Ayat Ta-Ha RootWords

سورة طه - 20 -

بِسْمِ ٱللّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the name of Allah, the Most Beneficial, the Most Merciful.
1

۞ طه﴿1﴾لا

Ta Ha
2

مَآ أَنزَلْنَا عَلَيْكَ ٱلْقُرْءَانَ لِتَشْقَىٰٓ﴿2﴾لا

نَزَلَ,
قَرَأَ,
شْقَى,
We did not reveal (send down) the Quran to cause you any hardship. Reveal,
Quran,
Difficulty,
3

إِلَّا تَذْكِرَةًۭ لِّمَن يَخْشَىٰ﴿3﴾ط

خَشَيَ,
ذَكّرَ,
Except as a reminder for those who fear (Allah). Fear,
Reminder,
4

تَنزِيلًۭا مِّمَّنْ خَلَقَ ٱلْأَرْضَ وَٱلسَّمَٰوَٰتِ ٱلْعُلَى﴿4﴾

خَلَقَ,
سَمَا,
أَ رَضْ,
نَزَلَ,
عَلَا,
A revelation from Him, Who created the earth and the heavens above (high elevated universe). Create,
Universe,
Earth,
Reveal,
high elevated,
5

ٱلرَّحْمَٰنُ عَلَى ٱلْعَرْشِ ٱسْتَوَىٰ﴿5﴾

سَوِيَ,
رَحِمَ,
عَرَشَ,
Most Merciful firmly established on the Throne.
6

لَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَمَا تَحْتَ ٱلثَّرَىٰ﴿6﴾

تَحْتَ,
سَمَا,
أَ رَضْ,
بَا نَ,
ثَرَا,
For Him, whatever is in the universe, whatever is in the earth, whatever is between them, and whatever is below the ground.
7

وَإِن تَجْهَرْ بِٱلْقَوْلِ فَإِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلسِّرَّ وَأَخْفَى﴿7﴾

عَلِمَ,
قَالَ,
خَفَيَ,
جَهَرَ,
سَرَّ,
If you announce (declare, speak loudly) the word, for indeed, He knows the secrets you hide (when you say something but hide what is true in your heart).
8

ٱللّٰهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ لَهُ ٱلْأَسْمَآءُ ٱلْحُسْنَىٰ﴿8﴾

سَمِي,
إِله,
حَسَنَ,
Allah, there is no other God except Him, for Him are the best Attributes (Names).
9

وَهَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ﴿9﴾م

حَدَثَ,
أَتَى,
Have Musa's conversations come to you (news of the incident)?
10

إِذْ رَءَا نَارًۭا فَقَالَ لِأَهْلِهِ ٱمْكُثُوٓا۟ إِنِّىٓ ءَانَسْتُ نَارًۭا لَّعَلِّىٓ ءَاتِيكُم مِّنْهَا بِقَبَسٍ أَوْ أَجِدُ عَلَى ٱلنَّارِ هُدًۭى﴿10﴾

هَدَى,
نَار,
قَبَسَ,
أَنِسَ,
قَالَ,
رَأَى,
أهَلَ,
وَجَدَ,
مَكَثَ,
أَتَى,
أهَلَ,
When he saw a fire, he told his family, “Stay; I sense fire; Perhaps I can bring you a firebrand from it, or I (may) find guidance on the fire.”
11

فَلَمَّآ أَتَىٰهَا نُودِىَ يَٰمُوسَىٰٓ﴿11﴾ط

أَتَى,
نَدَا,
Then a call came to him, “O Musa.”
12

إِنِّىٓ أَنَا۠ رَبُّكَ فَٱخْلَعْ نَعْلَيْكَ ۖ إِنَّكَ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًۭى﴿12﴾ط

وَدَى,
طَوَى,
خَلَعَ,
نَعَلَ,
قَدُسَ,
رَبَّ,
أَنَا ,
I am your Lord. Remove your shoes. You are in the holy valley of Tuwa.
13

وَأَنَا ٱخْتَرْتُكَ فَٱسْتَمِعْ لِمَا يُوحَىٰٓ﴿13﴾

وَحَى,
سَمَعَ,
خَيرَ,
I have chosen you, so listen to what is inspired.
14

إِنَّنِىٓ أَنَا ٱللّٰهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱعْبُدْنِى وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِذِكْرِىٓ﴿14﴾

إِله,
قَالَ,
صلو,
قَامَ,
ذَكّرَ,
عَبَدَ,
أَنَا ,
No doubt I am Allah (your Lord). There is no other god except Me. So, worship Me and establish the prayers for My remembrance.
15

إِنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٌ أَكَادُ أُخْفِيهَا لِتُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا تَسْعَىٰ﴿15﴾

سَاعته,
سَعَى,
نَفُسَ,
كَادَ,
جَزَى,
خَفَيَ,
كُلَّ,
Truly, The Hour of Resurrection is coming; I have it hidden so that every soul (human being) is rewarded (paid) for what it strives for.
16

فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنْهَا مَن لَّا يُؤْمِنُ بِهَا وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ فَتَرْدَىٰ﴿16﴾

تَبِعَ,
صَدَّ,
أَ مُنَ,
هَوَى,
رَدَّ,
Then, do not let him prevent you from it (believing); who does not believe in this and follow his desires? Otherwise, you will be turned away (from forgiveness).
17

وَمَا تِلْكَ بِيَمِينِكَ يَٰمُوسَىٰ﴿17﴾

يَمَنَ,
ذَا,
“And what is that in your right hand, O Musa?”
18

قَالَ هِىَ عَصَاىَ أَتَوَكَّؤُا۟ عَلَيْهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَىٰ غَنَمِى وَلِىَ فِيهَا مَـَٔارِبُ أُخْرَىٰ﴿18﴾

قَالَ,
عَصَى,
غَنِمَ,
أخر,
هَشَّ,
عَلَا,
وَكَأَ,
آرِبُ,
He said, "This is my staff. I lean on it and drive my sheep, and I have other purposes." Note. (Allah showed Musa that the staff could be changed through a Miracle; first, have Musa explain the staff's properties as an ordinary staff and then later reveal that it could be transformed into a live snake through a miracle).
19

قَالَ أَلْقِهَا يَٰمُوسَىٰ﴿19﴾

قَالَ,
لَقِيَ,
Allah said, “Put it down, O Musa!”
20

فَأَلْقَىٰهَا فَإِذَا هِىَ حَيَّةٌۭ تَسْعَىٰ﴿20﴾

سَعَى,
حي,
لَقِيَ,
He then placed it on the ground, and it transformed into a slithering snake.
21

قَالَ خُذْهَا وَلَا تَخَفْ ۖ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا ٱلْأُولَىٰ﴿21﴾

أَخَذَ,
قَالَ,
خَفَّ,
عَادَ,
ا و ل,
سَارَ,
Allah said, “Hold it and do not fear. We will return it to its pristine condition.
22

وَٱضْمُمْ يَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ تَخْرُجْ بَيْضَآءَ مِنْ غَيْرِ سُوٓءٍ ءَايَةً أُخْرَىٰ﴿22﴾لا

يَدَيَ,
سَا ءَ,
آ ىي -آية,
خَرَجَ,
جَنَحَ,
بَا ضَ,
غير,
أخر,
إِلَى,
ضَمَّ,
And join your hand to your side; it will come out white without any harm, (this is) another sign.
23

لِنُرِيَكَ مِنْ ءَايَٰتِنَا ٱلْكُبْرَى﴿23﴾ج

رَأَى,
آ ىي -آية,
كَبَرَ,
For you to see Our greatest signs.
24

ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ﴿24﴾1ع

ذَهَبَ,
طَغَا,
إِلَى,
Go to Firon; he is a tyrant.”
25

قَالَ رَبِّ ٱشْرَحْ لِى صَدْرِى﴿25﴾لا

قَالَ,
صَدَرَ,
شَرَحَ,
رَبَّ,
Musa said, "My Rabb, open my chest for me."
26

وَيَسِّرْ لِىٓ أَمْرِى﴿26﴾لا

أَ مَرَ,
يَسَرَ,
And make my matters easy for me.
27

وَٱحْلُلْ عُقْدَةًۭ مِّن لِّسَانِى﴿27﴾لا

لَسِنَ,
عَقَدَ,
حَلَّ,
And untie the knot from my tongue
28

يَفْقَهُوا۟ قَوْلِى﴿28﴾ص

فَقِهَ,
قَالَ,
They understand my words.
29

وَٱجْعَل لِّى وَزِيرًۭا مِّنْ أَهْلِى﴿29﴾لا

جَعَلَ,
أهَلَ,
وَزَارَة,
And appoint a supporter for me from my family.
30

هَٰرُونَ أَخِى﴿30﴾لا

أ خو,
Haroon, my brother.
31

ٱشْدُدْ بِهِۦٓ أَزْرِى﴿31﴾لا

شَدَّ,
أَزْرَ,
Give me strong support through him.
32

وَأَشْرِكْهُ فِىٓ أَمْرِى﴿32﴾لا

أَ مَرَ,
شَرِكَ,
And join him in my matters.
33

كَىْ نُسَبِّحَكَ كَثِيرًۭا﴿33﴾لا

كَثَرَ,
سَبَحَ,
كَيْ ,
So, we praise You more frequently (more often).
34

وَنَذْكُرَكَ كَثِيرًا﴿34﴾ط

ذَكّرَ,
كَثَرَ,
And remember You often (frequently).
35

إِنَّكَ كُنتَ بِنَا بَصِيرًۭا﴿35﴾

بَصُرَ,
كَانَ,
Indeed, You always look at us.”
36

قَالَ قَدْ أُوتِيتَ سُؤْلَكَ يَٰمُوسَىٰ﴿36﴾

قَالَ,
أَتَى,
سَأَلَ,
قَدْ,
Allah said, “Your request is granted (concluded), O Musa,(You are granted what you asked, O Musa).
37

وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً أُخْرَىٰٓ﴿37﴾لا

أخر,
مَرَّ,
مَنَّ,
قَدْ,
And indeed, We have favored you another time.
38

إِذْ أَوْحَيْنَآ إِلَىٰٓ أُمِّكَ مَا يُوحَىٰٓ﴿38﴾لا

أَ مَّ,
وَحَى,
إِلَى,
When We inspired your mother with inspiration.
39

أَنِ ٱقْذِفِيهِ فِى ٱلتَّابُوتِ فَٱقْذِفِيهِ فِى ٱلْيَمِّ فَلْيُلْقِهِ ٱلْيَمُّ بِٱلسَّاحِلِ يَأْخُذْهُ عَدُوٌّۭ لِّى وَعَدُوٌّۭ لَّهُۥ ۚ وَأَلْقَيْتُ عَلَيْكَ مَحَبَّةًۭ مِّنِّى وَلِتُصْنَعَ عَلَىٰ عَيْنِىٓ﴿39﴾م

يَمَّ,
عَدَا,
صَنَعَ,
تَابُوت,
أَخَذَ,
لَقِيَ,
عين,
قَذَفَ,
سّاحِل,
حَبَّ,
صَنَعَ,
To drop him in the box, drop it (the box) in the sea; then the sea will cast him at the coast where my enemy and his enemy will pick (take) him. And I put my love in you to build (raise) you under My eyes.
40

إِذْ تَمْشِىٓ أُخْتُكَ فَتَقُولُ هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰ مَن يَكْفُلُهُۥ ۖ فَرَجَعْنَٰكَ إِلَىٰٓ أُمِّكَ كَىْ تَقَرَّ عَيْنُهَا وَلَا تَحْزَنَ ۚ وَقَتَلْتَ نَفْسًۭا فَنَجَّيْنَٰكَ مِنَ ٱلْغَمِّ وَفَتَنَّٰكَ فُتُونًۭا ۚ فَلَبِثْتَ سِنِينَ فِىٓ أَهْلِ مَدْيَنَ ثُمَّ جِئْتَ عَلَىٰ قَدَرٍۢ يَٰمُوسَىٰ﴿40﴾

نَجَا,
قَالَ,
حَزَنَ,
مَشَى,
لَبِثَ,
دَلَّ,
كَفَرَ,
قَرَّ,
سَنَته,
مَشَى,
قَدَرَ,
نَفُسَ,
أهَلَ,
جَاءَ,
مدن,
عين,
غَمَّ,
فَتَنَ,
أهَلَ,
إِلَى,
كَفَلَ,
ثَمَّ,
كَيْ ,
أَ مَّ,
أ خو,
رَجَعَ,
قَتَلَ,
When your sister walked and said, "Can I guide you to someone who can be responsible for him?". Then, We returned you to your mother so that her eyes will be delighted and not be sad. And you killed a person, but We rescued you from the distress, tested you, and subjected you to test. And you stayed in the city dwellers for years; then you came as ordained, O Musa. (Note: The information of the previous history of Musa ('alaihis-salām) was provided to Mūsā ('alaihis-salām) where nobody else knew the details, for him to believe that Only Allah Knew Musa's background and the details).
41

وَٱصْطَنَعْتُكَ لِنَفْسِى﴿41﴾ج

نَفُسَ,
صَنَعَ,
And I made (commissioned) you for myself.
42

ٱذْهَبْ أَنتَ وَأَخُوكَ بِـَٔايَٰتِى وَلَا تَنِيَا فِى ذِكْرِى﴿42﴾ج

ذَكّرَ,
آ ىي -آية,
ذَهَبَ,
أ خو,
أَ نَى,
Go, you and your brother with My signs, and do not be slow to remember Me.
43

ٱذْهَبَآ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ﴿43﴾ج صلے

ذَهَبَ,
طَغَا,
إِلَى,
Both of you Go to Firon. He is a tyrant.
44

فَقُولَا لَهُۥ قَوْلًۭا لَّيِّنًۭا لَّعَلَّهُۥ يَتَذَكَّرُ أَوْ يَخْشَىٰ﴿44﴾

قَالَ,
ذَكّرَ,
خَشَيَ,
لَانَ,
لَعَلَّ,
Then both of you speak to him softly so that maybe he will remember or fear.”
45

قَالَا رَبَّنَآ إِنَّنَا نَخَافُ أَن يَفْرُطَ عَلَيْنَآ أَوْ أَن يَطْغَىٰ﴿45﴾

خَافَ,
قَالَ,
فَرَطَ,
طَغَا,
رَبَّ,
They (Moses and Haroon) said, “O our Rabb, we fear that he will be excessive (in dealing) with us or that he will be violent.”
46

قَالَ لَا تَخَافَآ ۖ إِنَّنِى مَعَكُمَآ أَسْمَعُ وَأَرَىٰ﴿46﴾

سَمَعَ,
خَافَ,
قَالَ,
رَأَى,
مَعَ,
He said, "Do not be afraid, for I am with you, I hear and see."
47

فَأْتِيَاهُ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولَا رَبِّكَ فَأَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ وَلَا تُعَذِّبْهُمْ ۖ قَدْ جِئْنَٰكَ بِـَٔايَةٍۢ مِّن رَّبِّكَ ۖ وَٱلسَّلَٰمُ عَلَىٰ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلْهُدَىٰٓ﴿47﴾

,
تَبِعَ,
رَسِلَ,
عَذُبَ,
اِبْن,
هَدَى,
جَاءَ,
أَتَى,
مَعَ,
آ ىي -آية,
رَبَّ,
سَلِمَ,
Then they came to him and said, ‘We both are messengers of your Rabb, so send the Children of Israelites with us and do not torture them. Indeed, we came to you with signs from your Rabb, and peace be upon those who follow the guidance.
48

إِنَّا قَدْ أُوحِىَ إِلَيْنَآ أَنَّ ٱلْعَذَابَ عَلَىٰ مَن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ﴿48﴾

عَذُبَ,
وَحَى,
وَلِيَ,
كَذَبَ,
إِلَى,
We are inspired that the punishment is upon those who lie intensely and turn away. (Intense lairs confirm only what they desire and ignore the facts that will contradict their desires.)
49

قَالَ فَمَن رَّبُّكُمَا يَٰمُوسَىٰ﴿49﴾

قَالَ,
رَبَّ,
He (Firon) said, “Then who is your Rabb, O Musa?”
50

قَالَ رَبُّنَا ٱلَّذِىٓ أَعْطَىٰ كُلَّ شَىْءٍ خَلْقَهُۥ ثُمَّ هَدَىٰ﴿50﴾

شِاءَ,
هَدَى,
قَالَ,
عَطَا,
خَلَقَ,
رَبَّ,
ثَمَّ,
كُل,
He (Musa) said, “Our Rabb is the One who has given everything its existence (creation), then guided it.”
51

قَالَ فَمَا بَالُ ٱلْقُرُونِ ٱلْأُولَىٰ﴿51﴾

قَالَ,
قَرَنَ,
ا و ل,
بَال,
He (Firon) said, “What will be the matter (decision) with the earlier associates (societies who were nonbelievers)?”
52

قَالَ عِلْمُهَا عِندَ رَبِّى فِى كِتَٰبٍۢ ۖ لَّا يَضِلُّ رَبِّى وَلَا يَنسَى﴿52﴾ز

كَتَبَ,
عَلِمَ,
قَالَ,
ضَلَّ,
نَسِيَ,
عَنَدَ,
رَبَّ,
He (Musa) said, "Its knowledge is with my Rabb in a Book. My Rabb neither errs nor forgets".
53

ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ مَهْدًۭا وَسَلَكَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلًۭا وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ فَأَخْرَجْنَا بِهِۦٓ أَزْوَٰجًۭا مِّن نَّبَاتٍۢ شَتَّىٰ﴿53﴾

جَعَلَ,
سَمَا,
أَ رَضْ,
سَبَلَ,
نَزَلَ,
زَاجَ,
مَهْد,
خَرَجَ,
شَتَّ,
مَا ءَ,
سَلَكَ,
نَبَتَ,
He made the earth a cradle (resting place) for you, made paths in this for you, and sent down water from the sky; then We produced the pairs of dispersed plants from it.
54

كُلُوا۟ وَٱرْعَوْا۟ أَنْعَٰمَكُمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَٰتٍۢ لِّأُو۟لِى ٱلنُّهَىٰ﴿54﴾2ع

آ ىي -آية,
نَعَمَ,
أَكَلَ,
رَعَا,
ذَا,
نَهَا,
Eat and graze your livestock. In these, there are signs for those with intelligence.
55

۞ مِنْهَا خَلَقْنَٰكُمْ وَفِيهَا نُعِيدُكُمْ وَمِنْهَا نُخْرِجُكُمْ تَارَةً أُخْرَىٰ﴿55﴾

عَادَ,
خَلَقَ,
خَرَجَ,
أخر,
تَارَةً,
From this, We created you, and in this, We will return you, and from this, We will bring you out at another time.
56

وَلَقَدْ أَرَيْنَٰهُ ءَايَٰتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَأَبَىٰ﴿56﴾

أَبَى,
كَذَبَ,
آ ىي -آية,
رَأَى,
قَدْ,
كُل,
And indeed, We showed him (Firon) all Our signs, but he denied and rejected.
57

قَالَ أَجِئْتَنَا لِتُخْرِجَنَا مِنْ أَرْضِنَا بِسِحْرِكَ يَٰمُوسَىٰ﴿57﴾

أَ رَضْ,
قَالَ,
سَحَرَ,
خَرَجَ,
جَاءَ,
(Firon) Said, “Did you come to us to expel us from our land with your magic? O, Musa?
58

فَلَنَأْتِيَنَّكَ بِسِحْرٍۢ مِّثْلِهِۦ فَٱجْعَلْ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ مَوْعِدًۭا لَّا نُخْلِفُهُۥ نَحْنُ وَلَآ أَنتَ مَكَانًۭا سُوًۭى﴿58﴾

جَعَلَ,
سَحَرَ,
خَلَفَ,
بَا نَ,
مَكُنَ,
أَتَى,
مَثَلَ,
وَعَدَ,
سَوِيَ,
We will bring you similar magic, so commit (to compete) between you and between us, which neither you nor we will break in an equal place.”
59

قَالَ مَوْعِدُكُمْ يَوْمُ ٱلزِّينَةِ وَأَن يُحْشَرَ ٱلنَّاسُ ضُحًۭى﴿59﴾

أَنِسَ,
قَالَ,
يَوْم,
ضَحَا,
وَعَدَ,
زَانَ,
حَشَرَ,
Musa said, “Commitment to you on a nice day (of decoration) so that the people will gather in daylight.”
60

فَتَوَلَّىٰ فِرْعَوْنُ فَجَمَعَ كَيْدَهُۥ ثُمَّ أَتَىٰ﴿60﴾

وَلِيَ,
أَتَى,
كَيدَ,
جَمَعَ,
ثَمَّ,
Firon turned away, collected his conspiracy, and then came.
61

قَالَ لَهُم مُّوسَىٰ وَيْلَكُمْ لَا تَفْتَرُوا۟ عَلَى ٱللّٰهِ كَذِبًۭا فَيُسْحِتَكُم بِعَذَابٍۢ ۖ وَقَدْ خَابَ مَنِ ٱفْتَرَىٰ﴿61﴾

وَيْل,
عَذُبَ,
فَرَىَ,
قَالَ,
كَذَبَ,
خَابَ,
سُحْتَ,
Musa said to them, “Woe to you. Do not fabricate a lie on Allah, or you will be given a forbidden punishment. Those who fabricate lies will fail.”
62

فَتَنَٰزَعُوٓا۟ أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ وَأَسَرُّوا۟ ٱلنَّجْوَىٰ﴿62﴾

أَ مَرَ,
بَا نَ,
نَجَا,
نَزَعَ,
سَرَّ,
بَا نَ,
Then the matter was controversial among them, and they secretly whisper to each other.
63

قَالُوٓا۟ إِنْ هَٰذَٰنِ لَسَٰحِرَٰنِ يُرِيدَانِ أَن يُخْرِجَاكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِمَا وَيَذْهَبَا بِطَرِيقَتِكُمُ ٱلْمُثْلَىٰ﴿63﴾

قَالَ,
أَ رَضْ,
سَحَرَ,
خَرَجَ,
رَادَ,
ذَهَبَ,
طَرَقَ,
مَثَلَ,
They said, "These are two sorcerers who want to drive you out of your land with their magic." and destroy your exemplary way (of life).
64

فَأَجْمِعُوا۟ كَيْدَكُمْ ثُمَّ ٱئْتُوا۟ صَفًّۭا ۚ وَقَدْ أَفْلَحَ ٱلْيَوْمَ مَنِ ٱسْتَعْلَىٰ﴿64﴾

يَوْم,
فًلَحَ,
كَيدَ,
صَفَّ,
أَتَى,
ثَمَّ,
جَمَعَ,
عَلَا,
So, gather your conspiracies, then come in a row, and whoever will rise above (win) will prosper on this day.”
65

قَالُوا۟ يَٰمُوسَىٰٓ إِمَّآ أَن تُلْقِىَ وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَلْقَىٰ﴿65﴾

قَالَ,
ا و ل,
لَقِيَ,
كَانَ,
They said, “O Musa, either you put down, or we will be first to put down.”
66

قَالَ بَلْ أَلْقُوا۟ ۖ فَإِذَا حِبَالُهُمْ وَعِصِيُّهُمْ يُخَيَّلُ إِلَيْهِ مِن سِحْرِهِمْ أَنَّهَا تَسْعَىٰ﴿66﴾

سَعَى,
قَالَ,
لَقِيَ,
حَبَلَ,
عَصَى,
خَالَ,
سَحَرَ,
إِلَى,
Musa said, “You put down.” And then, their ropes and sticks appeared to him from their magic as they were running.
67

فَأَوْجَسَ فِى نَفْسِهِۦ خِيفَةًۭ مُّوسَىٰ﴿67﴾

نَفُسَ,
وَجَسَ,
خَافَ,
So, Musa sensed fear in him.
68

قُلْنَا لَا تَخَفْ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْأَعْلَىٰ﴿68﴾

قَالَ,
خَفَّ,
عَلَا,
We said, “Do not be afraid; you are the higher.
69

وَأَلْقِ مَا فِى يَمِينِكَ تَلْقَفْ مَا صَنَعُوٓا۟ ۖ إِنَّمَا صَنَعُوا۟ كَيْدُ سَٰحِرٍۢ ۖ وَلَا يُفْلِحُ ٱلسَّاحِرُ حَيْثُ أَتَىٰ﴿69﴾

لَقِيَ,
حَيْثُ,
أَتَى,
فًلَحَ,
لَقِفَ,
سَحَرَ,
كَيدَ,
صَنَعَ,
Now, put down what is in your right hand; it will snatch what they make. What they were making was no more than a conspiracy of magic (a sorcerer's plot). The magician will not succeed wherever he goes.
70

فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سُجَّدًۭا قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ هَٰرُونَ وَمُوسَىٰ﴿70﴾

قَالَ,
سَجَدَ,
أَ مُنَ,
لَقِيَ,
سَحَرَ,
رَبَّ,
The magicians then submitted and bowed down. They said, “We believe in the Rabb of Haroon and Musa.”
71

قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ ۖ فَلَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَٰفٍۢ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ فِى جُذُوعِ ٱلنَّخْلِ وَلَتَعْلَمُنَّ أَيُّنَآ أَشَدُّ عَذَابًۭا وَأَبْقَىٰ﴿71﴾

عَلِمَ,
يَدَيَ,
عَذُبَ,
قَبِلَ,
قَالَ,
كَبَرَ,
نَخَلَ,
أَ مُنَ,
شَدَّ,
سَحَرَ,
بَقِىَ,
رَجِلَ,
قَطَعَ,
صَلَبَ,
أَذن,
خَلَفَ,
جَزِعَ,
أَيُّ,
(Firon) Said, “Did you believe in him before I permitted you? Indeed, he is the big (master magician) among you; he is the one who taught you the magic. I will cut your hands and legs from opposite sides, putting you on the cross from the shaft of a date palm tree. Then you will learn who is more severe in punishment and long-lasting.”
72

قَالُوا۟ لَن نُّؤْثِرَكَ عَلَىٰ مَا جَآءَنَا مِنَ ٱلْبَيِّنَٰتِ وَٱلَّذِى فَطَرَنَا ۖ فَٱقْضِ مَآ أَنتَ قَاضٍ ۖ إِنَّمَا تَقْضِى هَٰذِهِ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَآ﴿72﴾ط

قَالَ,
بَا نَ,
فَطَرَ,
حي,
دَنَا,
جَاءَ,
قَضَى,
أَثَرَ,
The magicians said, "We do not prefer you over what we have received as evidence from (Allah), who created us. Therefore, decide whatever you (want to) decide, for your decisions (will only affect) this worldly life.
73

إِنَّآ ءَامَنَّا بِرَبِّنَا لِيَغْفِرَ لَنَا خَطَٰيَٰنَا وَمَآ أَكْرَهْتَنَا عَلَيْهِ مِنَ ٱلسِّحْرِ ۗ وَٱللّٰهُ خَيْرٌۭ وَأَبْقَىٰٓ﴿73﴾

غَفَرَ,
خَيرَ,
أَ مُنَ,
خَطِيءَ,
كَرِهَ,
سَحَرَ,
بَقِىَ,
رَبَّ,
Indeed, we believe in our Rabb, so He will forgive us for our mistakes and what you have forced us to perform for the magic. Allah is Best and Everlasting.”
74

إِنَّهُۥ مَن يَأْتِ رَبَّهُۥ مُجْرِمًۭا فَإِنَّ لَهُۥ جَهَنَّمَ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ﴿74﴾

جَهَنَّم,
جَرَمَ,
مَاتَ,
حي,
أَتَى,
Whoever comes to his Rabb as a sinner, then for him is Hell, in which he neither dies nor lives.
75

وَمَن يَأْتِهِۦ مُؤْمِنًۭا قَدْ عَمِلَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَأُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلدَّرَجَٰتُ ٱلْعُلَىٰ﴿75﴾لا

عَمِلَ,
صَلَحَ,
أَ مُنَ,
دَرَجَ,
أَتَى,
عَلَا,
But whoever came to Him as a believer and did the righteous deeds will have higher ranks.
76

جَنَّٰتُ عَدْنٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا ۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ مَن تَزَكَّىٰ﴿76﴾3ع

جَرَى,
جَنَّ,
تَحْتَ,
نَهَرَ,
زَكَا,
جَزَى,
خَلَدَ,
ذَا,
عَدْن,
The gardens of Eden, under which rivers flow, shall dwell therein forever; this is the reward of one who purifies himself (righteous).
77

وَلَقَدْ أَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِى فَٱضْرِبْ لَهُمْ طَرِيقًۭا فِى ٱلْبَحْرِ يَبَسًۭا لَّا تَخَٰفُ دَرَكًۭا وَلَا تَخْشَىٰ﴿77﴾

سَرَى,
إِلَى,
وَحَى,
خَافَ,
عَبَدَ,
بَحَرَ,
خَشَيَ,
طَرَقَ,
ضَرَبَ,
دَرَك,
قَدْ,
بَسَّ,
And indeed, We inspired Musa: “Travel by night with My slaves, and for them strike a path in the sea, driving on, not to be feared of being overtaken, nor afraid.
78

فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ بِجُنُودِهِۦ فَغَشِيَهُم مِّنَ ٱلْيَمِّ مَا غَشِيَهُمْ﴿78﴾ط

يَمَّ,
جُنْد,
غَشَا,
تَبِعَ,
Firon followed them with his soldiers, but they were overwhelmed by the ocean (and that is) what covered (drowned) them.
79

وَأَضَلَّ فِرْعَوْنُ قَوْمَهُۥ وَمَا هَدَىٰ﴿79﴾

ضَلَّ,
هَدَى,
قَامَ,
Firon misled his people and did not guide them.
80

يَٰبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ قَدْ أَنجَيْنَٰكُم مِّنْ عَدُوِّكُمْ وَوَٰعَدْنَٰكُمْ جَانِبَ ٱلطُّورِ ٱلْأَيْمَنَ وَنَزَّلْنَا عَلَيْكُمُ ٱلْمَنَّ وَٱلسَّلْوَىٰ﴿80﴾

عَدَا,
جَنَبَ,
نَزَلَ,
اِبْن,
نَجَا,
مَنَّ,
وَعَدَ,
طَوْر,
يَمَنَ,
سلو,
O Children of Israel! We have saved you from your enemy, and We promised for a meeting with you at the right side of Mount Toor, and We sent down upon you consolation (comforts of life) and peace.
81

كُلُوا۟ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقْنَٰكُمْ وَلَا تَطْغَوْا۟ فِيهِ فَيَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبِى ۖ وَمَن يَحْلِلْ عَلَيْهِ غَضَبِى فَقَدْ هَوَىٰ﴿81﴾

رَدَفَ,
حَلَّ,
طَابَ,
رَزَقَ,
أَكَلَ,
غَضِبَ,
حَلَّ,
هَوَى,
طَغَا,
Eat from the good things We have provided for your sustenance but do not be excessive to justify my wrath. Whoever justifies my wrath has fallen into the abyss. PROVIDED ,
82

وَإِنِّى لَغَفَّارٌۭ لِّمَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحًۭا ثُمَّ ٱهْتَدَىٰ﴿82﴾

عَمِلَ,
صَلَحَ,
هَدَى,
غَفَرَ,
تَا بَ,
أَ مُنَ,
ثَمَّ,
And I forgive those who repent, believe, do the righteous deeds, and then remain rightly guided.
83

۞ وَمَآ أَعْجَلَكَ عَن قَوْمِكَ يَٰمُوسَىٰ﴿83﴾

قَامَ,
عَجِلَ,
“And why you are ahead of your people, O Musa?”
84

قَالَ هُمْ أُو۟لَآءِ عَلَىٰٓ أَثَرِى وَعَجِلْتُ إِلَيْكَ رَبِّ لِتَرْضَىٰ﴿84﴾

قَالَ,
أَثَرَ,
رَضِيَ,
إِلَى,
رَبَّ,
ا و ل,
عَجِلَ,
Musa said, "I hurried to you, my Rabb, so you would be pleased. They are following me."
85

قَالَ فَإِنَّا قَدْ فَتَنَّا قَوْمَكَ مِنۢ بَعْدِكَ وَأَضَلَّهُمُ ٱلسَّامِرِىُّ﴿85﴾

ضَلَّ,
فَجَّ,
قَالَ,
قَامَ,
فَتَنَ,
بَعُدَ,
سَمَرَ,
(Allah) Said, “We have tested your nation after you and the Samri (entertainer in the evening) has misled them.”
86

فَرَجَعَ مُوسَىٰٓ إِلَىٰ قَوْمِهِۦ غَضْبَٰنَ أَسِفًۭا ۚ قَالَ يَٰقَوْمِ أَلَمْ يَعِدْكُمْ رَبُّكُمْ وَعْدًا حَسَنًا ۚ أَفَطَالَ عَلَيْكُمُ ٱلْعَهْدُ أَمْ أَرَدتُّمْ أَن يَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبٌۭ مِّن رَّبِّكُمْ فَأَخْلَفْتُم مَّوْعِدِى﴿86﴾

إِلَى,
حَسَنَ,
طَالَ,
قَالَ,
رَادَ,
رَجَعَ,
غَضِبَ,
أَ سِفَ,
قَامَ,
عَهِدَ,
وَعَدَ,
خَلَفَ,
رَبَّ,
So, Musa returned to his nation, angry and sad. He said, “O my nation, did your Rabb not promise you good things? Did those promises become too (tall) long? Or do you desire that the wrath of your Rabb is to be justified, so, then (why) did you break the promise with me?”
87

قَالُوا۟ مَآ أَخْلَفْنَا مَوْعِدَكَ بِمَلْكِنَا وَلَٰكِنَّا حُمِّلْنَآ أَوْزَارًۭا مِّن زِينَةِ ٱلْقَوْمِ فَقَذَفْنَٰهَا فَكَذَٰلِكَ أَلْقَى ٱلسَّامِرِىُّ﴿87﴾لا

قَالَ,
قَامَ,
زَانَ,
لَقِيَ,
وَعَدَ,
قَذَفَ,
حَمَلَ,
ذَا,
خَلَفَ,
وَزَرَ,
مَلَكَ,
They said, “We did not break your promise with our sovereignty of will, but the ornaments of the nation burdened us, so we cast them (in the fire). That is what Samri dictated.”
88

فَأَخْرَجَ لَهُمْ عِجْلًۭا جَسَدًۭا لَّهُۥ خُوَارٌۭ فَقَالُوا۟ هَٰذَآ إِلَٰهُكُمْ وَإِلَٰهُ مُوسَىٰ فَنَسِىَ﴿88﴾ط

خَرَجَ,
قَالَ,
خَارَ,
إِله,
جَسَد,
عَتُدَ,
نَسِيَ,
عَجِلَ,
Then he extracted a calf's body for them; it was mooing. And they said, "This is your god, and it is the god of Musa, but he (Musa) forgot."
89

أَفَلَا يَرَوْنَ أَلَّا يَرْجِعُ إِلَيْهِمْ قَوْلًۭا وَلَا يَمْلِكُ لَهُمْ ضَرًّۭا وَلَا نَفْعًۭا﴿89﴾4ع

رَجَعَ,
ضَرَّ,
نَفَعَ,
رَأَى,
قَالَ,
مَلَكَ,
إِلَى,
Did they not think that it cannot respond to their words and has no power to harm or benefit them?
90

وَلَقَدْ قَالَ لَهُمْ هَٰرُونُ مِن قَبْلُ يَٰقَوْمِ إِنَّمَا فُتِنتُم بِهِۦ ۖ وَإِنَّ رَبَّكُمُ ٱلرَّحْمَٰنُ فَٱتَّبِعُونِى وَأَطِيعُوٓا۟ أَمْرِى﴿90﴾

تَبِعَ,
قَبِلَ,
أَ مَرَ,
طَاعَ,
قَالَ,
قَامَ,
رَحِمَ,
فَتَنَ,
قَدْ,
رَبَّ,
And indeed, Haroon said to them earlier, “O my nation; it is what you are being tested with. And your Rabb is the Merciful, so, follow me, and obey my command.”
91

قَالُوا۟ لَن نَّبْرَحَ عَلَيْهِ عَٰكِفِينَ حَتَّىٰ يَرْجِعَ إِلَيْنَا مُوسَىٰ﴿91﴾

قَالَ,
عَكَفَ,
بَرِحَ,
رَجَعَ,
إِلَى,
حَتَّى,
They said, “We will not leave this place and will remain devoted until Musa returns to us.”
92

قَالَ يَٰهَٰرُونُ مَا مَنَعَكَ إِذْ رَأَيْتَهُمْ ضَلُّوٓا۟﴿92﴾لا

ضَلَّ,
رَأَى,
قَالَ,
مَنَعَ,
(Musa) said, “O Haroon, what prevented you when you saw they were misled on falsehood?
93

أَلَّا تَتَّبِعَنِ ۖ أَفَعَصَيْتَ أَمْرِى﴿93﴾

تَبِعَ,
عَصَى,
أَ مَرَ,
That you did not follow me? Did you disobey my instruction?”
94

قَالَ يَبْنَؤُمَّ لَا تَأْخُذْ بِلِحْيَتِى وَلَا بِرَأْسِىٓ ۖ إِنِّى خَشِيتُ أَن تَقُولَ فَرَّقْتَ بَيْنَ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ وَلَمْ تَرْقُبْ قَوْلِى﴿94﴾

حي,
قَالَ,
أَ مَّ,
بَا نَ,
أَخَذَ,
قَالَ,
لَحَا,
قَالَ,
رَقَبَ,
اِبْن,
رَأَسَ,
فَرَقَ,
خَشَيَ,
He said, “O son of my mother, do not hold onto my beard or head. I feared that you would say, ‘You divided the Children of Israel and did not wait for my word.’”
95

قَالَ فَمَا خَطْبُكَ يَٰسَٰمِرِىُّ﴿95﴾

سَمَرَ,
خَطَبَ,
قَالَ,
He said, “What is the matter with you, O Samri (entertainer)?”
96

قَالَ بَصُرْتُ بِمَا لَمْ يَبْصُرُوا۟ بِهِۦ فَقَبَضْتُ قَبْضَةًۭ مِّنْ أَثَرِ ٱلرَّسُولِ فَنَبَذْتُهَا وَكَذَٰلِكَ سَوَّلَتْ لِى نَفْسِى﴿96﴾

قَالَ,
بَصُرَ,
رَسِلَ,
قَبَضَ,
أَثَرَ,
نَبَذَ,
سَأَلَ,
نَفُسَ,
ذَا,
He said, “I saw what they did not see, so I collected a handful from the impression (trace) of the Messenger, and then I threw it. This is how I answered (satisfied) to my soul.”
97

قَالَ فَٱذْهَبْ فَإِنَّ لَكَ فِى ٱلْحَيَوٰةِ أَن تَقُولَ لَا مِسَاسَ ۖ وَإِنَّ لَكَ مَوْعِدًۭا لَّن تُخْلَفَهُۥ ۖ وَٱنظُرْ إِلَىٰٓ إِلَٰهِكَ ٱلَّذِى ظَلْتَ عَلَيْهِ عَاكِفًۭا ۖ لَّنُحَرِّقَنَّهُۥ ثُمَّ لَنَنسِفَنَّهُۥ فِى ٱلْيَمِّ نَسْفًا﴿97﴾

قَالَ,
يَمَّ,
إِله,
نَظَرَ,
عَكَفَ,
حي,
ذَهَبَ,
نَسَفَ,
مَسَّ,
وَعَدَ,
خَلَفَ,
إِلَى,
ثَمَّ,
حَرَقَ,
He said, Go away! In this life, it is for you to say, "Do not touch me." And for you, a promise (of punishment) that will never leave you. Now see your god that you remained devoted; we will burn it and scatter it in the sea as scattered particles."
98

إِنَّمَآ إِلَٰهُكُمُ ٱللّٰهُ ٱلَّذِى لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ وَسِعَ كُلَّ شَىْءٍ عِلْمًۭا﴿98﴾

إِله,
عَلِمَ,
شِاءَ,
وَسُعَ,
كُل,
Your Rabb is Allah; there is no deity except Him. He has encompassed all things in Knowledge.
99

كَذَٰلِكَ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنۢبَآءِ مَا قَدْ سَبَقَ ۚ وَقَدْ ءَاتَيْنَٰكَ مِن لَّدُنَّا ذِكْرًۭا﴿99﴾ج صلے

أَتَى,
نَبَأَ,
ذَكّرَ,
قَصَّ,
سَبَقَ,
ذَا,
لَّدُن,
That is how We have narrated news of the past to you and given you a reminder from Us.
100

مَّنْ أَعْرَضَ عَنْهُ فَإِنَّهُۥ يَحْمِلُ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ وِزْرًا﴿100﴾لا

يَوْم,
وَزَرَ,
حَمَلَ,
قَامَ,
عَرُضَ,
Those who objected will bear a heavy load on the Day of Resurrection.
101

خَٰلِدِينَ فِيهِ ۖ وَسَآءَ لَهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ حِمْلًۭا﴿101﴾

يَوْم,
خَلَدَ,
قَامَ,
حَمَلَ,
سَا ءَ,
Live in it eternally—bad (evil) weight for them, on the Day of Resurrection.
102

يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ ۚ وَنَحْشُرُ ٱلْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍۢ زُرْقًۭا﴿102﴾ج صلے

جَرَمَ,
يَوْم,
حَشَرَ,
صور,
نَفَخَ,
زَرَقَ,
On the Day, the Horn is blown; we will gather the sinful on that Blue Day. (World will be changed as a blue color for criminals).
103

يَتَخَٰفَتُونَ بَيْنَهُمْ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا عَشْرًۭا﴿103﴾

خَفَتَ,
بَا نَ,
عَشَرَ,
لَبِثَ,
They will say in an inaudible voice (fearful of speaking loudly) between them: “You have a stopover (lingered in the world) for only ten (days).”
104

نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ إِذْ يَقُولُ أَمْثَلُهُمْ طَرِيقَةً إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا يَوْمًۭا﴿104﴾5ع

عَلِمَ,
قَالَ,
يَوْم,
لَبِثَ,
مَثَلَ,
طَرَقَ,
We know what they say, and the best among them in conduct will say, (it is the same as) “You have lingered for a day.”
105

وَيَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلْجِبَالِ فَقُلْ يَنسِفُهَا رَبِّى نَسْفًۭا﴿105﴾لا

سَأَلَ,
جَبَلَ,
قَالَ,
نَسَفَ,
رَبَّ,
عَنْ,
And they ask you about the mountains. Then say, “My Rabb will destroy them like particles blown away.”
106

فَيَذَرُهَا قَاعًۭا صَفْصَفًۭا﴿106﴾لا

وَذَرَ,
صَفَّ,
قَاع,
He will make them in tiny particles lying in plain.
107

لَّا تَرَىٰ فِيهَا عِوَجًۭا وَلَآ أَمْتًۭا﴿107﴾ط

رَأَى,
عَوِجَ,
You will not see in it crookedness or a repair.
108

يَوْمَئِذٍۢ يَتَّبِعُونَ ٱلدَّاعِىَ لَا عِوَجَ لَهُۥ ۖ وَخَشَعَتِ ٱلْأَصْوَاتُ لِلرَّحْمَٰنِ فَلَا تَسْمَعُ إِلَّا هَمْسًۭا﴿108﴾

سَمَعَ,
تَبِعَ,
يَوْم,
رَحِمَ,
عَوِجَ,
دَعَا,
خَشَعَ,
صَاتَ,
هَمَسَ,
On that day, they will follow the caller without deviation (hesitation), the voices will be humbled to the Most Merciful, and you will not hear anything but a whisper.
109

يَوْمَئِذٍۢ لَّا تَنفَعُ ٱلشَّفَٰعَةُ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَٰنُ وَرَضِىَ لَهُۥ قَوْلًۭا﴿109﴾

نَفَعَ,
قَالَ,
يَوْم,
أَذن,
رَحِمَ,
شَفَعَ,
رَضِيَ,
On that Day, the intercession will not benefit except who is permitted by the Merciful and allows for his words (allows what to speak).
110

يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يُحِيطُونَ بِهِۦ عِلْمًۭا﴿110﴾

عَلِمَ,
يَدَيَ,
بَا نَ,
خَلَفَ,
حَاطَ,
He Knows what is before and behind them, but they do not fully understand His Knowledge. (He Knows fully about their deeds).
111

۞ وَعَنَتِ ٱلْوُجُوهُ لِلْحَىِّ ٱلْقَيُّومِ ۖ وَقَدْ خَابَ مَنْ حَمَلَ ظُلْمًۭا﴿111﴾

حي,
خَابَ,
وَجَهَ,
ظَلَمَ,
قَامَ,
حَمَلَ,
عَنِتَ,
Faces will be compelled (to submit) to Him, the Living, the Eternal. Whoever carried unjustness (deeds) will fail.
112

وَمَن يَعْمَلْ مِنَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌۭ فَلَا يَخَافُ ظُلْمًۭا وَلَا هَضْمًۭا﴿112﴾

خَافَ,
صَلَحَ,
أَ مُنَ,
ظَلَمَ,
هَضَمَ,
عَمِلَ,
But whoever acted with righteousness and was a believer, then no fear of injustice or oppression.
113

وَكَذَٰلِكَ أَنزَلْنَٰهُ قُرْءَانًا عَرَبِيًّۭا وَصَرَّفْنَا فِيهِ مِنَ ٱلْوَعِيدِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ أَوْ يُحْدِثُ لَهُمْ ذِكْرًۭا﴿113﴾

تَقَى,
صَرَفَ,
ذَكّرَ,
نَزَلَ,
قَرَأَ,
وَعَدَ,
حَدَثَ,
ذَا,
عَذَرَ,
لَعَلَّ,
This is how We sent down the Arabic Quran, and We circulated (repeated) in this the promise that maybe they will fear Allah, or as a warning to remember.
114

فَتَعَٰلَى ٱللّٰهُ ٱلْمَلِكُ ٱلْحَقُّ ۗ وَلَا تَعْجَلْ بِٱلْقُرْءَانِ مِن قَبْلِ أَن يُقْضَىٰٓ إِلَيْكَ وَحْيُهُۥ ۖ وَقُل رَّبِّ زِدْنِى عِلْمًۭا﴿114﴾

قَبِلَ,
حي,
عَلِمَ,
وَحَى,
حَقَّ,
قَرَأَ,
قَالَ,
مَلَكَ,
عَجِلَ,
عَلَا,
قَضَى,
زَيدَ,
إِلَى,
The Most Exalted Allah, the True Owner. And do not hasten with the Quran before its revelation is completed, and say, “My Rabb, increase my knowledge.”
115

وَلَقَدْ عَهِدْنَآ إِلَىٰٓ ءَادَمَ مِن قَبْلُ فَنَسِىَ وَلَمْ نَجِدْ لَهُۥ عَزْمًۭا﴿115﴾6ع

قَبِلَ,
نَسِيَ,
وَجَدَ,
عَزَمَ,
عَهِدَ,
إِلَى,
قَدْ,
And We entrusted to Adam before, but he forgot, and We did not find him with determination.
116

وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَٰٓئِكَةِ ٱسْجُدُوا۟ لِـَٔادَمَ فَسَجَدُوٓا۟ إِلَّآ إِبْلِيسَ أَبَىٰ﴿116﴾

سَجَدَ,
أَبَى,
سَجَدَ,
قَالَ,
مَلَكَ,
إِبْلِيسَ,
And when We said to the angels, “Bow down to Adam.” They bowed down, except Iblis; he refused.
117

فَقُلْنَا يَٰٓـَٔادَمُ إِنَّ هَٰذَا عَدُوٌّۭ لَّكَ وَلِزَوْجِكَ فَلَا يُخْرِجَنَّكُمَا مِنَ ٱلْجَنَّةِ فَتَشْقَىٰٓ﴿117﴾

عَدَا,
قَالَ,
خَرَجَ,
جَنَّ,
شْقَى,
زَاجَ,
We said, "O Adam, this is your and your wife's enemy, so let him not expel you both from the Garden, for then you will be in hardship.
118

إِنَّ لَكَ أَلَّا تَجُوعَ فِيهَا وَلَا تَعْرَىٰ﴿118﴾

جَاعَ,
عَرِيَ,
In it, there is neither hunger nor uncovering for you.
119

وَأَنَّكَ لَا تَظْمَؤُا۟ فِيهَا وَلَا تَضْحَىٰ﴿119﴾

ضَحَا,
ظَمِىءَ,
You will not be thirsty in it or (heat of) forenoon (swelter in heat).”
120

فَوَسْوَسَ إِلَيْهِ ٱلشَّيْطَٰنُ قَالَ يَٰٓـَٔادَمُ هَلْ أَدُلُّكَ عَلَىٰ شَجَرَةِ ٱلْخُلْدِ وَمُلْكٍۢ لَّا يَبْلَىٰ﴿120﴾

خَلَدَ,
دَلَّ,
قَالَ,
شَجَرَ,
شَيَطن,
بلو,
مَلَكَ,
إِلَى,
وَسْوَسَ,
But shaitan tempted him and said, “O Adam, can I guide you to the tree of eternity and land that will not decay?
121

فَأَكَلَا مِنْهَا فَبَدَتْ لَهُمَا سَوْءَٰتُهُمَا وَطَفِقَا يَخْصِفَانِ عَلَيْهِمَا مِن وَرَقِ ٱلْجَنَّةِ ۚ وَعَصَىٰٓ ءَادَمُ رَبَّهُۥ فَغَوَىٰ﴿121﴾ص صلے

عَصَى,
جَنَّ,
بَدَأَ,
سَا ءَ,
أَكَلَ,
وَرَقَ,
طَفِقَ,
غَوَى,
And so, they ate from it, and their ill harm (private parts) began to appear suddenly, and they covered themselves from the leaves of the Garden. Adam disobeyed his Rabb and erred.
122

ثُمَّ ٱجْتَبَٰهُ رَبُّهُۥ فَتَابَ عَلَيْهِ وَهَدَىٰ﴿122﴾

تَا بَ,
هَدَى,
جَابَ,
هَدَى,
ثَمَّ,
But then His Rabb answered him and forgave him, and guided him.
123

قَالَ ٱهْبِطَا مِنْهَا جَمِيعًۢا ۖ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّۭ ۖ فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُم مِّنِّى هُدًۭى فَمَنِ ٱتَّبَعَ هُدَاىَ فَلَا يَضِلُّ وَلَا يَشْقَىٰ﴿123﴾

هَدَى,
بَعَضَ,
تَبِعَ,
عَدَا,
قَالَ,
جَمَعَ,
ضَلَّ,
شْقَى,
أَتَى,
بَعَضَ,
هَبَطَ,
(Allah) Said, “Descend from here altogether; you are enemies to each other. But when My guidance comes to you, whoever follows My guidance will not lose their way or be in hardship.
124

وَمَنْ أَعْرَضَ عَن ذِكْرِى فَإِنَّ لَهُۥ مَعِيشَةًۭ ضَنكًۭا وَنَحْشُرُهُۥ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ أَعْمَىٰ﴿124﴾

عَاشَ,
عَمِيَ,
ذَكّرَ,
يَوْم,
حَشَرَ,
قَامَ,
عَرُضَ,
ضَنُكَ,
But whoever opposed (raised objections, turns away) the remembrance will have a hard way of life. And We will gather him on the Day of Judgment as blind.”
125

قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَرْتَنِىٓ أَعْمَىٰ وَقَدْ كُنتُ بَصِيرًۭا﴿125﴾

عَمِيَ,
قَالَ,
بَصُرَ,
حَشَرَ,
كَانَ,
رَبَّ,
He will say, “My Rabb, why did You gather me blind, though I had eyesight?”
126

قَالَ كَذَٰلِكَ أَتَتْكَ ءَايَٰتُنَا فَنَسِيتَهَا ۖ وَكَذَٰلِكَ ٱلْيَوْمَ تُنسَىٰ﴿126﴾

نَسِيَ,
قَالَ,
يَوْم,
آ ىي -آية,
ذَا,
أَتَى,
Allah will say, “Just like when My verses-signs came to you, and you forgot them, today, just like that, you are forgotten.”
127

وَكَذَٰلِكَ نَجْزِى مَنْ أَسْرَفَ وَلَمْ يُؤْمِنۢ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦ ۚ وَلَعَذَابُ ٱلْـَٔاخِرَةِ أَشَدُّ وَأَبْقَىٰٓ﴿127﴾

عَذُبَ,
أخر,
آ ىي -آية,
جَزَى,
أَ مُنَ,
شَدَّ,
بَقِىَ,
سَرَف,
ذَا,
رَبَّ,
And like that, We punish those who exceed (boundaries) and do not believe in verses-signs of his Rabb. The punishment of the Hereafter is more severe and everlasting.
128

أَفَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنَ ٱلْقُرُونِ يَمْشُونَ فِى مَسَٰكِنِهِمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَٰتٍۢ لِّأُو۟لِى ٱلنُّهَىٰ﴿128﴾7ع

قَبِلَ,
آ ىي -آية,
قَرَنَ,
هَلَكَ,
مَشَى,
هَدَى,
سَكَنَ,
ذَا,
نَهَا,
كَم,
Did He not guide them? How many dwellings did We destroy ages before them? They used to walk into their towns. These are signs for those with intelligence.
129

وَلَوْلَا كَلِمَةٌۭ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَكَانَ لِزَامًۭا وَأَجَلٌۭ مُّسَمًّۭى﴿129﴾ط

أَ جَل,
كَلِمُ,
سَبَقَ,
سَمِي,
كَانَ,
لَزِمَ,
لَوْ,
Had it not been for a word that had preceded from your Rabb, the inevitable would have happened, but there is a named appointed time.
130

فَٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ ٱلشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا ۖ وَمِنْ ءَانَآئِ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْ وَأَطْرَافَ ٱلنَّهَارِ لَعَلَّكَ تَرْضَىٰ﴿130﴾

صَبَرَ,
قَالَ,
قَبِلَ,
شَمَسَ,
نَهَرَ,
رَضِيَ,
حَمِدَ,
سَبَحَ,
لَيْل,
طَرَفَ,
طَلَعَ,
رَبَّ,
لَعَلَّ,
غَرَبَ,
أَ نَى,
Be patient about what they say, and glorify with praise to your Rabb before sunrise and before sunset. And during the night (all night long), praise Him in the edge of the daytime so you will be satisfied.
131

وَلَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِۦٓ أَزْوَٰجًۭا مِّنْهُمْ زَهْرَةَ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا لِنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ۚ وَرِزْقُ رَبِّكَ خَيْرٌۭ وَأَبْقَىٰ﴿131﴾

خَيرَ,
مَتَعَ,
حي,
عين,
زَاجَ,
مَدَّ,
بَقِىَ,
فَتَنَ,
إِلَى,
رَبَّ,
زَهَرَ,
رَزَقَ,
And do not extend your eyes, in what We have furnished to these parties as to the beauties of the world. This is Our test for them in it. Provisions of livelihood by your Rabb are best and everlasting.
132

وَأْمُرْ أَهْلَكَ بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱصْطَبِرْ عَلَيْهَا ۖ لَا نَسْـَٔلُكَ رِزْقًۭا ۖ نَّحْنُ نَرْزُقُكَ ۗ وَٱلْعَٰقِبَةُ لِلتَّقْوَىٰ﴿132﴾

أَ مَرَ,
سَأَلَ,
عَقَبَ,
رَزَقَ,
عَقَبَ,
صلو,
هَلَكَ,
تَقَى,
صَبَرَ,
عَلَا,
And instruct your family to pray and be patient while doing so. We do not ask you for sustenance, but We provide you the sustenance. The good ending is for the righteous.
133

وَقَالُوا۟ لَوْلَا يَأْتِينَا بِـَٔايَةٍۢ مِّن رَّبِّهِۦٓ ۚ أَوَلَمْ تَأْتِهِم بَيِّنَةُ مَا فِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ﴿133﴾

قَالَ,
بَا نَ,
أَتَى,
صحف,
ا و ل,
آ ىي -آية,
لَوْ,
And they say, "Why does he not come to us with signs from his Rabb?" Didn't the evidence (of signs) come to them in the earlier scriptures (books)?
134

وَلَوْ أَنَّآ أَهْلَكْنَٰهُم بِعَذَابٍۢ مِّن قَبْلِهِۦ لَقَالُوا۟ رَبَّنَا لَوْلَآ أَرْسَلْتَ إِلَيْنَا رَسُولًۭا فَنَتَّبِعَ ءَايَٰتِكَ مِن قَبْلِ أَن نَّذِلَّ وَنَخْزَىٰ﴿134﴾

قَالَ,
رَسِلَ,
عَذُبَ,
تَبِعَ,
قَبِلَ,
آ ىي -آية,
هَلَكَ,
خَزِيَ,
إِلَى,
رَبَّ,
ذَلَّ,
And if We destroyed them with the punishment before, they would say, “Our Rabb, if only you had sent us a messenger, then we would have followed Your signs earlier, before we are humiliated and disgraced.”
135

قُلْ كُلٌّۭ مُّتَرَبِّصٌۭ فَتَرَبَّصُوا۟ ۖ فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ أَصْحَٰبُ ٱلصِّرَٰطِ ٱلسَّوِىِّ وَمَنِ ٱهْتَدَىٰ﴿135﴾8ع

عَلِمَ,
رَبَصَ,
صَحِبَ,
قَالَ,
هَدَى,
صِرَاط,
رَبَّ,
سَوِيَ,
Say, “Everyone is in waiting, so you wait. You will soon know which associations are on the straight path and who are guided.”

Comments

Hamna 04.11.2025 20:57:07
Asslam o Alaikum app mojy 15 paro Ka root word send kar dai plzz

Response:

Walakum Assalam, Hamna. Please note that you can download the complete Quran PDF from the top of the rootwordsofquran website. You can easily look into the PDF files and see the root words next to each ayah (verse). We have not listed the Quran with para-based divisions. May Allah Subhanahu Wa Ta'ala reward you and your family for your efforts. Jazak Allah Khairan (جزاك اللهُ خيرا) — "May Allah reward you and your family with goodness," both in this life and in the hereafter.
bedru hassen 05.04.2024 17:01:02
nice join you

Response:

Assalam U Alaikum Bedru Hassen, Thank you for taking the time to tell us that you are joining the website to learn the meanings of words of the Quran. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala guide us to the path shown by Prophet Mohammad Sallallahu Alaihi Wasallam, "ﷺ." May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا,
Tanzib 24.03.2024 11:33:02
Hi,Please add a user manual.

Response:

Assalam-u-Alakum Tanzib, I would like to thank you for recommending the user manual. Please find below the instructions on how to use the "rootwordsofquran" website: Step 1: Click on the root words displayed on the right side of the Ayats. A summary of a few meanings will be provided. Step 2: Click "Follow the link for reference on the Dictionary page." This will take you to the pages of the dictionary for the words. For advanced search options, highlight and copy the root word, then right-click and select "Search Google for." You can use Wiktionary, PONS translations, or other websites and paste the root word for search. For a more detailed analysis, you can refer to Lane's Lexicon (quranic-research.net). To search other websites for the Ayats, highlight the entire Ayat and right-click to search Google for other websites. I hope the above instructions are helpful. May Allah (SWT) reward you for your efforts. JazakAllah Khair. (ًجزاك اللهُ خيرا)
Shaziya 23.02.2024 08:24:36
As salamu alaikum. May I know the root word and variant of the word aafiya

Response:

Walakum As salam. Shaziya According to the dictionary, the root word for عا فيىةis عفا or عفو with meaning good health, well-being, vigor, or forgiven kindness etc., Dictionary Page # 441 shows the details of the word. I hope it answers your inquiry. May Allah (SWT) reward you for your efforts. Jazak Allah Khair.
Sharjeel 08.08.2023 22:12:39
As salam o alaikum, jazakallah for this wonderful site. Is there a step by step to show how the quranic word derived from root letter

Response:

Walakum Assalam wa rahmatu Allahi wa barakatuhu Sharjeel Thank you for an excellent question about Arabic root words. We must learn Arabic grammar rules, including Arabic pronouns, male-female gender, singular, dual, and plural forms, and verb forms. You can visit the Arabic Grammar link on this website for verb forms and see how the verbs are morphed according to the Arabic Sarf forms. Let us know if the link helped you understand the root word. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا "May Allah reward you with good.
rajab arbeen babakhidi 30.01.2023 10:02:14
if audio was included it was very good

Response:

Assaalam U Alaikum. Rajab, Thank you for taking the time to provide us with your comment. We will add the audio If someone can participate in this work to improve the website. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا. JAK