary pages enabled, just by hovering over the Ayats. Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. JAK.
Sohaib 7/28/2020 12:16:08 PM
ماشاء اللہ ۔۔۔ very easy to understand

Response:

Walakum Assalam, Sohaib, Help us iwth your comments to improve the website. JAK
Kamran Shafiq 7/25/2020 9:11:01 AM
Nice innovation

Response:

Walakum Assalam, Kamran Keep us informed with suggestions. JAK
Kashif Haq 7/12/2020 12:14:39 PM
Salam - JazakAllahu Khairan for operating this website. It is very helpful in learning the root words that are associated with the ayats of the quran. I noticed today that the links to the dictionary are not working. I am not sure if it is only me who is seeing this or others are experiencing the same issue. Regards

Response:

Walakum Assalam, Kashif The Website is working good, sometimes the links takes time to respond and open the page of the dictionary. If you wait or login again it should resolve the issue. Keep us informed if you find that word links are not responding. We are working on upgrades where each word will be directly linked to Dictionary. JAK
Mariem 7/10/2020 2:02:05 PM
Jazak Allahu khairan, I use this website the most. Very beneficial, informative, and Unique.Very simple to use. I didn’t find any other website similar to this,

Response:

Assalam U Alaikum Mariem Apologize for the late response. Thank you for taking the time to provide us with your comment. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good”
TASNEEM 6/20/2020 6:08:04 PM
you have done a marvelous job for Quran translation and attachment of the Dictionary Iam enjoying reading online Quran and pondering the ayat beautifully. May Allah SWT accept your hard work.

Response:

Assalam U Alaikum Tasneem Apologize for the late response. Thank you for taking the time to provide us with your comment. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good”
Imtiaz 6/11/2020 12:52:08 PM
Check the Ayats

Response: