Ayat Az-Zukhruf RootWords

سورة الزخرف - 43 -

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

In the name of Allah, the Most Merciful and the Most Compassionate
1

حم

Haam Meem
2

وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ

كَتَبَ,
بَا نَ,
By the Book with clear (plain) evidence (proof).
3

إِنَّا جَعَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ

جَعَلَ,
قَرَأَ,
عَقَلَ,
عَذَرَ,
لَعَلَّ,
We made Quran (reading) in Arabic, so that maybe you will understand.
4

وَإِنَّهُ فِي أُمِّ الْكِتَابِ لَدَيْنَا لَعَلِيٌّ حَكِيمٌ

كَتَبَ,
عَلَا,
حَكَمَ,
لَدَى,
أَ مَّ,
And indeed, it is the heavenly original of the Book (Quran) from Us, with high wisdom.
5

أَفَنَضْرِبُ عَنكُمُ الذِّكْرَ صَفْحًا أَن كُنتُمْ قَوْمًا مُّسْرِفِينَ

ضَرَبَ,
ذَكّرَ,
سَرَف,
كَانَ,
قَامَ,
صَفَحَ,
Should We abstain from reminding you (and turn away) because you are a nation of immoderate?
6

وَكَمْ أَرْسَلْنَا مِن نَّبِيٍّ فِي الْأَوَّلِينَ

رَسِلَ,
ا و ل,
نَبَأَ,
كَم,
And how many prophets have We sent to the earlier ancestors (forefathers).
7

وَمَا يَأْتِيهِم مِّن نَّبِيٍّ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِؤُون

هَزِىءَ,
نَبَأَ,
أَتَى,
كَانَ,
And No prophet came to them but they made a mockery of him.
8

فَأَهْلَكْنَا أَشَدَّ مِنْهُم بَطْشًا وَمَضَى مَثَلُ الْأَوَّلِينَ

مَتَعَ,
شَدَّ,
ا و ل,
هَلَكَ,
بَطَشَ,
شَدَّ,
مَثَلَ,
مَضَى,
We destroyed (who were) strong among them, hit them (with force), and they were gone away (bygone, vanished) similar to the earlier ones.
9

وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ خَلَقَهُنَّ الْعَزِيزُ الْعَلِيمُ

خَلَقَ,
قَالَ,
سَمَا,
أَ رَضْ,
عَزَّ,
سَأَلَ,
عَلِمَ,
And if you asked them, “Who created the universe and the earth?” They would sure say, “They were created by the Most Powerful, the All Knowing.”
10

الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ مَهْدًا وَجَعَلَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلًا لَّعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ

جَعَلَ,
أَ رَضْ,
سَبَلَ,
هَدَى,
مَهْد,
لَعَلَّ,
He who made the earth a resting place for you and made paths in them for you so that you may get guidance (to seek His bounties and see His Creation).
11

وَالَّذِي نَزَّلَ مِنَ السَّمَاء مَاء بِقَدَرٍ فَأَنشَرْنَا بِهِ بَلْدَةً مَّيْتًا كَذَلِكَ تُخْرَجُونَ

سَمَا,
بَلَدَ,
مَاتَ,
نَزَلَ,
خَرَجَ,
مَا ءَ,
ذَا,
قَدَرَ,
نَشَرَ,
He is the One who sent down water from the sky in proportion (as much as needed) and so We resurrected dead cities (dwellings) with this. That is how you will be brought out.
12

وَالَّذِي خَلَقَ الْأَزْوَاجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ الْفُلْكِ وَالْأَنْعَامِ مَا تَرْكَبُونَ

خَلَقَ,
جَعَلَ,
نَعَمَ,
زَاجَ,
فَلَكَ,
رَكِبَ,
كُلَّ,
He is the One who created pairs for everything, and made ships for you and the animals that you ride on.
13

لِتَسْتَوُوا عَلَى ظُهُورِهِ ثُمَّ تَذْكُرُوا نِعْمَةَ رَبِّكُمْ إِذَا اسْتَوَيْتُمْ عَلَيْهِ وَتَقُولُوا سُبْحانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ

ذَكّرَ,
قَالَ,
سَوِيَ,
نَعَمَ,
ظَهَرَ,
سَخَرَ,
رَبَّ,
قَرَنَ,
ثَمَّ,
كَانَ,
For you to sit on their backs, and remember provisions of livelihood of your Rabb as you sit on them, and say, “Praise to Him Who subjugated this for us; we were not associates. (Equal match to riding animals but gave us control over more powerful animals, etc., than us).
14

وَإِنَّا إِلَى رَبِّنَا لَمُنقَلِبُونَ

قَلَبَ,
إِلَى,
رَبَّ,
And indeed to our Rabb we surely will return (to give account of His provisions to have control over riding animals or vehicles etc. and how did we used them).
15

وَجَعَلُوا لَهُ مِنْ عِبَادِهِ جُزْءًا إِنَّ الْإِنسَانَ لَكَفُورٌ مُّبِينٌ

جَعَلَ,
أَنِسَ,
بَا نَ,
عَبَدَ,
جَزَى,
كَفَرَ,
Yet they made a part for Him from His worshippers. Indeed, the man is surely clearly ungrateful.
16

أَمِ اتَّخَذَ مِمَّا يَخْلُقُ بَنَاتٍ وَأَصْفَاكُم بِالْبَنِينَ

أَخَذَ,
خَلَقَ,
اِبْن,
صَفَا,
Or did He take daughters for Himself from what He creates, and you choose sons?
17

وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِمَا ضَرَبَ لِلرَّحْمَنِ مَثَلًا ظَلَّ وَجْهُهُ مُسْوَدًّا وَهُوَ كَظِيمٌ

أَ جَل,
مَتَعَ,
مَثَلَ,
وَجَهَ,
ضَرَبَ,
أ حد,
كَظَمَ,
بَشِرَ,
ظَلَّ,
رَحِمَ,
سَوَاد,
Yet, when one of them is given good news with similar examples for the Merciful (that a daughter is born to him), the darkness comes to his face and he conceals his anger.
18

أَوَمَن يُنَشَّأُ فِي الْحِلْيَةِ وَهُوَ فِي الْخِصَامِ غَيْرُ مُبِينٍ

حَلُوَ,
غير,
بَا نَ,
نَشَأَ,
خَصَمَ,
“Someone who is raised in jewelry and is not clear in argument?”
19

وَجَعَلُوا الْمَلَائِكَةَ الَّذِينَ هُمْ عِبَادُ الرَّحْمَنِ إِنَاثًا أَشَهِدُوا خَلْقَهُمْ سَتُكْتَبُ شَهَادَتُهُمْ وَيُسْأَلُونَ

جَعَلَ,
سَأَلَ,
عَبَدَ,
أَنُثَ,
شَهِدَ,
رَحِمَ,
خَلَقَ,
مَلَكَ,
كَتَبَ,
And they appoint worshipping angels of the Merciful as females. Did they witness their creation? We will record their quotation against them and they will be questioned.
20

وَقَالُوا لَوْ شَاء الرَّحْمَنُ مَا عَبَدْنَاهُم مَّا لَهُم بِذَلِكَ مِنْ عِلْمٍ إِنْ هُمْ إِلَّا يَخْرُصُونَ

قَالَ,
عَلِمَ,
شِاءَ,
رَحِمَ,
عَبَدَ,
ذَا,
خَرَص,
لَوْ,
And they say, “If the Merciful wanted, we would not have worshipped them.” But they do not have any knowledge about that; they are only guessing (fabricating arguments).
21

أَمْ آتَيْنَاهُمْ كِتَابًا مِّن قَبْلِهِ فَهُم بِهِ مُسْتَمْسِكُونَ

أَثَرَ,
قَبِلَ,
كَتَبَ,
مَسَكَ,
أَتَى,
Did We give them a book from before, to which they are firmly connected?
22

بَلْ قَالُوا إِنَّا وَجَدْنَا آبَاءنَا عَلَى أُمَّةٍ وَإِنَّا عَلَى آثَارِهِم مُّهْتَدُونَ

قَالَ,
أَ مَّ,
أَثَرَ,
وَجَدَ,
هَدَى,
أَّبَّ,
But they say, “We found our forefathers leading this way, and indeed on their traces (remnants, influences) we are guided.
23

وَكَذَلِكَ مَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِي قَرْيَةٍ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتْرَفُوهَا إِنَّا وَجَدْنَا آبَاءنَا عَلَى أُمَّةٍ وَإِنَّا عَلَى آثَارِهِم مُّقْتَدُونَ

رَسِلَ,
قَرَى,
قَبِلَ,
أَ مَّ,
أَثَرَ,
وَجَدَ,
قَالَ,
نَذَرَ,
ذَا,
تَرِفَ,
قَدَا,
أَّبَّ,
Likewise, We did not send a Warner before you in any village, but those living in luxury said, “Indeed, we found our fathers on this course and we are following on their traces.”
24

قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكُم بِأَهْدَى مِمَّا وَجَدتُّمْ عَلَيْهِ آبَاءكُمْ قَالُوا إِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُم بِهِ كَافِرُونَ

قَالَ,
وَجَدَ,
كَفَرَ,
جَاءَ,
رَسِلَ,
هَدَى,
أَّبَّ,
لَوْ,
He said, “Even if I came to you with better guidance than what you found your forefathers following?” They said, “We are not believers with what you are sent with.”
25

فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ

نَقَمَ,
نَظَرَ,
عَقَبَ,
كَذَبَ,
كَيْفَ,
كَانَ,
So We took revenge upon them. Behold, then see how the punitive measures were to the liars.
26

وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ إِنَّنِي بَرَاء مِّمَّا تَعْبُدُونَ

عَبَدَ,
قَالَ,
قَامَ,
أَب,
بَرِ ىءَ,
إِذْ,
When Abraham said to his father and to his nation, “I am absolved (free myself) from what you worship.
27

إِلَّا الَّذِي فَطَرَنِي فَإِنَّهُ سَيَهْدِينِ

هَدَى,
فَطَرَ,
Except the One who gave me natural disposition (innate character), He will soon guide me on the right way.”
28

وَجَعَلَهَا كَلِمَةً بَاقِيَةً فِي عَقِبِهِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ

جَعَلَ,
رَجَعَ,
كَلِمُ,
بَقِىَ,
عَلَّ,
عَقَبَ,
لَعَلَّ,
And he left behind a lasting word in his progeny, so that maybe they will return (to Allah).
29

بَلْ مَتَّعْتُ هَؤُلَاء وَآبَاءهُمْ حَتَّى جَاءهُمُ الْحَقُّ وَرَسُولٌ مُّبِينٌ

مَتَعَ,
بَا نَ,
حَقَّ,
رَسِلَ,
جَاءَ,
حَتَّى,
أَّبَّ,
I gave them and their forefathers enjoyments of life (let them fulfill desires) , until the truth came to them and a clear Messenger.
30

وَلَمَّا جَاءهُمُ الْحَقُّ قَالُوا هَذَا سِحْرٌ وَإِنَّا بِهِ كَافِرُونَ

قَالَ,
كَفَرَ,
حَقَّ,
سَحَرَ,
جَاءَ,
But when the truth came to them, they said, “This is a magic charm and we are not believing in it.”
31

وَقَالُوا لَوْلَا نُزِّلَ هَذَا الْقُرْآنُ عَلَى رَجُلٍ مِّنَ الْقَرْيَتَيْنِ عَظِيمٍ

قَالَ,
رَجِلَ,
قَرَى,
عَظُمَ,
قَرَأَ,
نَزَلَ,
لَوْ,
They also said, “If only this Quran was sent down on a leading personality from these two great cities.”
32

أَهُمْ يَقْسِمُونَ رَحْمَةَ رَبِّكَ نَحْنُ قَسَمْنَا بَيْنَهُم مَّعِيشَتَهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَرَفَعْنَا بَعْضَهُمْ فَوْقَ بَعْضٍ دَرَجَاتٍ لِيَتَّخِذَ بَعْضُهُم بَعْضًا سُخْرِيًّا وَرَحْمَتُ رَبِّكَ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُونَ

بَعَضَ,
أَخَذَ,
قَسَمَ,
عَاشَ,
خَيرَ,
رَفَعَ,
حي,
بَا نَ,
فَاقَ,
رَحِمَ,
جَمَعَ,
دَنَا,
دَرَجَ,
قَسَمَ,
رَبَّ,
سَخَرَ,
Do they assign mercy of your Rabb? We assign their means of subsistence in this life of this world and We raise some of them above others to follow, that some of them take others as employee. And (but) mercy of your Rabb is best from what they gather.
33

وَلَوْلَا أَن يَكُونَ النَّاسُ أُمَّةً وَاحِدَةً لَجَعَلْنَا لِمَن يَكْفُرُ بِالرَّحْمَنِ لِبُيُوتِهِمْ سُقُفًا مِّن فَضَّةٍ وَمَعَارِجَ عَلَيْهَا يَظْهَرُونَ

جَعَلَ,
أَنِسَ,
أَ مَّ,
بَا تَ,
كَفَرَ,
أ حد,
رَحِمَ,
ظَهَرَ,
كَانَ,
عَلَا,
سَقَفَ,
فَضَّ,
عَرَجَ,
لَوْ,
And if it were, that the mankind are one nation (believers and unbelievers are treated equal), We would have made for those who do not believe with the Most Merciful, their homes with ceilings from silver and stairs for them to climb on them.
34

وَلِبُيُوتِهِمْ أَبْوَابًا وَسُرُرًا عَلَيْهَا يَتَّكِؤُونَ

بَا تَ,
بَا ب,
سَرَّ,
عَلَا,
وَكَأَ,
And doors for their homes and couches where they happily rest.
35

وَزُخْرُفًا وَإِن كُلُّ ذَلِكَ لَمَّا مَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةُ عِندَ رَبِّكَ لِلْمُتَّقِينَ

تَقَى,
حي,
أخر,
دَنَا,
مَتَعَ,
زَخْرَفَ,
ذَا,
كُلَّ,
عَنَدَ,
رَبَّ,
And (these are) decorations. Yet all that is nothing but enjoyment of the life of this world. Yet the Hereafter, with your Rabb, is for the God-fearing.
36

وَمَن يَعْشُ عَن ذِكْرِ الرَّحْمَنِ نُقَيِّضْ لَهُ شَيْطَانًا فَهُوَ لَهُ قَرِينٌ

ذَكّرَ,
قَرَنَ,
عَشَا,
قَضَى,
رَحِمَ,
Whoever becomes blind on remembering the Merciful, We appoint Shaitan for him and he becomes an associate for him.
37

وَإِنَّهُمْ لَيَصُدُّونَهُمْ عَنِ السَّبِيلِ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُم مُّهْتَدُونَ

سَبَلَ,
حَسَبَ,
هَدَى,
صَدَّ,
عَنْ,
And they hinder (turn away) them from the path (to Allah), though they consider themselves guided.
38

حَتَّى إِذَا جَاءنَا قَالَ يَا لَيْتَ بَيْنِي وَبَيْنَكَ بُعْدَ الْمَشْرِقَيْنِ فَبِئْسَ الْقَرِينُ

شَرَقَ,
لَيْتَ,
بَا نَ,
بَأْ س- بَؤُ سَ,
قَالَ,
قَرَنَ,
جَاءَ,
بَعُدَ,
حَتَّى,
Until, when he comes to Us, he will say, “I wish there was a separation between me and you (me and evil companions) as of the East and West.” What a wretched companion!
39

وَلَن يَنفَعَكُمُ الْيَوْمَ إِذ ظَّلَمْتُمْ أَنَّكُمْ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ

نَفَعَ,
عَذُبَ,
يَوْم,
ظَلَمَ,
شَرِكَ,
And surely there will be no benefit for you on that Day, since you were unjust. You will be sharing the punishment.
40

أَفَأَنتَ تُسْمِعُ الصُّمَّ أَوْ تَهْدِي الْعُمْيَ وَمَن كَانَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ

ضَلَّ,
هَدَى,
بَا نَ,
عَمِيَ,
سَمَعَ,
صَمَّ,
كَانَ,
Then, do you make the deaf listen or give guidance to the blind, and (while) he is clearly misguided?
41

فَإِمَّا نَذْهَبَنَّ بِكَ فَإِنَّا مِنْهُم مُّنتَقِمُونَ

ذَهَبَ,
نَقَمَ,
Then, if We take you away, We will take revenge from them.
42

أَوْ نُرِيَنَّكَ الَّذِي وَعَدْنَاهُمْ فَإِنَّا عَلَيْهِم مُّقْتَدِرُونَ

رَأَى,
وَعَدَ,
قَدَرَ,
Or We will show you what We have promised them; for We are indeed have power (control) on them.
43

فَاسْتَمْسِكْ بِالَّذِي أُوحِيَ إِلَيْكَ إِنَّكَ عَلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ

وَحَى,
قَامَ,
صِرَاط,
مَسَكَ,
إِلَى,
So hold on to what is inspired to you. You are on a straight path.
44

وَإِنَّهُ لَذِكْرٌ لَّكَ وَلِقَوْمِكَ وَسَوْفَ تُسْأَلُونَ

سَأَلَ,
ذَكّرَ,
قَامَ,
Indeed, this is a remembrance for you and for your nation; soon you will be asked (questioned).
45

وَاسْأَلْ مَنْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رُّسُلِنَا أَجَعَلْنَا مِن دُونِ الرَّحْمَنِ آلِهَةً يُعْبَدُونَ

جَعَلَ,
رَسِلَ,
قَبِلَ,
سَأَلَ,
رَحِمَ,
دُون,
إِله,
And ask (followers) about Our Messengers, those whom We have sent before you: “Did We make gods other than the Merciful to be worshipped?”
46

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَى بِآيَاتِنَا إِلَى فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَقَالَ إِنِّي رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ

رَسِلَ,
عَلِمَ,
آ ىي -آية,
قَالَ,
إِلَى,
رَبَّ,
مَلَأَ,
قَدْ,
And indeed, We sent Musa with Our signs to Firon and his chiefs. He said, “I am Messenger from the Rabb of the universe.”
47

فَلَمَّا جَاءهُم بِآيَاتِنَا إِذَا هُم مِّنْهَا يَضْحَكُونَ

آ ىي -آية,
ضَحِكَ,
جَاءَ,
But when he came to them with Our signs, they were mocking at them.
48

وَمَا نُرِيهِم مِّنْ آيَةٍ إِلَّا هِيَ أَكْبَرُ مِنْ أُخْتِهَا وَأَخَذْنَاهُم بِالْعَذَابِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ

رَجَعَ,
أَخَذَ,
عَذُبَ,
كَبَرَ,
رَأَى,
آ ىي -آية,
أ خو,
لَعَلَّ,
And when, each of Our signs, that were shown to them, was more marvelous than their counterpart. And We held them with the punishment, so that they may return (to reconsider what they were mocking).
49

وَقَالُوا يَا أَيُّهَا السَّاحِرُ ادْعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ إِنَّنَا لَمُهْتَدُونَ

قَالَ,
دَعَا,
هَدَى,
عَنَدَ,
رَبَّ,
سَحَرَ,
عَهِدَ,
أَيُّ,
And they said, “O you the magician, pray to your Rabb for us, with what He promised with you, and then we will be guided.”
50

فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ إِذَا هُمْ يَنكُثُونَ

كَشَفَ,
عَذُبَ,
نَكَثَ,
Then (but) when We removed the punishment from them, they were braking (became disloyal).
51

وَنَادَى فِرْعَوْنُ فِي قَوْمِهِ قَالَ يَا قَوْمِ أَلَيْسَ لِي مُلْكُ مِصْرَ وَهَذِهِ الْأَنْهَارُ تَجْرِي مِن تَحْتِي أَفَلَا تُبْصِرُونَ

جَرَى,
تَحْتَ,
نَهَرَ,
بَصُرَ,
مَلَكَ,
قَالَ,
قَامَ,
نَدَا,
لَيْسَ,
And Firoun called to his nation, “O my nation is that not for me the kingdom of Misar, and these rivers runs below me? Do you not see?
52

أَمْ أَنَا خَيْرٌ مِّنْ هَذَا الَّذِي هُوَ مَهِينٌ وَلَا يَكَادُ يُبِينُ

خَيرَ,
كود,
هَانَ,
بَا نَ,
أَنَا ,
Am I not better than this weakling, who is almost not clear (in speaking)?
53

فَلَوْلَا أُلْقِيَ عَلَيْهِ أَسْوِرَةٌ مِّن ذَهَبٍ أَوْ جَاء مَعَهُ الْمَلَائِكَةُ مُقْتَرِنِينَ

ذَهَبَ,
لَقِيَ,
قَرَنَ,
جَاءَ,
مَلَكَ,
مَعَ,
أَسْوَار,
لَوْ,
Then why is he not found with jewelry from gold (dropped on him) or came with him the associated angels?”
54

فَاسْتَخَفَّ قَوْمَهُ فَأَطَاعُوهُ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ

فًسًقَ,
خَفَّ,
كَانَ,
طَاعَ,
قَامَ,
So he made little value (lowered the judgment) of his nation and they followed him. Indeed they were the nation of transgressors.
55

فَلَمَّا آسَفُونَا انتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْنَاهُمْ أَجْمَعِينَ

غَرِقَ,
نَقَمَ,
جَمَعَ,
أَ سِفَ,
And when they angered Us, We took revenge from them and We drowned them all.
56

فَجَعَلْنَاهُمْ سَلَفًا وَمَثَلًا لِلْآخِرِينَ

جَعَلَ,
أخر,
مَثَلَ,
سَلَفَ,
Thus We made them a precedent in examples for the later (generations).
57

وَلَمَّا ضُرِبَ ابْنُ مَرْيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوْمُكَ مِنْهُ يَصِدُّونَ

مَتَعَ,
قَامَ,
ضَرَبَ,
مَثَلَ,
صَدَّ,
اِبْن,
And when the Son of Mariam was given as example (created without father), then your nation from that (example) was turning away (opposing).
58

وَقَالُوا أَآلِهَتُنَا خَيْرٌ أَمْ هُوَ مَا ضَرَبُوهُ لَكَ إِلَّا جَدَلًا بَلْ هُمْ قَوْمٌ خَصِمُونَ

قَالَ,
خَيرَ,
قَامَ,
جَدَلَ,
ضَرَبَ,
خَصَمَ,
إِله,
They said, “Are our gods not better, or he?” They cited him only as controversy. In fact, they are an argumentative nation.
59

إِنْ هُوَ إِلَّا عَبْدٌ أَنْعَمْنَا عَلَيْهِ وَجَعَلْنَاهُ مَثَلًا لِّبَنِي إِسْرَائِيلَ

نَعَمَ,
جَعَلَ,
مَتَعَ,
اِبْن,
عَبَدَ,
مَثَلَ,
He is only a slave whom We blessed and We made him an example for the Children of Israel.
60

وَلَوْ نَشَاء لَجَعَلْنَا مِنكُم مَّلَائِكَةً فِي الْأَرْضِ يَخْلُفُونَ

جَعَلَ,
أَ رَضْ,
شِاءَ,
مَلَكَ,
خَلَفَ,
لَوْ,
And if We wanted, We would have made for you angels in the earth as successors.
61

وَإِنَّهُ لَعِلْمٌ لِّلسَّاعَةِ فَلَا تَمْتَرُنَّ بِهَا وَاتَّبِعُونِ هَذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ

سَاعته,
تَبِعَ,
عَلِمَ,
قَامَ,
صِرَاط,
مَرْي,
Indeed, He has the knowledge of the time (Day of Judgment), so do not be doubtful with it and follow Me on this straight path.
62

وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ الشَّيْطَانُ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ

عَدَا,
بَا نَ,
شَيَطن,
صَدَّ,
And do not let the shaitan hinder you (turn you away). He is a clear enemy for you.
63

وَلَمَّا جَاء عِيسَى بِالْبَيِّنَاتِ قَالَ قَدْ جِئْتُكُم بِالْحِكْمَةِ وَلِأُبَيِّنَ لَكُم بَعْضَ الَّذِي تَخْتَلِفُونَ فِيهِ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

بَعَضَ,
تَقَى,
بَا نَ,
طَاعَ,
قَالَ,
جَاءَ,
حَكَمَ,
خَلَفَ,
When Essa came with clear proofs, he said, “I came to you with wisdom and to make it clear (and decide) for you in some of that you differ in. So fear Allah and follow me.
64

إِنَّ اللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ هَذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ

عَبَدَ,
قَامَ,
صِرَاط,
رَبَّ,
Indeed, Allah is your Rabb and my Rabb, so worship Him, this is a straight path.”
65

فَاخْتَلَفَ الْأَحْزَابُ مِن بَيْنِهِمْ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْ عَذَابِ يَوْمٍ أَلِيمٍ

وَيْل,
ظَلَمَ,
عَذُبَ,
بَا نَ,
يَوْم,
خَلَفَ,
حَزَبَ,
أَ لِمَ,
ظَلَمَ,
Then (but) the group deferred between themselves. So disaster for those who were unjust in (believing) the punishment of the painful Day.
66

هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَن تَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ

شَعَرَ,
سَاعته,
نَظَرَ,
بَغَتَ,
أَتَى,
Are they waiting for the Time to come to them suddenly, while they do not realize?
67

الْأَخِلَّاء يَوْمَئِذٍ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلَّا الْمُتَّقِينَ

بَعَضَ,
تَقَى,
عَدَا,
يَوْم,
خَلَّ,
On that Day, friends will be enemies of one another, except for the God-fearing.
68

يَا عِبَادِ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ وَلَا أَنتُمْ تَحْزَنُونَ

خَافَ,
حَزَنَ,
عَبَدَ,
يَوْم,
O my worshippers, there will be no fear on you on this Day nor will you grieve.
69

الَّذِينَ آمَنُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا مُسْلِمِينَ

أَ مُنَ,
آ ىي -آية,
سَلِمَ,
كَانَ,
Those who believe in Our verses-signs and were submitting (Muslims).
70

ادْخُلُوا الْجَنَّةَ أَنتُمْ وَأَزْوَاجُكُمْ تُحْبَرُونَ

دَخَلَ,
جَنَّ,
زَاجَ,
حَبَرَ,
Enter the Paradise, you and your mates, rejoicing.
71

يُطَافُ عَلَيْهِم بِصِحَافٍ مِّن ذَهَبٍ وَأَكْوَابٍ وَفِيهَا مَا تَشْتَهِيهِ الْأَنفُسُ وَتَلَذُّ الْأَعْيُنُ وَأَنتُمْ فِيهَا خَالِدُونَ

خَلَدَ,
نَفُسَ,
عين,
ذَهَبَ,
طَافَ,
كُوب,
شَهَا,
لَذَّ,
ذَهَبَ,
صحف,
Rounds are made on them with plates of gold and glasses. In them is whatever their souls desire and pleasing to the eyes. You will live in there everlasting.
72

وَتِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

عَمِلَ,
جَنَّ,
وَرَثَ,
كَانَ,
This is the Paradise that you are made to inherit because of what you were doing.
73

لَكُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ كَثِيرَةٌ مِنْهَا تَأْكُلُونَ

أَكَلَ,
كَثَرَ,
فَكِهَ,
For you therein many fruits that you eat.
74

إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي عَذَابِ جَهَنَّمَ خَالِدُونَ

خَلَدَ,
عَذُبَ,
جَهَنَّم,
جَرَمَ,
Indeed, as for the unjust, they will be in the punishment of Hell living eternally.
75

لَا يُفَتَّرُ عَنْهُمْ وَهُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ

بَأْ س- بَؤُ سَ,
فَتَرَ,
It will not be reduced for them and in there they will be hopeless.
76

وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَكِن كَانُوا هُمُ الظَّالِمِينَ

ظَلَمَ,
كَانَ,
We did not do injustice to them, but they were the unjust.
77

وَنَادَوْا يَا مَالِكُ لِيَقْضِ عَلَيْنَا رَبُّكَ قَالَ إِنَّكُم مَّاكِثُونَ

قَالَ,
نَدَا,
قَضَى,
مَكَثَ,
مَلَكَ,
رَبَّ,
And they will call, “O Master (of Hell), let your Rabb decide on us.” He will say, “You are staying.”
78

لَقَدْ جِئْنَاكُم بِالْحَقِّ وَلَكِنَّ أَكْثَرَكُمْ لِلْحَقِّ كَارِهُونَ

حَقَّ,
جَاءَ,
كَثَرَ,
كَرِهَ,
قَدْ,
And already We brought to you with the truth, but many of you were detesters of the truth.
79

أَمْ أَبْرَمُوا أَمْرًا فَإِنَّا مُبْرِمُونَ

أَ مَرَ,
بَرِمَ,
Have they concluded consultation? Then indeed, We have concluded as well.
80

أَمْ يَحْسَبُونَ أَنَّا لَا نَسْمَعُ سِرَّهُمْ وَنَجْوَاهُم بَلَى وَرُسُلُنَا لَدَيْهِمْ يَكْتُبُونَ

سَمَعَ,
كَتَبَ,
بلو,
رَسِلَ,
حَسَبَ,
بلو,
لَدَى,
سَرَّ,
نَجَا,
Or they consider that We do not listen, their secrets and confidential talks? Our Messengers are by them, writing.
81

قُلْ إِن كَانَ لِلرَّحْمَنِ وَلَدٌ فَأَنَا أَوَّلُ الْعَابِدِينَ

عَبَدَ,
ا و ل,
قَالَ,
وَلَدَ,
رَحِمَ,
كَانَ,
Say, “If there was a son for the Merciful, I would be the first one for the worshippers.”
82

سُبْحَانَ رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ رَبِّ الْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُونَ

سَمَا,
أَ رَضْ,
سَبَحَ,
وَصَفَ,
عَرَشَ,
رَبَّ,
عَنْ,
Praise for the Rabb of the universe and the earth (He is above all needs, He does not need a son), the Rabb of the Throne from what they characterize.
83

فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّى يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ

وَعَدَ,
يَوْم,
وَذَرَ,
خَاضَ,
لَقِيَ,
لَعِبَ,
حَتَّى,
So leave them engaged and playing until they will meet on their Day that they are promised.
84

وَهُوَ الَّذِي فِي السَّمَاء إِلَهٌ وَفِي الْأَرْضِ إِلَهٌ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ

سَمَا,
إِله,
أَ رَضْ,
حَكَمَ,
عَلِمَ,
And He is Allah in the sky and Allah in the earth. He is with the Most Wisdom, the All Knowing.
85

وَتَبَارَكَ الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَعِندَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

سَمَا,
سَاعته,
أَ رَضْ,
عَلِمَ,
رَجَعَ,
بَا نَ,
مَلَكَ,
بَرَكَ,
إِلَى,
عَنَدَ,
And blessed is He who for him is the kingdom of the universe and the earth and whatever is in between them. With Him is the knowledge of the Time, and to Him you will return.
86

وَلَا يَمْلِكُ الَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِ الشَّفَاعَةَ إِلَّا مَن شَهِدَ بِالْحَقِّ وَهُمْ يَعْلَمُونَ

دَعَا,
عَلِمَ,
حَقَّ,
شَهِدَ,
شَفَعَ,
مَلَكَ,
دُون,
Those they call from other than Him are incapable of intercession; only those who testify with the truth and those who know.
87

وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَهُمْ لَيَقُولُنَّ اللَّهُ فَأَنَّى يُؤْفَكُونَ

خَلَقَ,
قَالَ,
سَأَلَ,
فَكَ,
And when you ask them, “Who created them?” they would surely say, “Allah.” Then Why do you fabricate lies (separate from the truth)?
88

وَقِيلِهِ يَارَبِّ إِنَّ هَؤُلَاء قَوْمٌ لَّا يُؤْمِنُونَ

أَ مُنَ,
قَالَ,
قَامَ,
رَبَّ,
And his (Prophets) saying: “O our Rabb, this is our nation who does not believe.”
89

فَاصْفَحْ عَنْهُمْ وَقُلْ سَلَامٌ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

عَلِمَ,
قَالَ,
سَلِمَ,
صَفَحَ,
So forgive (pardon, turn away from) them and say, “Peace.” Soon they will know.
90

صدق الله العظيم

صَدَقَ,
عَظُمَ,
ALLAH HAS SPOKEN THE GREATEST TRUTH