Ayat | Al-Maarij | RootWords |
---|---|---|
سورة المعارج - 70 - |
||
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ |
||
In the name of Allah, the Most Merciful and the Most Compassionate | ||
1 |
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ |
عَذُبَ,
|
Inquired (asked) a questioner about actual matter of fact of the punishment. (will the punishment occur). | ||
2 |
لِّلْكَافِرينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ |
كَفَرَ,
|
For the ungrateful, nothing can avert it (drive away). | ||
3 |
مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ |
عَرَجَ,
|
From Allah, Rabb of the Ascension (High). | ||
4 |
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ |
أَلْف,
|
The angels and the souls ascend towards Him in a period (like) it is with quantity (amount, number) of fifty thousand years. | ||
5 |
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا |
صَبَرَ,
|
So, be patient, (with) a beautiful patience. | ||
6 |
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا |
رَأَى,
|
Indeed, they see it far away. | ||
7 |
وَنَرَاهُ قَرِيبًا |
قَرُبَ,
|
But We see it close. | ||
8 |
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاء كَالْمُهْلِ |
سَمَا,
|
On the Day when the sky will be like the molten copper. | ||
9 |
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ |
جَبَلَ,
|
And the mountains will be like tufted wool. | ||
10 |
وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا |
سَأَلَ,
|
No guardian (protector) will ask about his guarded (protected). | ||
11 |
يُبَصَّرُونَهُمْ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ |
عَذُبَ,
|
They will be made to see each other; the criminal wishes he could ransom (sacrifice) his children for the punishment of that Day. | ||
12 |
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ |
أ خو,
|
And his companions (wife), and his brother. | ||
13 |
وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْويهِ |
فَصَلَ,
|
And his group that gave him shelter. | ||
14 |
وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ |
أَ رَضْ,
|
And whatever is in the earth altogether, in order to rescue him. | ||
15 |
كَلَّا إِنَّهَا لَظَى |
لَظِيَ,
|
Certainly not! That is the Blaze! | ||
16 |
نَزَّاعَةً لِّلشَّوَى |
نَزَعَ,
|
Pulling out the roasted meat. | ||
17 |
تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّى |
دَعَا,
|
Summoning who turned his back and fled. | ||
18 |
وَجَمَعَ فَأَوْعَى |
جَمَعَ,
|
And collected and contained (hoarded). | ||
19 |
إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا |
خَلَقَ,
|
Indeed, the humankind was created impatient (restless, anxious). | ||
20 |
إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا |
مَسَّ,
|
When ill touches him, he becomes saddened. | ||
21 |
وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا |
مَسَّ,
|
When good touches him, he becomes inaccessible (to pray and thank Allah). | ||
22 |
إِلَّا الْمُصَلِّينَ |
صلو,
|
Except the one who prays. | ||
23 |
الَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ |
صلو,
|
Those who remain stay steadfast, in their prayers. | ||
24 |
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ |
مَال,
|
Those who have (assigned) known rights in their wealth. | ||
25 |
لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ |
سَأَلَ,
|
For the requester (who asks, begs) and the deprived (not able to meet his needs or those who are excluded in the distribution of wealth). | ||
26 |
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ |
صَدَقَ,
|
And those who testify (with certainty of believe and confirm) for the Day of the Last Judgment. | ||
27 |
وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ |
عَذُبَ,
|
And those who are on guard (beware) of the punishment of their Rabb. | ||
28 |
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ |
عَذُبَ,
|
Indeed, the punishment of their Rabb is with no peace and safety, (not to be perceived lightly). | ||
29 |
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ |
حَفِظَ,
|
And those who are protectors of their (modesty) openings. | ||
30 |
إِلَّا عَلَى أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ |
مَلَكَ,
|
Except from their wives or what their right hands owns, for then they are not blamed. | ||
31 |
فَمَنِ ابْتَغَى وَرَاء ذَلِكَ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْعَادُونَ |
وَرَى,
|
But whoever desires beyond that, they exceed the boundaries (go beyond limits). | ||
32 |
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ |
أَ مُنَ,
|
And those who guard their trusts and their oaths. | ||
33 |
وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ |
قَامَ,
|
And those who stand up on their testimonies (witness). | ||
34 |
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ |
حَفِظَ,
|
And those who protect their prayers. | ||
35 |
أُوْلَئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ |
كَرُمَ,
|
They will be honored in (generous) gardens (of paradise with grape vines). | ||
36 |
فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ |
كَفَرَ,
|
What is with those nonbelievers, standing before you, protruding their necks (outstretch their neck staring at you). . | ||
37 |
عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ |
يَمَنَ,
|
From the right and the left, charging together? | ||
38 |
أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ |
طَمِعَ,
|
Does every man from them desires that he will be entered in Blessed Garden? | ||
39 |
كَلَّا إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ |
عَلِمَ,
|
No indeed! We created them from what they know. | ||
40 |
فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ |
قَسَمَ,
|
Then No, I swear by the Rabb of the East and the West, that We have the capability. | ||
41 |
عَلَى أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ |
خَيرَ,
|
On that, We exchange (take them out and bring new nations) from better than them and We will not be overtaken. | ||
42 |
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّى يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ |
وَعَدَ,
|
So, leave them engaging and playing, until they will meet on their Day that is promised to them. | ||
43 |
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَى نُصُبٍ يُوفِضُونَ |
يَوْم,
|
The Day when they will emerge from their graves in haste, like they were concluding (reaching an end) to a (post erected) target. | ||
44 |
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ذَلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ |
بَصُرَ,
|
Submissive is their eyes and covered with lowness. That is the Day that has been promised to them. | ||
45 |
صدق الله العظيم |
صَدَقَ,
|
ALLAH HAS SPOKEN THE GREATEST TRUTH |
Response:
Assaalam U Alaikum. Yes You can download. JAKResponse:
Assalamu’alaikum Jawaid, We will explore and make plan to use Andria APK application for root words of Quran. Please continue to use the website and send us recommendations. Please share the website with others. JazakallahResponse:
Assalamu’alaikum Babu, It is our blessing from Allah Subhanahu wa ta'ala, that He sent us His Great Messenger, Prophet Muhammad Salla Allahu hu Alaihi Wassalam, with Quran. It is Guidance for our lives. We must understand, each word of Quran, and ask for His guidance, Forgiveness and Acceptance. We thank you for your comments of encouragement. We want to keep the dictionary in original format, and the great work done by author Maan Zulfi Madina and Columbia University. We do have plan to digitize the dictionary later if the permission is granted. Please continue to use the website and send us recommendations. Please share the website with others. JazakallahResponse:
Appreciate your comment. At present we are working for download version and will inform on line later when its available. JAKResponse:
Walakum Assalam Dr Qudoos. Appreciate your comment. At present we are working for download version and will inform on line later when its available. JAKResponse:
Assalam-U -Alakum, Appreciate your review, please send us your proposed corrections. I have corrected the word. JAKResponse:
Walakum Assalam, Waleed, We received the Message of Al-Quran from Prophet Muhammad Salla-Allahu Alayhi Wasallam, and this is our blessing in our life, and to Thank Allah Subhanahu Wa Ta'ala. All we can do is to try understanding His Message and ask for His Forgiveness. Your comments were encouraging; we are working on the next phase of update where we will add few more words and few corrections, along with links of dictionary pages enabled, just by hovering over the Ayats. Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. JAK.Response:
Walakum Assalam, Sohaib, Help us iwth your comments to improve the website. JAKResponse:
Walakum Assalam, Kamran Keep us informed with suggestions. JAKResponse:
Walakum Assalam, Kashif The Website is working good, sometimes the links takes time to respond and open the page of the dictionary. If you wait or login again it should resolve the issue. Keep us informed if you find that word links are not responding. We are working on upgrades where each word will be directly linked to Dictionary. JAKResponse:
Response:
Response: