Ayat As-Saaffat RootWords

سورة الصافات - 37 -

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

In the name of Allah, the Most Merciful and the Most Compassionate
1

وَالصَّافَّاتِ صَفًّا

صَفَّ,
By those aligned in rows.
2

فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا

زَجَرَ,
Then those (who) restrain and limit.
3

فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا

ذَكّرَ,
تلو,
Then the remembrance is recited.
4

إِنَّ إِلَهَكُمْ لَوَاحِدٌ

إِله,
أ حد,
Indeed, Your Rabb is surely One.
5

رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ

سَمَا,
أَ رَضْ,
بَا نَ,
شَرَقَ,
Rabb of the universe and the earth and everything in between them and the Rabb of the Eastern.
6

إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاء الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ

سَمَا,
زَانَ,
دَنَا,
كَوْكَب,
Indeed, We adorn the sky of the world with the decoration of the stars.
7

وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَانٍ مَّارِدٍ

كُلَّ,
حَفِظَ,
رَدَّ,
شَيَطن,
And protected it from every defiant shaitan.
8

لَا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَى وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ

جَنَبَ,
كُلَّ,
سَمَعَ,
قَذَفَ,
جَنَبَ,
مَلَأَ,
عَلَا,
إِلَى,
They are not allowed to listen to the Angels of the High, for they are thrown from every side.
9

دُحُورًا وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ

عَذُبَ,
دَحَرَ,
وَصَبَ,
Driven away and for them an everlasting punishment.
10

إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ

شَهَبَ,
تَبِعَ,
خَطِفَ,
ثَقَبَ,
Except for him who seizes (with) sudden stirring, then he is followed with a blazing shine.
11

فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَا إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍ

حَلَقَ,
طِيِن,
شَدَّ,
خَلَقَ,
فَهِمَ,
لَزَبَ,
Ask them, “Are they created more powerful or others whom We created?” We created them with the sticking clay.
12

بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ

عَجَبَ,
سَخَرَ,
But you marvel and they make mockery.
13

وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ

ذَكّرَ,
And when it is narrated, they do not narrate (pay attention).
14

وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ

آ ىي -آية,
رَأَى,
سَخَرَ,
And when they see the verses of the Quran (are recited), they laugh.
15

وَقَالُوا إِنْ هَذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ

قَالَ,
بَا نَ,
سَحَرَ,
And they say, “That is only clear magic.”
16

أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

تَرِبَ,
عَظُمَ,
بَعَثَ,
مَاتَ,
كَانَ,
When we have died and become dust and bones, are we going to be revived?
17

أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ

ا و ل,
أَب,
And our earlier forefathers?
18

قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَاخِرُونَ

قَالَ,
نَعَمَ,
دَاخَ,
Say, “Yes and you will be totally submissive.”
19

فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ

نَظَرَ,
أ حد,
زَجَرَ,
They will be scolded once and then they will be staring.
20

وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَذَا يَوْمُ الدِّينِ

قَالَ,
وَيْل,
يَوْم,
دَينَ,
They will say, “O woe to us. This is the Day of Judgment.”
21

هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ

كَذَبَ,
يَوْم,
فَصَلَ,
كَانَ,
“This is the Day of the Decision that you have been denying.
22

احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ

عَبَدَ,
حَشَرَ,
زَاجَ,
كَانَ,
ظَلَمَ,
Gather those unjust, and their spouses, and what they used to worship.
23

مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَى صِرَاطِ الْجَحِيمِ

هَدَى,
جَحَمَ,
صِرَاط,
دُون,
إِلَى,
Other than Allah, and guide them to path of Hell.
24

وَقِفُوهُمْ إِنَّهُم مَّسْئُولُونَ

سَأَلَ,
وَقَفَ,
Hold them. They will be questioned.”
25

مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ

نَصَرَ,
What is with you? Why do you not help each other?
26

بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ

يَوْم,
سَلِمَ,
On this day, they will be in submission.
27

وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءلُونَ

قَبِلَ,
سَأَلَ,
بَعَضَ,
They will come forward, questioning each other.
28

قَالُوا إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ

قَالَ,
يَمَنَ,
كَانَ,
أَتَى,
عَنْ,
They will say, “You used to come to us from the right.”
29

قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ

قَالَ,
أَ مُنَ,
كَانَ,
They will say, “But you were not among the believers.
30

وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ

سُلَط,
طَغَا,
قَامَ,
كَانَ,
عَلَا,
And we did not have any authority on you. But you were the nation of transgressors.
31

فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا إِنَّا لَذَائِقُونَ

قَالَ,
حَقَّ,
ذَاقَ,
عَلَا,
رَبَّ,
Then we deserved the truth on us from the word of our Rabb. We will sure taste it.
32

فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ

كَانَ,
غَوَى,
Then we misguided you. Indeed, we were misguided.”
33

فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ

عَذُبَ,
يَوْم,
شَرِكَ,
Then indeed, they will join in the punishment on this Day.
34

إِنَّا كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ

جَرَمَ,
فَعَلَ,
ذَا,
Indeed, like that, We act with those who are unjust.
35

إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ

إِله,
كَبَرَ,
قَالَ,
كَانَ,
When it was said to them, “There is no god except Allah,” they used to be arrogant.
36

وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوا آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ

قَالَ,
شَعَرَ,
تَرَكَ,
جَنَّ,
إِله,
And said, “Should we abandon our gods for a possessed poet?”
37

بَلْ جَاء بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ

رَسِلَ,
حَقَّ,
صَدَقَ,
جَاءَ,
But he came to them with the truth and confirmed the Messengers.
38

إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ

عَذُبَ,
ذَاقَ,
أَ لِمَ,
Indeed, you will sure taste the painful punishment.
39

وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

عَمِلَ,
جَزَى,
كَانَ,
And you will only be compensated with what you used to do.
40

إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

عَبَدَ,
خَلَصَ,
Except for the worshippers of Allah, the pure.
41

أُوْلَئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ

عَلِمَ,
رَزَقَ,
For them there will be known provisions.
42

فَوَاكِهُ وَهُم مُّكْرَمُونَ

كَرُمَ,
فَكِهَ,
They will be given fruits and they will be noble.
43

فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ

جَنَّ,
نَعَمَ,
In Gardens of Delight.
44

عَلَى سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ

سَرَّ,
قَبِلَ,
On the couches, facing each other.
45

يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِن مَّعِينٍ

طَافَ,
كَأْس,
عين,
عَلَا,
Rounds will be making on them with nice springs.
46

بَيْضَاء لَذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ

بَا ضَ,
شَرِبَ,
لَذَّ,
White, tasty for the drinkers.
47

لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ

غَوْل,
نَزَفَ,
It will not seize them and it will not be empty for them.
48

وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ

قَصُرَ,
طَرَفَ,
عين,
With them will be holding back winking of eyes (bashful women with glances).
49

كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ

بَا ضَ,
كَنَّ,
Like they were hidden pearls.
50

فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءلُونَ

بَعَضَ,
قَبِلَ,
سَأَلَ,
Then some of them will come forward, asking each other.
51

قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ

قَرَنَ,
قَالَ,
كَانَ,
A person talking to them will say, “I used to have a companion with me.
52

يَقُولُ أَئِنَّكَ لَمِنْ الْمُصَدِّقِينَ

قَالَ,
صَدَقَ,
Who used to say, ‘Are you with those who are confirming (believe)?
53

أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَدِينُونَ

تَرِبَ,
عَظُمَ,
مَاتَ,
دَينَ,
كَانَ,
That when we die and become dust and bones, are we going to be judged.’”
54

قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ

قَالَ,
طَلَعَ,
He will say, “Have you looked out?”
55

فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاء الْجَحِيمِ

جَحَمَ,
سَوِيَ,
رَأَى,
طَلَعَ,
He will look and will see him in the middle of Hell.
56

قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدتَّ لَتُرْدِينِ

قَالَ,
رَدِى,
كود,
He will say, “By Allah, you almost have me destroyed.
57

وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ

نَعَمَ,
حَضَرَ,
كَانَ,
رَبَّ,
If it was not for the grace of my Rabb, I would have been from the arraigned (summoned to be judged instead of forgiven).”
58

أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ

مَاتَ,
“Then, what will we not die?
59

إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَى وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ

مَاتَ,
عَذُبَ,
ا و ل,
Except for our first death and we will not be with the punished.”
60

إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ

فَازَ,
عَظُمَ,
Indeed, this is surely the greatest success.
61

لِمِثْلِ هَذَا فَلْيَعْمَلْ الْعَامِلُونَ

مَثَلَ,
عَمِلَ,
With this example, the workers shall do work.
62

أَذَلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ

خَيرَ,
نَزَلَ,
شَجَرَ,
ذَا,
Is this the better grant or the Tree of the Zakhoum?
63

إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِّلظَّالِمِينَ

جَعَلَ,
فَتَنَ,
ظَلَمَ,
We made this a seduction for the wrongdoers.
64

إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ

شَجَرَ,
خَرَجَ,
جَحَمَ,
أَ صُلَ,
It is a tree that rises from the root of Hell.
65

طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُؤُوسُ الشَّيَاطِينِ

رَأَسَ,
طَلَعَ,
شَيَطن,
Its appearances are like these are heads of the shaitaans.
66

فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِؤُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ

أَكَلَ,
بَطَنَ,
مَلَأَ,
They will surely eat from it, and it will fill up their stomachs.
67

ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ

حَمَى,
شَوب,
عَلَا,
ثَمَّ,
After that, indeed, for them will be a mixture from the heat.
68

ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ

جَحَمَ,
رَجَعَ,
إِلَى,
ثَمَّ,
After that indeed, their return will be to the Hell.
69

إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءهُمْ ضَالِّينَ

ضَلَّ,
أَ لِفَ,
أَب,
Indeed they will meet (unite) with their misguided forefathers.
70

فَهُمْ عَلَى آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ

أَثَرَ,
هَرَعَ,
And they followed them, hurrying.
71

وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ

ضَلَّ,
قَبِلَ,
ا و ل,
كَثَرَ,
قَدْ,
And many of earlier ones before them were misguided.
72

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ

نَذَرَ,
رَسِلَ,
قَدْ,
Indeed, We sent Warner to them.
73

فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ

نَذَرَ,
نَظَرَ,
عَقَبَ,
كَيْفَ,
كَانَ,
So see how the punishment was for those who were warned.
74

إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

عَبَدَ,
خَلَصَ,
Except for the sincere servants of Allah.
75

وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ

نَعَمَ,
جَابَ,
نَدَا,
قَدْ,
And indeed, Noah called to Us, and We are the gracious responders.
76

وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ

نَجَا,
عَظُمَ,
كَرَبَ,
أهَلَ,
And We saved him and his family from the great distress.
77

وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمْ الْبَاقِينَ

جَعَلَ,
ذَرَّ,
بَقِىَ,
And We made his descendants (prodigy) the continuance.
78

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ

تَرَكَ,
أخر,
عَلَا,
And We left him to be followed among the latter (generations).
79

سَلَامٌ عَلَى نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ

عَلِمَ,
سَلِمَ,
Peace is on Noah in the worlds.
80

إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

جَزَى,
حَسَنَ,
ذَا,
Indeed, like that We reward who are the kind.
81

إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

عَبَدَ,
أَ مُنَ,
Indeed, he was from Our believing worshippers.
82

ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ

غَرِقَ,
أخر,
ثَمَّ,
Then We drowned the others.
83

وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ

شَاعَ,
From his group was Ibrahim.
84

إِذْ جَاء رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ

قَلَبَ,
جَاءَ,
سَلِمَ,
رَبَّ,
إِذْ,
When he came to his Rabb with a sound heart.
85

إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ

عَبَدَ,
قَامَ,
أَب,
قَالَ,
إِذْ,
He said to his father and to his nation, “What is it that you worship?
86

أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ

رَادَ,
أَفَكَ,
دُون,
إِله,
Is it the falsehood of gods you desire instead of Allah?
87

فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ

عَلِمَ,
ظَنَّ,
رَبَّ,
So what do you think of the Rabb of the Worlds?”
88

فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ

نَظَرَ,
نَجَمَ,
Then he saw sight of the stars.
89

فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ

قَالَ,
سَقَمَ,
And said, “I am getting sick.”
90

فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ

وَلِيَ,
دَبَرَ,
Then they turned away from him passing (and went away).
91

فَرَاغَ إِلَى آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ

أَكَلَ,
قَالَ,
فَرَغَ,
إِلَى,
أ-أَلَا ,
إِله,
Then he collected his thoughts to their gods and said, “Why do you not eat?
92

مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ

نَطَقَ,
What is with you, that you do not speak?”
93

فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ

يَمَنَ,
فَرَغَ,
ضَرَبَ,
عَلَا,
Then he collected his thoughts on them and hit them with his right hand.
94

فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ

قَبِلَ,
زَفَّ,
إِلَى,
And they came, in front of him in a hurry.
95

قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ

عَبَدَ,
نَحَتَ,
قَالَ,
He said, “Do you worship what you carve out stonework?
96

وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ

خَلَقَ,
عَمِلَ,
When Allah has created you and (created) whatever you do (deal)?”
97

قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ

قَالَ,
لَقِيَ,
جَحَمَ,
بَنَى,
They said, “Build a structure for him and put him into the fire.”
98

فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ

جَعَلَ,
كَيدَ,
سَفَلَ,
رَادَ,
They intended a conspiracy on him, but We made them among the lower (losers, despicable).
99

وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَى رَبِّي سَيَهْدِينِ

هَدَى,
قَالَ,
ذَهَبَ,
إِلَى,
رَبَّ,
He said, “I am going to my Rabb and he will guide me.”
100

رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ

وَهَبَ,
صَلَحَ,
رَبَّ,
“My Rabb grant me (progeny) of the righteous.”
101

فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ

بَشِرَ,
غَلِمَ,
حَلَمَ,
So We gave him the good news of the patient (mild tempered) youth.
102

فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَى فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَى قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ سَتَجِدُنِي إِن شَاء اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ

نَظَرَ,
بَلَغَ,
شِاءَ,
أَ مَرَ,
فَعَلَ,
رَأَى,
قَالَ,
صَبَرَ,
وَجَدَ,
اِبْن,
رَأَى,
أَّبَّ,
سَعَى,
نَامَ,
ذَبَحَ,
Then, when he reached adulthood with him in (his) efforts, he said, “O my son, I saw in the dream that I slaughter you; see what you think.” He said, “O my Father, do what you are ordered; you will find me with the will of Allah, from the patient.”
103

فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ

سَلِمَ,
جَبُنَ,
Then, when they both followed, and he put his forehead down.
104

وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ

نَدَا,
We called out to him, that “O Ibrahim!
105

قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

جَزَى,
صَدَقَ,
حَسَنَ,
رَأَى,
ذَا,
مَعَ,
You have fulfilled the truth of what you perceived.” Indeed, like that We reward the good.
106

إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْبَلَاء الْمُبِينُ

بَا نَ,
بلو,
Indeed, this was surely a clear test.
107

وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ

عَظُمَ,
فَدَى,
ذَبَحَ,
And then We redeemed with a great sacrifice.
108

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ

تَرَكَ,
أخر,
عَلَا,
And We left his legacy for the later generations.
109

سَلَامٌ عَلَى إِبْرَاهِيمَ

سَلِمَ,
(Salute, Greetings) Peace is upon Ibrahim.
110

كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

جَزَى,
حَسَنَ,
ذَا,
That is how We reward the beneficent.
111

إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

عَبَدَ,
أَ مُنَ,
Indeed, he was from Our believing worshippers.
112

وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَقَ نَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ

صَلَحَ,
بَشِرَ,
نَبَأَ,
And We gave him good news of Ishaq from the righteous.
113

وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَى إِسْحَقَ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ مُبِينٌ

حَسَنَ,
ذَرَّ,
بَا نَ,
بَرَكَ,
نَفُسَ,
ظَلَمَ,
عَلَا,
We blessed him and Ishaq. And (but) among his offspring (some) are doing good and (some) are clearly unjust to their own souls.
114

وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ

مَنَّ,
قَدْ,
And indeed, We favored on Musa and Haroon.
115

وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ

نَجَا,
عَظُمَ,
قَامَ,
كَرَبَ,
And We rescued (saved) both them and their nation from the great pain.
116

وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ

غَلَبَ,
نَصَرَ,
كَانَ,
And We helped them, so they were victors.
117

وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ

أَتَى,
كَتَبَ,
بَا نَ,
And We granted both the Book to be followed clearly.
118

وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ

قَامَ,
هَدَى,
صِرَاط,
And We guided them to the straight path.
119

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ

تَرَكَ,
أخر,
عَلَا,
And We made them a legacy for the later generations.
120

سَلَامٌ عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ

سَلِمَ,
(Salute, Greetings) Peace upon Musa and Haroon.
121

إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

جَزَى,
حَسَنَ,
ذَا,
Indeed, that is how We reward the beneficent.
122

إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

عَبَدَ,
أَ مُنَ,
Indeed, they were both from Our believing worshippers.
123

وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنْ الْمُرْسَلِينَ

رَسِلَ,
And indeed, Ilyas was from the Messengers.
124

إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ

تَقَى,
قَامَ,
قَالَ,
أ-أَلَا ,
إِذْ,
He said to his nation, “Do you not fear?
125

أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ

دَعَا,
خَلَقَ,
ذَرَا,
حَسَنَ,
بَعَلَ,
Do you pray to god baal and forsake (leave) the Best of the creators?
126

وَاللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ

ا و ل,
أَب,
رَبَّ,
Allah is your Rabb and the Rabb of your earlier forefathers.”
127

فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ

كَذَبَ,
حَضَرَ,
Then (but) they denied him and thus they will be from the presented (arraigned for conviction).
128

إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

عَبَدَ,
خَلَصَ,
Except the sincere servants of Allah.
129

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ

تَرَكَ,
أخر,
عَلَا,
And We made him a legacy for the later generations.
130

سَلَامٌ عَلَى إِلْ يَاسِينَ

سَلِمَ,
(Greetings and Salute) Peace upon Il Yasin.
131

إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

جَزَى,
حَسَنَ,
ذَا,
Indeed, like that We reward the beneficent.
132

إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

عَبَدَ,
أَ مُنَ,
Indeed, he was from Our believing worshippers.
133

وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ الْمُرْسَلِينَ

رَسِلَ,
And indeed, Lut was from the Messengers.
134

إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ

نَجَا,
جَمَعَ,
أهَلَ,
إِذْ,
We rescued (saved) him and his family all together
135

إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ

غَبَرَ,
عَجَزَ,
Except for an old woman from the passed over, (who was left behind).
136

ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ

دَمَرَ,
أخر,
ثَمَّ,
Then We destroyed the others.
137

وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ

صَبُحَ,
مَرَّ,
عَلَا,
And indeed, you pass by them in the morning.
138

وَبِاللَّيْلِ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

عَقَلَ,
لَيْل,
And at night. Do you not understand?
139

وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ

رَسِلَ,
And indeed, Younus was from of the Messengers.
140

إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ

فَلَكَ,
أَبَقَ,
شَحَنَ,
إِلَى,
إِذْ,
When he ran away on the loaded ship.
141

فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنْ الْمُدْحَضِينَ

كَانَ,
دَحَضَ,
سَهَمَ,
Then he (was) casted lot (in the lottery) and lost.
142

فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ

لَقَمَ,
لَامَ,
Then fish swallowed him and he was blameworthy.
143

فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنْ الْمُسَبِّحِينَ

سَبَحَ,
كَانَ,
Then had he not been from those who glorify (Allah).
144

لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ

بَطَنَ,
لَبِثَ,
يَوْم,
بَعَثَ,
إِلَى,
Certainly, he would have stayed in its stomach until the Day they were raised.
145

فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاء وَهُوَ سَقِيمٌ

نَبَذَ,
سَقَمَ,
عَرِيَ,
Then We withdraw him into an open space and he became sick.
146

وَأَنبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ

نَبَتَ,
شَجَرَ,
قَطَنَ,
عَلَا,
And We grew for him a tree with a variety of squash.
147

وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَى مِئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ

رَسِلَ,
زَيدَ,
أَلْف,
إِلَى,
Then We sent him to a one hundred thousand or more.
148

فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَى حِينٍ

مَتَعَ,
حَانَ,
أَ مُنَ,
إِلَى,
And they became believers, so We gave them enjoyment for some time.
149

فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ

اِبْن,
فَهِمَ,
رَبَّ,
Ask them, “Are the daughters for Allah, while for them are the sons?
150

أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ

خَلَقَ,
أَنُثَ,
شَهِدَ,
مَلَكَ,
Or did We create the angels females, as they witnessed?”
151

أَلَا إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ

قَالَ,
أَفَكَ,
أ-أَلَا ,
No indeed. They are saying falsehoods from their mouth.
152

وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ

وَلَدَ,
كَذَبَ,
“Allah has children.” And they are lying.
153

أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ

صَفَا,
اِبْن,
Has He chosen the daughters over the sons?
154

مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ

حَكَمَ,
كَيْفَ,
What is the matter with you? How do you decide?
155

أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

ذَكّرَ,
Do you not remember?
156

أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُّبِينٌ

بَا نَ,
سُلَط,
Or do you have a clear proof with you?
157

فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ

صَدَقَ,
كَتَبَ,
كَانَ,
أَتَى,
Then bring your book, if you are truthful.
158

وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ

جَعَلَ,
عَلِمَ,
بَا نَ,
جَنَّ,
حَضَرَ,
نَسَبَ,
قَدْ,
And they made a relationship between Him and between the jinn. But the jinn know that they will be the presented.
159

سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ

سَبَحَ,
وَصَفَ,
عَنْ,
How far Allah is from every imperfection they characterize.
160

إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

عَبَدَ,
خَلَصَ,
Except the sincere servants of Allah.
161

فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ

عَبَدَ,
Then indeed, you and what you worship.
162

مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ

عَلَا,
فَتَنَ,
You are not going to seduce anyone away from Him.
163

إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ

جَحَمَ,
صَلَى,
Except he who will be burning in Hell.
164

وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ

عَلِمَ,
قَامَ,
“And nobody with Us but has his known place.
165

وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ

صَفَّ,
And we are among those (who stand) in rows.
166

وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ

سَبَحَ,
And we are among those who praise (Allah).”
167

وَإِنْ كَانُوا لَيَقُولُونَ

قَالَ,
كَانَ,
Even though they used to say.
168

لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنْ الْأَوَّلِينَ

ذَكّرَ,
ا و ل,
عَنَدَ,
“If only we had the remembrance with us from the earlier.
169

لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ

عَبَدَ,
خَلَصَ,
كَانَ,
We would be among the sincere servants (of Allah).”
170

فَكَفَرُوا بِهِ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

كَفَرَ,
عَلِمَ,
Then (but) they were unjust, so they will know.
171

وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ

رَسِلَ,
كَلِمُ,
عَبَدَ,
سَبَقَ,
قَدْ,
And indeed, Our words proceeded (before this) for Our servant Messengers.
172

إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنصُورُونَ

نَصَرَ,
Indeed, for them, they are the assisted.
173

وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ

غَلَبَ,
جُنْد,
And indeed, the army with us will be the victors.
174

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ

حَانَ,
وَلِيَ,
حَتَّى,
So turn away from them for some time.
175

وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ

بَصُرَ,
And observe them, soon they will see.
176

أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ

عَذُبَ,
عَجِلَ,
Do they seek to hurry with Our punishment?
177

فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاء صَبَاحُ الْمُنذَرِينَ

نَذَرَ,
نَزَلَ,
ساح,
صَبُحَ,
سَا ءَ,
When it will be sent down in their journey, then it will be evil in the morning for the warned.
178

وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ

حَانَ,
وَلِيَ,
حَتَّى,
So turn away from them for some time.
179

وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ

بَصُرَ,
And observe, soon they will see.
180

سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ

سَبَحَ,
وَصَفَ,
عَزَّ,
رَبَّ,
عَنْ,
Praise for your Rabb, Rabb with the Power, Far away is Allah from every imperfection. (The Most Powerful from what they characterize).
181

وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ

رَسِلَ,
سَلِمَ,
And (Greetings, Salute) Peace upon the Messengers.
182

وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ

عَلِمَ,
حَمِدَ,
رَبَّ,
And all the praise for Allah, Rabb of the universe.
183

صدق الله العظيم

صَدَقَ,
عَظُمَ,
ALLAH HAS SPOKEN THE GREATEST TRUTH